10 C 78/2024 - 67
Citované zákony (28)
- Občanský soudní řád, 99/1963 Sb. — § 137 odst. 3 § 142 odst. 1 § 149 odst. 1 § 151 odst. 1
- Vyhláška Ministerstva spravedlnosti o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), 177/1996 Sb. — § 11 odst. 1 § 6 odst. 1 § 7 § 9 odst. 4 písm. a § 13 odst. 4
- o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), 82/1998 Sb. — § 1 § 13 odst. 1 § 14 odst. 1 § 14 odst. 3 § 15 odst. 1 § 15 odst. 2 § 31a odst. 2 § 31a odst. 3
- trestní zákoník, 40/2009 Sb. — § 21 odst. 1 § 24 odst. 1 písm. c § 175 odst. 1 § 175 odst. 2 písm. b § 175 odst. 2 písm. d § 216 odst. 1 písm. a § 216 odst. 3 písm. b § 216 odst. 4 písm. b § 283 odst. 1 § 283 odst. 3 písm. c § 283 odst. 4 písm. b
Rubrum
Obvodní soud pro Prahu 2 rozhodl samosoudcem Mgr. Lukášem Kučerou ve věci žalobkyně: [Jméno žalobkyně]., IČO [IČO žalobkyně] sídlem [Adresa žalobkyně] zastoupená advokátem [Jméno advokáta] sídlem [Adresa advokáta] proti žalované: [Anonymizováno] za níž jedná [Jméno žalované] sídlem [Adresa žalované] o zaplacení 159 023 Kč s příslušenstvím, takto:
Výrok
I. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni částku 39 167 Kč s úrokem z prodlení ve výši 14,75 % ročně z částky 133 167 Kč od [datum] do [datum] a z částky 39 167 Kč od [datum] do zaplacení, to vše do patnácti dnů od právní moci tohoto rozsudku.
II. Žaloba se v části, ve které žalobkyně požadovala zaplacení částky 119 856 Kč s úrokem z prodlení ve výši 14,75 % ročně z částky 119 856 Kč od [datum] do zaplacení, zamítá.
III. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni na náhradě nákladů řízení částku 18 456 Kč, a to do patnácti dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám právního zástupce žalobkyně.
Odůvodnění
1. Žalobkyně se domáhala na žalované zaplacení částky 253 023 Kč se zákonným úrokem z prodlení od [datum] do zaplacení z titulu zadostiučinění za nemajetkovou újmu způsobenou nesprávným úředním postupem spočívajícím v nepřiměřené délce řízení vedeného u Krajského soudu v [adresa] (dále jen „KS [adresa]“) pod sp. zn. [anonymizováno] (dále též jako „posuzované řízení“ či „naříkané řízení“). Žalobu odůvodnila tím, že usnesením Policie ČR, Národní protidrogové centrály ze dne [datum], č. j. [Anonymizováno], bylo zahájeno její trestní stíhání. Následně byla žalobkyně zproštěna rozsudkem KS [adresa] ze dne [datum], č. j. [anonymizováno]-5679, z důvodu dle § 226 písm. b) tr. ř, tj. z důvodu, že skutky, pro něž řízení bylo vedeno nejsou trestnými činy. Věc byla ve vztahu k žalobkyni pravomocně ukončena dne [datum]. Trestní stíhání žalobkyně trvalo déle než 8 let a 10 měsíců, bylo vedeno postupně v rámci řízení přípravného a následně ve dvou stupních soudní soustavy. Žalobkyně již v přípravném řízení namítala, že v dané věci nedošlo k řádnému hodnocení důkazů, že došlo již při zahájení trestního stíhání k porušení základních zásad trestního řízení ve světle zásady zjištění skutkového stavu věci, o němž nejsou důvodné pochybnosti, zásady hodnocení důkazů a zásady presumpce neviny. Žalobkyně se bránila i tím, že skutek popsaný v usnesení o zahájení trestního stíhání i obžalobou není trestným činem. Následně bylo žalobkyni dáno v plném rozsahu zapravdu a rozhodnuto tak, jak je uvedeno shora. S ohledem na specifika případu se uvedená doba řízení jeví jako zjevně nepřiměřená, neboť došlo ke zproštění žalobkyně z důvodů, které byly uváděny již ve stížnosti proti usnesení o zahájení trestního stíhání, která byla vyhotovena ve lhůtě do 3 dnů od doručení tohoto usnesení. Jen kvůli stavu, kdy nebylo respektováno platné právo, základní zásady trestního řízení a zásada presumpce neviny, došlo k mnohaletému stíhání nevinné osoby. V důsledku nepřiměřené délky řízení vznikla žalobkyni nemajetková újma, kterou požadovala nahradit v penězích. Žalobkyně vyšla ze základní částky 133 170 Kč (17 000 Kč za rok řízení snížených na polovinu za první 2 roky řízení), kterou následně navýšila o 20 % z důvodu složitosti, resp. jednoduchosti věci – zjevně se nejednalo o složitou kauzu, když celý proces byl sice veden před soudem prvého a druhého stupně, nicméně v případě, že by bylo dopřáno sluchu tomu, co říkala žalobkyně, pak by řízení před soudem nebylo nikdy ani nezačalo a bylo ukončeno v rámci přípravného řízení. O procesní složitosti nemůže být ani řeči, neboť platí „iura novit curia“ a i rozsah odůvodnění konečného zprošťujícího rozsudku v rozsahu 4 stran svědčí o faktu, že se nejednalo o složitou kauzu. Dále navýšit o 10 % z důvodu jeho (ne)přispění k délce řízení – žalobkyně se na průtazích nepodílela, vždy se na předvolání OČTŘ její zástupce dostavoval, tedy průtahy z její strany dány jednoznačně nejsou, když řízení proti ní bylo vedeno zjevně nezákonné a každé předvolání bylo dalším zásahem do pokojné činnosti obchodní korporace. Navýšil o 30 % z důvodu postupu orgánů veřejné moci – zejména soud prvého stupně po vyhlášení rozsudku odvolacího [Anonymizováno] soudu v [Anonymizováno] (dále jen „[právnická osoba]“) ze dne [datum], č. j. [anonymizováno]-5112, nečinil fakticky žádné úkony směřující k rozhodnutí ve věci, až vyhlásil dne [datum] zprošťující rozsudek, tedy po mnoho let vedl řízení s neodůvodněnými průtahy. V neposlední řadě navýšit o 30 % z důvodu zvýšeného významu předmětu posuzovaného řízení – jednalo se o trestní řízení, ve kterém bylo specializovaným útvarem Policie ČR kriminalizováno počínání žalobkyně, která vedla legální činnost. Celkově tak žalobkyně požadovala zaplacení částky 253 023 Kč. Požadavek na zadostiučinění žalobkyně uplatnila u žalované dne [datum], žalovaná však její žádost do dne podání žaloby nijak nevyřídila.
2. Žalovaná žalobou uplatněný nárok neuznala a navrhla zamítnutí žaloby. Žalovaná učinila nesporným, že u ní žalobkyně uplatnila dne [datum] nárok na přiznání zadostiučinění za nemajetkovou újmu z titulu nepřiměřené délky posuzovaného řízení. Žalovaná dále uvedla, že žalobkyně u ní uplatnila toliko částku ve výši 226 100 Kč. Žalovaná požadavek žalobkyně shledala důvodným co do částky 94 000 Kč, což žalobkyni sdělila svým stanoviskem ze dne [datum]. K věci samé pak žalovaná po podrobné rekapitulaci průběhu posuzovaného řízení uvedla, že celková délka posuzovaného řízení činila 8 let a 10 měsíce. Přípravné řízení trvalo po dobu cca 1 roku, řízení před soudy pak po dobu téměř 8 let. V řízení rozhodoval soud I. stupně ve věci samé dvakrát, soud II. stupně jednou a Nejvyšší soud (dále jen „NS“) jednou. Žalovaná tak posoudila celkovou délku řízení jako nepřiměřenou ve vztahu ke konkrétním okolnostem projednávané věci, a tedy dospěla k závěru, že došlo k nesprávnému úřednímu postupu ve smyslu § 13 odst. 1 věta druhá a třetí zákona č. 82/1998 Sb. Při vyčíslení přiměřeného zadostiučinění žalovaná vyšla ze základní částky 15 000 Kč za rok řízení, snížené na polovinu za první dva roky trvání řízení. Co se týče jednotlivých kritérií majících vliv na konečnou výši zadostiučinění, žalovaná zohlednila, že předmětná trestní věc byla po stránce skutkové, právní i procesní složitější, kdy ve věci bylo nutné vypracovat znalecké posudky, byly prováděny výslechy svědků, jakož i znalců, a především bylo provedeno mnoho listinných důkazů, o čemž svědčí rozsáhlost spisu, proto z důvodů složitosti byla základní částka náhrady snížena o 20 %. Ve věci rozhodovaly soudy I. a II. stupně a NS, proto byla základní částka náhrady snížena o 10 %. Žalobkyně se svým chováním na délce řízení nijak nepodílel. Význam řízení pro žalobkyni nebyl posouzen jako zvýšený. Co se týče postupu soudu, lze konstatovat, že v této věci byly shledány průtahy, a to zejména v období po zrušení rozhodnutí ze strany NS, kdy k dalšímu rozhodnutí ve věci samé došlo krajským soudem až po uplynutí několika let. Z tohoto důvodu bylo přistoupeno k navýšení základní částky o 10 %. Žalovaná tak dospěla k závěru, že v daném případě je přiměřeným zadostiučiněním částka 94 000 Kč. Na tomto svém stanovisku žalovaná i nadále setrvává. Stran rozdílu mezi u ní mimosoudně uplatněnou částkou 226 100 Kč a částkou 253 023 Kč požadovanou v žalobě, tj. stran částky 26 923 Kč, žalovaná jednak namítla, že v tomto rozsahu nebyla splněna podmínka dle § 14 odst. 3 zákona č. 82/1998 Sb., jednak vznesla námitku promlčení, když posuzované řízení bylo pravomocně skončeno ke dni [datum] a požadavek na zaplacení částky 26 923 Kč byl uplatněn až v žalobě podané dne [datum].
3. V podání došlém soudu dne [datum] žalobkyně uvedla, že jí byla žalovanou dne [datum] vyplacena částka 94 000 Kč, do uvedené částky tak vzala žalobu zpět. Řízení bylo v rozsahu zpětvzetí žaloby zastaveno usnesením zdejšího soudu ze dne [datum], č. j. 10 C 78/2024-41.
4. Na jednání konaném dne [datum] soud konstatoval, že ze systému ISAS bylo zjištěno, že žalobkyně podala u zdejšího soudu žalobu na náhradu nemajetkové újmy způsobené předmětným trestním řízením z titulu nezákonného trestního stínání, věc je vedena pod sp. zn. 26 C 63/2024. Právní zástupce žalobkyně k tomu toliko uvedl, že ve věci zatím nebylo rozhodnuto.
5. Ze spisu vedeného Krajským soudem v [adresa] pod sp. zn. [anonymizováno] soud zjistil následující: S předchozím souhlasem státního zástupce byl [právnická osoba] dne [datum] zadržen jako podezřelý a umístěn do policejní cely. Opatřením z téhož dne policejní orgán přibral [tituly před jménem] [jméno FO], znalce z oboru kybernetika, odvětví výpočetní technika, k provedení kopie pevného disku počítačů při domovní prohlídce u účetní společnosti [anonymizováno] [anonymizováno] s.r.o. (dále jen „žalobkyně“ nebo „[anonymizováno]“), jejímž jediným společníkem byl [právnická osoba]. Dalším opatřením z téhož dne policejní orgán přibral [tituly před jménem] [jméno FO], znalce z oboru ekonomika, odvětví účetní evidence, ke zhodnocení kompletnosti účetnictví při domovní prohlídce u účetní společnosti [anonymizováno]. Rovněž dne [datum] byla provedena domovní prohlídka u účetní společnosti [anonymizováno], při které bylo vydáno účetnictví této společnosti a počítač. Téhož dne byla provedena prohlídka vozidla [jméno FO] [Anonymizováno], registrační značky. [Anonymizováno], užívaného [právnická osoba], při které byl zajištěn mobilní telefon. Téhož dne byla provedena prohlídka jiných prostor – zemědělské stavby bez č. p. obci [adresa], při které bylo mj. vydáno větší množství různých chemikálií. Téhož dne byla provedena domovní prohlídka u [právnická osoba], při které bylo zajištěno mj. větší množství peněz různých měn (2 500 CHF, 107 900 Kč, 1 785 EUR, 500 USD, 3 000 Kč, 2 206 800 Kč), směnka výstavce [právnická osoba] pro [právnická osoba] na částku 1 000 000 Kč, mobilní telefony, vozidlo [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], vozidlo [Anonymizováno], španělské registrační značky [SPZ], krabice s neznámou chemickou látkou. Téhož dne byla provedena prohlídka jiných prostor – prodejny a skladových prostor společnosti [anonymizováno] v [Anonymizováno], při které bylo zajištěno mj. větší množství peněz různých měn (64 600 Kč, 20 500 Kč, 3 000 000 Kč, 16 830 EUR), směnka výstavce [jméno FO] pro [právnická osoba] na částku 3 700 000 Kč, směnka výstavce [právnická osoba] pro [právnická osoba] na částku 850 000 Kč, směnka výstavce [jméno FO] pro [právnická osoba] na částku 25 000 Kč, mobilní telefony, chemikálie. Opatřením z téhož dne přibral policejní orgán tlumočníka pro vietnamský jazyk. Rovněž dne [datum] vydal [jméno FO] policejnímu orgánu vozidlo [adresa], registrační značky [SPZ], jako vozidlo patřící [právnická osoba]. Dne [datum] byla provedena prohlídka vozidla [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], užívaného [právnická osoba]. Téhož dne byla provedena prohlídka dalších prostor prodejny a skladových prostor společnosti [anonymizováno] v [Anonymizováno], při které bylo vydáno větší množství chemikálií. Při odvozu těchto chemikálií došlo k poškození obalů, ve skladu musel zasahovat hasičský záchranný sbor, který provedl dekontaminaci zajištěných věcí. Rovněž dne [datum] byla provedena prohlídka jiných prostor – prodejny a skladových prostor společnosti [anonymizováno] v [Anonymizováno], při které byly vydány mj. telefony, počítač, větší množství chemikálií. Téhož dne byla provedena prohlídka jiných prostor – prodejny a skladových prostor společnosti [anonymizováno] v [anonymizováno], při které bylo zajištěno mj. větší množství chemikálií. [právnická osoba] dne [datum] vydal policejnímu orgánu hotovost ve výši 40 500 Kč a 850 000 Kč, mobilní telefon, vozidlo [jméno FO] [Anonymizováno], registrační značky [SPZ]. Rovněž dne [datum] vydal [jméno FO] policejnímu orgánu vozidlo [jméno FO] S [Anonymizováno], registrační značky [SPZ]. Usnesením Policie ČR ze dne [datum], které bylo [právnická osoba] doručeno dne [datum], bylo zahájeno trestní stíhání [právnická osoba] a žalobkyně – společnosti [anonymizováno] pro zvlášť závažný zločin nedovolená výroba a držení omamných a psychotropních látek a jedů dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, dílem dokonaný a dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku. Této trestné činnosti se měli ve stručnosti dopustit tím, že a) oba obvinění v době nejméně od [datum], resp. od [datum], do [datum] nakupovali ve velkém množství chemikálie, zejména jód a červený fosfor, potřebné pro výrobu omamných a psychotropních látek (dále jen „OPL“), přičemž vzhledem ke své odbornosti věděli, že uvedené chemikálie slouží odběratelům k následně výrobě OPL, a za tím účelem jim je prodávali, a [právnická osoba] též ve svém bydlišti přechovával cca 5 kg pseudoefedrinu, b) [právnická osoba] prodal agentovi Policie ČR jód a červený fosfor a též 4,98 kg pseudoefedrinu. Usneseními rovněž ze dne [datum] policejní orgán s předchozím souhlasem státního zástupce zajistil prostředky na účtu [právnická osoba] a společnosti [anonymizováno] u [právnická osoba]. (dále jen „[anonymizováno]“), [Anonymizováno], a.s. (dále jen „[anonymizováno]“) do částky 10 000 000 Kč či 1 000 000 USD či 1 000 000 EUR. Dne [datum] byl [právnická osoba] vyslechnut jako obviněný. Rovněž dne [datum] byl podán návrh na vzetí [právnická osoba] do vazby. Při vazebním jednání konaném téhož dne u Okresního soudu v [adresa] (dále jen „OS [adresa]“) upozorňoval obhájce [právnická osoba], že legální obchodování s jódem a červeným fosforem nemůže být trestnou činností, i kdyby [právnická osoba] věděl, že z nich osoby, kterým tyto látky prodává, vyrábějí drogy. Vlastní prodej pseudoefedrinu [právnická osoba] pak není prokázán. [právnická osoba] stíhanou trestnou činnost popřel. Při jednání bylo vyhlášeno usnesení o vzetí [právnická osoba] do vazby z důvodů dle § 37 písm. a), b), c) tr. ř. s tím, že vazba se započítává od [datum] v 15:15 hod. [právnická osoba] podal ihned po vyhlášení proti usnesení stížnost. Rovněž dne [datum] vydal [jméno FO] policejnímu orgánu chemikálie patřící žalobkyni. Dne [datum] byla vyhotovena zpráva č. [hodnota] o dosavadním použití agentů Policie ČR a ukončení jejich činnosti v této věci. Dne [datum] provedl policejní orgán vyhodnocení čísel bankovek vydaných [právnická osoba] zajištěných při prohlídkách s tím, že část z nich se shoduje s čísly bankovek použitých policejním agentem k nákupu OPL a chemikálií. Dne [datum] vydala [jméno FO] policejnímu orgánu chemikálie patřící žalobkyni. Prostředky zajištěné při domovní prohlídce u [právnická osoba] (500 USD, 5 426 300 Kč, 18 615 EUR) byly dne [datum] vloženy na účet u ČNB. Téhož dne policejní orgán předal jednatelce společnosti [anonymizováno] klíče od objektu této společnosti v [anonymizováno]. Dne [datum] vyrozumíval policejní orgán Okresní soud v [adresa] o trestním stíhání [právnická osoba] jako osoby podmínečně propuštěné z výkonu trestu. Dne [datum] bylo provedeno ohledání zajištěných vozidel [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], [Anonymizováno], španělské registrační značky [adresa], registrační značky [SPZ], [jméno FO] 500, registrační značky [SPZ], [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], [jméno FO] S 600, registrační značky [SPZ]. Téhož dne došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva od Vězeňské služby ČR stran [právnická osoba]. [anonymizováno] sdělila dne [datum], že na účtu bylo zajištěno 25 785,78 Kč, [anonymizováno] sdělila téhož dne, že na účtech žalobkyně bylo zajištěno 97,13 USD, 2 632,80 EUR a 172 135,45 Kč a na účtu [právnická osoba] bylo zajištěno 123 121,76 Kč. Zajištěných 2 500 CHF a zajištěné směnky na částky 3 700 000 Kč, 850 000 Kč a 25 000 Kč byly dne [datum] uloženy u Policie ČR v [Anonymizováno]. K žádosti státního zástupce ze dne [datum] sdělovala [anonymizováno] dne [datum] požadované informace. Stížnost [právnická osoba] proti usnesení o vzetí do vazby byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením KS [adresa] ze dne [datum]. K žádosti státního zástupce ze dne [datum] sděloval dne [datum] finanční úřad požadované informace. Téhož dne [datum] žádala žalobkyně státního zástupce o uvolnění části zajištěných peněžních prostředků na úhradu odvodů na DPH, zdravotní a sociální pojištění a na úhradu splátky úvěru za vozidlo Ford Transit. Žádost byla dne [datum] předložena k rozhodnutí policejnímu orgánu. Usnesením ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o vydání hotovosti ve výši 867 000 Kč. Opatřeními ze dnů 21. a [datum] policejní orgán přibral [tituly před jménem] [jméno FO] k podání znaleckých posudků stran (i) počítače zajištěného při prohlídce v [anonymizováno], (ii) počítače a telefonů zajištěných při prohlídce v [Anonymizováno], (iii) telefonu zajištěného při prohlídce vozidla [jméno FO] 500, registrační značky [SPZ], (iv) telefonů a SIM karet zajištěných při domovní prohlídce u [právnická osoba], (v) telefonu vydaného [právnická osoba], (vi) telefonů a počítače zajištěných při prohlídce v Praze, (vii) počítače zajištěného při prohlídce v [Anonymizováno]. Termín pro zpracování posudků byl stanoven do [datum]. Dne [datum] prováděl policejní orgán rozpečetění stop zajištěných při domovní prohlídce. Téhož dne policejní orgán upustil od provedení prohlídek dalších sedmi vozidel provozovaných [právnická osoba] nebo jednatelkou společnosti [anonymizováno]. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva Interpolu o šetření provedeném k zajištěnému vozidlu [Anonymizováno], španělské registrační značky [SPZ]. Téhož dne byl proveden výslech svědkyně D. [jméno FO]. Dne [datum] bylo pokračováno ve výslechu [právnická osoba] jako obviněného. Opatřením z téhož dne přibral policejní orgán tlumočníka z/do vietnamského jazyka. Dne [datum] byl proveden výslech svědka J. [Anonymizováno]. Zajištěná směnka na částku 1 000 000 Kč byla dne [datum] uložena u Policie ČR v [Anonymizováno]. Téhož dne navrhoval [právnická osoba] provedení výslechů svědků – všech osob trestně stíhaných ve věcech výroby OPL, ve kterých měly být zajištěny chemikálie pocházející od [právnická osoba], resp. žalobkyně – společnosti [anonymizováno]. Rovněž dne [datum] obdržel policejní orgán odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví daktyloskopie ze dne [datum]. Dne [datum] došly policejnímu orgánu vyžádané zprávy od úřadu práce a statutárního města [adresa] stran [právnická osoba]. K žádosti státního zástupce ze dne [datum] sděloval dne [datum] finanční úřad požadované informace. Dne [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení odposlechů a téhož dne mu došla vyžádaná zpráva od Ministerstva zdravotnictví stran [právnická osoba] a žalobkyně. K žádostem policejního orgánu ze dne [datum] byly státním zástupcem dne [datum] vyhotoveny dvě žádosti o právní pomoc do Itálie, žádosti byly dne [datum] přeloženy přibraným tlumočníkem do italštiny. Rovněž dne [datum] vydal soudce OS [adresa] příkaz k odposlechu telefonu [právnická osoba] (dále jen „[právnická osoba]. [jméno FO]“). Dne [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení odposlechů. Opatřením z téhož dne přibral policejní orgán tlumočníka z/do bulharského jazyka. Dne [datum] byl proveden výslech žalobkyně (její jednatelky) jako obviněné. Dne [datum] policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie ze dne [datum]. Dne [datum] byl proveden výslech svědků J. [jméno FO], L. Alexové. Dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědků [právnická osoba]. [Anonymizováno]. Další svědek L. D. [Anonymizováno] se nedostavil. Dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědka [právnická osoba]. [jméno FO]. Další svědek V. H. [jméno FO] se nedostavil. Dne [datum] žádal policejní orgán Velvyslanectví [Anonymizováno] [Anonymizováno] republiky o informace k osobě svědka L. D. [Anonymizováno]. Usnesením ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o vydání zajištěného vozidla [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], společnosti [právnická osoba]. Dne [datum] vyrozuměl policejní orgán žalobkyni, že žádosti o uvolnění prostředků nelze vyhovět, zajištěné vozidlo bylo vydáno společnosti [právnická osoba]. Dne [datum] zjišťoval policejní orgán informace k osobě svědka L. D. [Anonymizováno] v pobytové databázi. Ve dnech 9. a [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva od úřadu práce stran jednatelky žalobkyně. Opatřením ze dne [datum] policejní orgán přibral [tituly před jménem] [jméno FO] k podání znaleckého posudku stran účetnictví společnosti [anonymizováno]. Termín pro zpracování posudku nebyl stanoven. Dne [datum] bylo opatření o přibrání [tituly před jménem] [jméno FO] doplněno o požadavek na zjištění čistého zisku z prodeje červeného fosforu a jódu. Dne [datum] vydal policejní orgán obhájci [právnická osoba] věci zajištěné při prohlídkách vozidel. Téhož dne byly policejnímu orgánu předány zvukové nahrávky schůzek mezi [právnická osoba] a agentem Policie ČR a došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva od Ministerstva zdravotnictví stran jednatelky žalobkyně. K žádosti státního zástupce ze dne [datum] sdělovala [anonymizováno] dne [datum] požadované informace. Dne [datum] policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie ze dne [datum]. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] byla státním zástupcem dne [datum] vyhotovena žádost o právní pomoc do [Anonymizováno], žádost byla dne [datum] přeložena přibraným tlumočníkem do [Anonymizováno]. Usnesením ze dne [datum] provedl policejní orgán opravu usnesení ze dne [datum] o vydání vozidla [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], vozidlo bylo společnosti [právnická osoba]. předáno dne [datum]. Opatřením ze dne [datum] pověřil státní zástupce [Jméno žalované] (dále jen „ÚZSVM“) výkonem správy zajištěných vozidel [Anonymizováno], španělské registrační značky [SPZ], [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], [jméno FO] 500, registrační značky [SPZ], registrovaných na [právnická osoba], a [jméno FO] S 600, registrační značky [SPZ], [adresa], registrační značky [SPZ], registrovaných na společnost [anonymizováno]. Dne [datum] prováděl policejní orgán rozpečetění a ohledání stop zajištěných při domovní prohlídce. Dne [datum] prováděl policejní orgán šetření k pobytu svědka L. D. [Anonymizováno]. Téhož dne policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie a fyzikální chemie ze dne [datum]. Opatřením ze dne [datum] přibral policejní orgán tlumočníka z/do vietnamského jazyka. Téhož dne byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědků T. A. [Anonymizováno], V. H. [Anonymizováno], T. Y. [jméno FO], [právnická osoba]. [jméno FO]. K návrhu státního zástupce ze dne [datum] rozhodl OS [adresa] usnesením ze dne [datum] o ponechání [právnická osoba] ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), c) tr. ř. Současně byla zamítnuta žádost [právnická osoba] o propuštění z vazby. [právnická osoba] se vzdal práva stížnosti. Rovněž dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědka T. N. [Anonymizováno]. Téhož dne bylo zpracováno odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví daktyloskopie. Dne [datum] vydal soudce OS [adresa] příkaz k prodloužení odposlechu telefonu [právnická osoba]. [jméno FO]. Dne [datum] policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví daktyloskopie ze dne [datum]. Dne [datum] byla provedena domovní prohlídka u [právnická osoba]. [jméno FO], který následně policejnímu orgánu vydal hotovost 23 000 Kč a mobilní telefony. Usnesením Policie ČR ze dne [datum], bylo zahájeno trestní stíhání [právnická osoba]. [jméno FO] pro zvlášť závažný zločin nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, kterého se měl ve stručnosti dopustit tím, že si opatřil cca 5 kg pseudoefedrinu a tento předal [právnická osoba], který jej přechovával ve svém bydlišti. Téhož dne byl [právnická osoba]. [jméno FO] zadržen jako obviněný a byl proveden jeho výslech. Opatřením OS [adresa] ze dne [datum] byl [právnická osoba]. [jméno FO] ustanoven obhájce. Dne [datum] byl podán návrh na vzetí [právnická osoba]. [jméno FO] do vazby. Usnesením OS [adresa] z téhož dne, po jehož vyhlášení si [právnická osoba]. [jméno FO] podal stížnost, byl [právnická osoba]. [jméno FO] vzat do vazby z důvodu dle § 67 písm. a) tr. ř. s tím, že vazba se započítává od [datum] od 6:43 hod. Dne [datum] podal [právnická osoba]. [jméno FO] stížnost proti usnesení o zahájení svého trestního stíhání. K návrhu státního zástupce ze dne [datum] rozhodl OS [adresa] usnesením ze dne [datum], po jehož vyhlášení si [právnická osoba] podal stížnost, o ponechání [právnická osoba] ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), b), c) tr. ř. Usnesením policejního orgánu ze dne [datum] bylo rozhodnuto o nákladech ustanoveného obhájce [právnická osoba]. [jméno FO] (zvolil si obhájce jiného). Stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o zahájení trestního stíhání byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením státního zástupce ze dne [datum]. Dne [datum] došlo státnímu zástupci vyřízení žádosti o právní pomoc z Bulharska, dne [datum] byl proveden překlad do českého jazyka. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] pověřil státní zástupce opatřením ze dne [datum] ÚZSVM výkonem správy zajištěné směnky na 850 000 Kč a vymáháním práv z této směnky. Usnesením ze dne [datum] rozhodl státní zástupce, že se zajištěná vozidla [Anonymizováno], španělské registrační značky [SPZ], [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], [jméno FO] 500, registrační značky [SPZ], [jméno FO] S 600, registrační značky [SPZ], [adresa], registrační značky [SPZ], prodají, kdy realizací byl pověřen ÚZSVM, a výtěžek z prodeje se uloží do úschovy u OS [adresa]. Stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o vzetí do vazby byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením KS [adresa] ze dne [datum]. O stížnosti [právnická osoba] proti usnesení OS [adresa] ze dne [datum] o ponechání [právnická osoba] ve vazbě rozhodl KS [adresa] usnesením ze dne [datum] tak, že napadené usnesení zrušil a znovu rozhodl tak, že u [právnická osoba] je dán i důvod vazby dle § 67 písm. b) tr. ř. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva od Ministerstva zdravotnictví stran společnosti [anonymizováno]. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva od Ministerstva zdravotnictví stran společnosti [anonymizováno]. K návrhu státního zástupce ze dne [datum] OS [adresa] usnesením ze dne [datum] dočasně pozastavil žalobkyni výkon předmětu činnosti – výroba nebezpečných chemických látek a nebezpečných chemických přípravků a prodej chemických látek a chemických přípravků, klasifikovaných jako vysoce toxické a toxické, a omezil nakládání s jejím majetkem, a to do doby právní moci rozhodnutí v tomto trestním řízení. V podání došlém státnímu zástupci dne [datum] [právnická osoba] nesouhlasil s prodejem zajištěných vozidel, považoval to za šikanózní postup, který jej poškozuje, a navrhoval, aby státní zástupce své rozhodnutí zrušil, anebo věc předložil nadřízenému státnímu zastupitelství. Dne [datum] policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví daktyloskopie ze dne [datum]. Opatřením ze dne [datum] policejní orgán přibral [tituly před jménem] [jméno FO] k podání znaleckého posudku stran telefonů a počítače zajištěných při prohlídce u [právnická osoba]. [jméno FO]. Termín pro zpracování posudku byl stanoven do [datum]. Dne [datum] policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie ze dne [datum] a odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie a fyzikální chemie ze dne [datum]. Dne [datum] provedl policejní orgán šetření k jedné ze stop zajištěných při domovní prohlídce. Dne [datum] policejní orgán provedl šetření k telefonnímu číslu zajištěnému při domovní prohlídce a prováděl vyhodnocení odposlechů. Usnesením ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o zajištění bytové jednotky [právnická osoba]. [jméno FO] jako náhradní hodnoty. Dne [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení odposlechů. Usnesením Policie ČR ze dne [datum], které bylo [právnická osoba] doručeno téhož dne, bylo rozšířeno trestní stíhání [právnická osoba] pro pokračující zvlášť závažný zločin nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c), odst. 4 písm. b) tr. zákoníku, dílem dokonaný a dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku. Této trestné činnosti se měl [právnická osoba] ve stručnosti dopustit tím, že v usnesení uvedených případech nakupoval ve velkém objemu od společností z Itálie jód a červený fosfor, které tvoří výchozí látky pro výrobu OPL, zejména metamfetaminu, přičemž vzhledem ke své odbornosti věděl, že uvedené chemikálie slouží odběratelům k následně výrobě OPL, a za tím účelem jim je prodával, když nejméně v době od [datum] do [datum] takto získal finanční prospěch nejméně 9 252 677,50 Kč. Opatřením z téhož dne policejní orgán přibral [tituly před jménem] [jméno FO] k podání znaleckého posudku stran kopie disku počítače zajištěné při prohlídce u účetní společnosti [anonymizováno]. Termín pro zpracování posudku byl stanoven do [datum]. Proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] podal [právnická osoba] dne [datum] stručnou stížnost s tím, že je z legálního podnikání úmyslně vytvářena trestná činnost. V odůvodnění stížnosti podaném prostřednictvím obhájce došlém policejnímu orgánu dne [datum] [právnická osoba] předně namítal, že jód a červený fosfor nejsou dle příslušných právních předpisů OPL, přípravky obsahující psychotropní látku či prekursory. Dále namítal, že v usnesení absentuje údaj o odběratelích, kterým měly chemikálie sloužit k výrobě OPL, i to, z čeho je dovozována uváděná odborná způsobilost [právnická osoba], stejně jako neodůvodněné vyčíslení údajného prospěchu. Obchodování z uvedenými chemikáliemi probíhalo zcela legálně v rámci živnostenského oprávnění žalobkyně – společnosti [anonymizováno]. Obdobný obsah mělo i další odůvodnění stížnosti došlé policejnímu orgánu dne [datum], které [právnická osoba] podal prostřednictvím dalšího obhájce. [právnická osoba]. [jméno FO] podal dne [datum] stížnost proti usnesením ze dne [datum] o zajištění bytové jednotky. K žádosti státního zástupce ze dne [datum] sdělovala [právnická osoba]. (dále jen „[Anonymizováno]“) dne [datum] požadované informace. K žádostem státního zástupce ze dne [datum] sdělovaly dne [datum] [anonymizováno], [právnická osoba] Bank a.s., [právnická osoba]. (dále jen „[anonymizováno]“) požadované informace. Usnesením ze dne [datum] byla opravena písařská chyba v usnesení ze dne [datum]. Téhož dne bylo zpracováno odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie. Dne [datum] bylo pokračováno ve výslechu [právnická osoba] jako obviněného, [právnická osoba] označil celé své trestní stíhání za trestnou činnost policejního orgánu, na který podal trestní oznámení. Dne [datum] bylo zpracováno odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie. Proti opravnému usnesení ze dne [datum] podal [právnická osoba] dne [datum] stížnost, když namítal, že se nejedná o opravu písařské chyby, ale nepřípustné doplnění usnesení. Dne [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení posudků [tituly před jménem] [jméno FO]. K žádosti státního zástupce z dne [datum] sdělovala [anonymizováno] dne [datum] požadované informace. Trestní oznámení podané [právnická osoba] při výslechu dne [datum] bylo dne [datum] předáno státnímu zástupci k dalšímu postupu. Dne [datum] předložil ÚZSVM nacenění prodávaných vozidel a žádal státního zástupce o odsouhlasení. Dne [datum] prováděl policejní orgán šetření ke kursům měn. Dne [datum] si policejní orgán u [Anonymizováno] upřesňoval poskytnuté informace. Stížnost proti opravnému usnesení ze dne [datum] byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením státního zástupce ze dne [datum]. Usnesením Policie ČR ze dne [datum], které bylo [právnická osoba] doručeno téhož dne, bylo rozšířeno trestní stíhání [právnická osoba] pro zločin legalizace výnosů z trestné činnosti dle § 216 odst. 1 písm. a), odst. 3 písm. b), odst. 4 písm. b) tr. zákoníku. Této trestné činnosti se měl [právnická osoba] ve stručnosti dopustit tím, že z Vazební věznice [adresa] napsal dopis, v němž žádal spoluobviněného [právnická osoba]. [jméno FO] o sepsání dvou antedatovaných půjček na částky cca 35,5 mil. Kč a 6 mil. Kč v úmyslu zastřít nelegální původ majetku získaného již stíhanou „drogovou trestnou činností“. Opatřeními ze dnů 23. a [datum] přibral policejní orgán tlumočníky z/do [Anonymizováno] jazyka. Proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] podal [právnická osoba] dne [datum] blanketní stížnost. V odůvodnění stížnosti podaném prostřednictvím obhájce došlém policejnímu orgánu dne [datum] [právnická osoba] předně sporoval, že by se dopustil stíhané „drogové trestné činnosti“, a nemohl tak zastírat nelegální původ majetku, kdy tímto získané hodnoty nebyly v usnesení ani řádně identifikovány. Usnesením Ústavního soudu ze dne [datum] byla jako zjevně neopodstatněná, resp. podaná osobou zjevně neoprávněnou odmítnuta ústavní stížnost [právnická osoba] proti usnesení státního zástupce ze dne [datum] o prodeji zajištěných vozidel. Dne [datum] byl vyhotoven protokol o dřívějším sledování [právnická osoba]. Téhož dne policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie ze dne [datum]. Dne [datum] prováděl policejní orgán šetření k pobytu svědka V. H. [jméno FO] a byly vyhotoveny protokoly o dřívějším sledování [právnická osoba]. Dne [datum] byl proveden výslech svědka M. [jméno FO]. Stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o zajištění bytové jednotky ze dne [datum] byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením KS [adresa] ze dne [datum]. Stížnost [právnická osoba] proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením státního zástupce ze dne [datum]. Dne [datum] byly vyhotoveny protokoly o provedených záznamech telekomunikačního provozu. Dne [datum] prováděl policejní orgán další šetření k pobytu svědka V. H. [jméno FO]. KS [adresa] ke stížnosti společnosti [anonymizováno] usnesením ze dne [datum] zrušil usnesení OS [adresa] ze dne [datum], znovu rozhodl tak, že pozastavil žalobkyni výkon předmětu činnosti – výroba nebezpečných chemických látek a nebezpečných chemických přípravků a prodej chemických látek a chemických přípravků, klasifikovaných jako vysoce toxické a toxické, a stran omezení nakládání s majetkem společnosti [anonymizováno] uložil OS [adresa] o věci znovu jednat a rozhodnout. K žádosti státního zástupce z dne [datum] sděloval dne [datum] finanční úřad požadované informace. Dne [datum] byly vyhotoveny protokoly o dřívějším sledování osob. Usnesením ze dne [datum] byla opravena další písařská chyba v usnesení ze dne [datum]. Usnesením ze dne [datum] rozhodl OS [adresa] o ponechání [právnická osoba] ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), b), c) tr. ř. a současně zamítl žádost [právnická osoba] o propuštění z vazby. [právnická osoba] se vzdal práva stížnosti. Dalším usnesením ze dne [datum] rozhodl OS [adresa] o ponechání [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě z důvodu dle § 67 písm. a) tr. ř. a současně zamítl žádost [právnická osoba] o propuštění z vazby. Dne [datum] bylo pokračováno ve výslechu svědka M. [jméno FO]. Dne [datum] bylo pokračováno ve výslechu [právnická osoba] jako obviněného, [právnická osoba] využil svého práva a nevypovídal. Dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědka [právnická osoba]. [Anonymizováno]. Dne [datum] byly vyhotoveny protokoly o provedených záznamech telekomunikačního provozu. Dne [datum] byly ÚZSVM předány doklady k zajištěným vozidlům. K žádosti ÚZSVM ze dne [datum] byla směnka na částku 850 000 Kč dne [datum] vyžádána a dne [datum] předána ÚZSVM. Téhož dne byly vyhotoveny protokoly o provedených záznamech telekomunikačního provozu. Dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědků [právnická osoba]. Ha, P. T. [Anonymizováno]. Téhož dne prováděl policejní orgán vyhodnocení chemikálií na fotografiích z jiných stíhaných drogových trestných činností. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] pověřil státní zástupce opatřením ze dne [datum] ÚZSVM výkonem správy zajištěné směnky na 1 000 000 Kč a vymáháním práv z této směnky. Téhož dne byl proveden výslech svědka J. [Anonymizováno]. Dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědků [právnická osoba]. [Anonymizováno], [právnická osoba]. [jméno FO]. Stížnost [právnická osoba] proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením státního zástupce ze dne [datum]. Dne [datum] se k výslechu nedostavil svědek D. D. [Anonymizováno]. Téhož dne prováděl policejní orgán vyhodnocení odposlechů a vyhodnocení účtu společnosti [anonymizováno]. Dne [datum] byl vyhotoven protokol o dřívějším sledování objektu. Téhož dne policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie ze dne [datum]. Dne [datum] opatřoval policejní orgán výpis ze živnostenského rejstříku stran společnosti [anonymizováno]. Usnesením Ústavního soudu ze dne [datum] byla jako zjevně neopodstatněná odmítnuta ústavní stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o zahájení jeho trestního stíhání a usnesení státního zástupce o zamítnutí stížnosti proti tomuto usnesení. Usnesením ze dne [datum] určil státní zástupce jednoho ze dvou zvolených obhájců společnosti [anonymizováno] k přijímání písemností a k vyrozumívání o úkonech trestního řízení. K návrhu státního zástupce ze dne [datum] OS [adresa] usnesením ze dne [datum] omezil nakládání společnosti [anonymizováno] s jejím majetkem v rozsahu převodu movitých věcí, a to zásob, oběžných aktiv, pohledávek a krátkodobého finančního majetku, přesahujících částku 20 000 Kč, včetně základního kapitálu ve výši 100 000 Kč, do doby právní moci konečného rozhodnutí v této trestní věci. Stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o ponechání ve vazbě ze dne [datum] byla jako nedůvodná zamítnuta usnesením KS [adresa] ze dne [datum]. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva od Okresní správy sociálního zabezpečení stran žalobkyně. K žádostem státního zástupce ze dne [datum] sdělovaly ČNB, [právnická osoba]. (dále jen „Citibank“), [anonymizováno] dne [datum] požadované informace. Dne [datum] byl proveden výslech svědků A. [Anonymizováno], B. [Anonymizováno]. Téhož dne policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví genetika ze dne [datum]. Dne [datum] byl za proveden výslech svědků R. [Anonymizováno], J. [Anonymizováno]. K opakovaným žádostem policejního orgánu ze dnů [datum], [datum], [datum] sdělovala dne [datum] společnost [právnická osoba] požadované informace. Téhož dne prováděl policejní orgán vyhodnocení chemikálií na fotografiích z jiných stíhaných drogových trestných činností. Dne [datum] byl proveden výslech svědka V. [Anonymizováno]. K žádostem policejního orgánu ze dne [datum] sdělovali ve dnech [Anonymizováno]., [datum] J. [Anonymizováno], J. [Anonymizováno] a společnosti [právnická osoba], [právnická osoba], [právnická osoba], [Anonymizováno]-[právnická osoba]., [právnická osoba]. požadované informace. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] byla dne [datum] poskytnuta informace o telefonátu K. [Anonymizováno] na linku 158. Téhož dne podávala vysvětlení [právnická osoba]. [Anonymizováno]. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] sděloval dne [datum] styčný důstojník Policie ČR na Velvyslanectví ČR v [Anonymizováno] údaje o vozidlech [právnická osoba]. [jméno FO] v [Anonymizováno]. Usnesením ze dne [datum] státní zástupce opravil opatření ze dne [datum] a usnesení ze dne [datum] týkající se správy a prodeje zajištěných vozidel. Dne [datum] byl zpracován posudek [tituly před jménem] [jméno FO]. K žádosti státního zástupce z dne [datum] sdělovala [Anonymizováno] dne [datum] požadované informace. Opatřením ze dne [datum] přibral policejní orgán tlumočníka z/do vietnamského jazyka. Dne [datum] byl za přítomnosti tlumočníka proveden výslech svědků V. D. Dung. Téhož dne podávala vysvětlení K. [Anonymizováno]. Rovněž dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva Policie ČR, ÚO [adresa] stran prověření případů drogové trestné činnosti. Dne [datum] podávala vysvětlení M. [Anonymizováno]. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] byla dne [datum] poskytnuta informace o telefonátu K. [Anonymizováno] na linku 158. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva Policie ČR, ÚO [adresa] stran prověření případů drogové trestné činnosti. Ve dnech 11., 12. a [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení posudků [tituly před jménem] [jméno FO]. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] sdělovala dne [datum] společnost [právnická osoba] požadované informace. Svědek M. [Anonymizováno] se dne [datum] nedostavil k výslechu. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] pověřil státní zástupce opatřením ze dne [datum] ÚZSVM výkonem správy zajištěné směnky na 25 000 Kč a vymáháním práv z této směnky. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva Policie ČR, ÚO [adresa] stran prověření případů drogové trestné činnosti. Téhož dne policejní orgán prováděl šetření za účelem ustanovení osob, které se měli podílet na nátlaku na M. [jméno FO], a vyhodnocení provedeného sledování osob a věcí. K žádostem státního zástupce ze dne [datum] sdělovaly [anonymizováno], [anonymizováno] dne [datum] požadované informace. Téhož dne byl vyhotoven protokol o dřívějším sledování [právnická osoba]. Usnesením Policie ČR ze dne [datum], které bylo [právnická osoba] doručeno téhož dne, bylo rozšířeno trestní stíhání [právnická osoba] pro dílčí útoky pokračujícího zvlášť závažného zločinu vydírání dle § 175 odst. 1, odst. 2 písm. b), d) tr. zákoníku a trestní stíhání [právnická osoba]. [jméno FO] pro dílčí útoky pokračujícího zvlášť závažného zločinu vydírání dle § 175 odst. 1, odst. 2 písm. b), d) tr. zákoníku spáchané ve formě účastenství dle § 24 odst. 1 písm. c) tr. zákoníku. Této trestné činnosti se měli obvinění ve stručnosti dopustit tím, že [právnická osoba] za pomoci [právnická osoba]. [jméno FO] nutil pod pohrůžkou násilí poškozeného M. [jméno FO] podepsat na splacení dluhu směnky na 3 mil. Kč a 3,7 mil. Kč či distribuovat drogy. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] sdělovala dne [datum] společnost [právnická osoba]. požadované informace. Ve dnech 18.-[datum] prováděl policejní orgán šetření k osobě H. [právnická osoba]. Dne [datum] byl vyhotoven protokol o dřívějším sledování objektu. Téhož dne provedl policejní orgán na základě dřívějšího sledování ustanovení osoby. Dne [datum] byl proveden výslech svědka O. [adresa] a za přítomnosti tlumočníka byl proveden výslech svědka K. H. [Anonymizováno]. Téhož dne prováděl policejní orgán vyhodnocení sledování věcí a osob. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] sdělovala dne [datum] společnost [právnická osoba] požadované informace. Dne [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení sledování věcí a osob, vyhodnocení posudku [tituly před jménem] [jméno FO] a vyhodnocení bankovních účtů [právnická osoba], jednatelky žalobkyně. Usnesením ze dne [datum] policejní orgán s předchozím souhlasem státního zástupce zajistil tři nemovitosti [právnická osoba] v [adresa] jako věci užité ke spáchání trestného činu. O zajištění byly téhož dne vyrozuměny katastrální úřady. Proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] podal [právnická osoba] dne [datum] stručnou stížnost, ve které uváděl, že na M. [jméno FO] podal již v minulosti v souvislosti s dluhem občanskoprávní žalobu a trestní oznámení. Dne [datum] podal [právnická osoba] stížnost též prostřednictvím obhájce, ve které sporoval pohrůžku násilí a upozorňoval na skutečně existující dluh M. [jméno FO] ve výši 3,7 mil. Kč. Téhož dne podal [právnická osoba] další blanketní stížnost prostřednictvím dalšího obhájce. Ve dnech 23. a [datum] prováděl policejní orgán vyhodnocení odposlechů. Dne [datum] podal proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] stížnost i [právnická osoba]. [jméno FO]. Usneseními ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o vydání cestovního pasu, zajištěného při domovní prohlídce, Velvyslanectví Slovinské republiky, a o vydání řidičských a občanských průkazů, zajištěných při prohlídkách, statutárnímu městu [adresa] a městu [adresa]. Téhož dne byl vyhotoven protokol o dřívějším sledování [právnická osoba]. Rovněž dne [datum] byl proveden výslech svědkyně J. [Anonymizováno]. Svědek C. V. [jméno FO] se nedostavil. K žádosti policejního orgánu ze dne [datum] sdělovala dne [datum] společnost 3P-[právnická osoba]. požadované informace. Dne [datum] byl proveden výslech svědka M. [jméno FO]. K žádosti ÚZSVM ze dne [datum] byla směnka na částku 1 000 000 Kč dne [datum] vyžádána a dne [datum] předána ÚZSVM. Usnesením ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o vydání některých dokladů, vydaných/zajištěných při prohlídce, společnosti [anonymizováno]. Dalším usnesením z téhož dne policejní orgán k výzvě katastrálního úřadu opravil usnesení ze dne [datum] stran zajištění nemovitosti v [Anonymizováno]. Dne [datum] provedl policejní orgán vyhodnocení sledování a odposlechů [právnická osoba]. Téhož dne se k výslechu nedostavili M. [Anonymizováno], O. [Anonymizováno]. Dne [datum] bylo pokračováno ve výslechu [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] jako obviněných. Téhož dne došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva Policie ČR, ÚO [adresa] stran prověření případů drogové trestné činnosti. Usneseními ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o vrácení počítače, vydaného při prohlídce, účetní společnosti [anonymizováno], o vrácení počítače a kalhot, vydaných/zajištěných při prohlídce, společnosti [anonymizováno], o vrácení některých dokladů, vydaných/zajištěných při prohlídce, [právnická osoba]. Usnesením OS [adresa] ze dne [datum] byl [právnická osoba] ponechán ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), b), c) tr. ř. Dne [datum] podávali vysvětlení M. [Anonymizováno], D. [jméno FO]. Téhož dne policejní orgán obdržel odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví daktyloskopie ze dne [datum]. Dne [datum] obdržel policejní orgán vyžádanou informaci o telefonátu M. [jméno FO] na linku 158. Dne [datum] došla policejnímu orgánu vyžádaná zpráva Policie ČR, ÚO [adresa] stran prověření případů drogové trestné činnosti. Usneseními ze dne [datum] rozhodl policejní orgán o vrácení účetních dokladů, vydaných/zajištěných při prohlídce, společnosti [anonymizováno], o vrácení mobilních telefonů a dalších věcí, zajištěných při prohlídkách [právnická osoba], o vrácení mobilních telefonů a dalších věcí, zajištěných při prohlídkách, jednatelce společnosti [anonymizováno]. Stížnosti [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o rozšíření trestního stíhání ze dne [datum] byly jako nedůvodné zamítnuty usnesením státního zástupce ze dne [datum]. Téhož dne policejní orgán opatřil opis evidence rejstříku trestů stran [právnická osoba] (6 záznamů) a [právnická osoba]. [jméno FO] (bez záznamu), prováděl vyhodnocení chemikálií na fotografiích z jiných stíhaných drogových trestných činností. Rovněž dne [datum] policejní orgán obdržel posudek [tituly před jménem] [jméno FO] týkající se věcí [právnická osoba]. [jméno FO] a odborné vyjádření z oboru kriminalistika odvětví chemie ze dne [datum]. Téhož dne se k výslechu nedostavil D. [Anonymizováno]. K návrhu policejního orgánu ze dne [datum] na vydání rozhodnutí o zničení věcí – chemikálií a dalších věcí vydaných/zajištěných při prohlídkách v prostorách užívaných společností [anonymizováno], který odkazoval na zprávu Kriminalistického ústavu [adresa] (dále jen „Kriminalistický ústav“) ze dne [datum], dle které skladované chemikálie představují vzhledem ke svým obalům značné riziko, a k návrhu policejního orgánu ze dne [datum] na zničení věcí – chemikálií zakoupených policejním agentem, rozhodl státní zástupce usnesením ze dne [datum] o zničení všech těchto věcí jako nebezpečných. Ve dnech 9., 10., 11. a [datum] prostudovali [právnická osoba] a jeho obhájci a [právnická osoba]. [jméno FO] a jeho obhájci spis před skončením vyšetřování. [právnická osoba] při prostudování podal stížnost proti usnesení o zajištění jeho nemovitostí. Oba obvinění žádali o lhůtu 1 týdne k předložení návrhů na doplnění vyšetřování. Ve dnech 12., 15. a [datum] bylo umožněno prostudovat spis před skončením vyšetřování žalobkyni a jejím obhájcům, tito se však nedostavili (jeden z obhájců již spis prostudoval jako obhájce [právnická osoba]). Ve dnech 12. a [datum] podal [právnická osoba] prostřednictvím obhájců stížnost proti usnesení o zničení věcí ze dne [datum], ve kterém zejména namítal předčasnost takového rozhodnutí, když o vině dosud nebylo rozhodnuto, a dále že předmětné chemikálie nejsou OPL a že nebylo prokázáno, že by chemikálie či ostatní věci byly užity pro výrobu drog. Vyšetřování bylo ukončeno dne [datum] s návrhem na podání obžaloby na [právnická osoba] pro (i) pokračující zvlášť závažný zločin nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c), odst. 4 písm. b) tr. zákoníku, dílem dokonaný, dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku, (ii) zločin legalizace výnosů z trestné činnosti dle § 216 odst. 1 písm. a), odst. 3 písm. b), odst. 4 písm. b) tr. zákoníku, (iii) pokračující zvlášť závažný zločin vydírání dle § 175 odst. 1, odst. 2 písm. b), d) tr. zákoníku, na žalobkyni - společnost [anonymizováno] pro pokračující zvlášť závažný zločin nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, dílem dokonaný, dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku a na [právnická osoba]. [jméno FO] pro (i) zvlášť závažný zločin nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, (ii) pokračující zvlášť závažný zločin vydírání dle § 175 odst. 1, odst. 2 písm. b), d) tr. zákoníku spáchaný ve formě účastenství dle § 24 odst. 1 písm. c) tr. zákoníku. Spis byl téhož dne doručen státnímu zástupci. Dne [datum] podal sám [právnická osoba] stížnost proti usnesení o zničení věcí ze dne [datum], ve které namítal, že všechny chemikálie byly legálně nakoupeny. Obžaloba pro skutky stejně kvalifikované jako v návrhu na její podání byla ke KS [adresa] podána dne [datum]. Spis měl v době podání obžaloby cca 4 300 listů. Spolu s obžalobou státní zástupce předložil soudu též stížnosti [právnická osoba] proti jeho usnesení ze dne [datum] o zničení věcí a proti usnesení policejního orgánu ze dne [datum] o zajištění nemovitostí. Obhájce [právnická osoba] žádal dne [datum], aby hlavní líčení nebylo nařizováno ve dnech 7.-[datum] a 10.-[datum]. Usneseními ze dne [datum] soud rozhodl o ponechání [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě. Dalším usnesením z téhož dne soud jako nedůvodnou zamítl stížnost [právnická osoba] proti usnesení o zajištění jeho nemovitostí. Dalším usnesením z téhož dne pak soud ke stížnosti [právnická osoba] zrušil usnesení státního zástupce o zničení věcí, když se ztotožnil s námitkami [právnická osoba] o předčasnosti takového rozhodnutí. Písemná vyhotovení všech unesení byla téhož dne vypravena. Dne [datum] bylo nařízeno hlavní líčení na dny 16.-18. 9., 24.-[datum], bylo předvoláváno 23 svědků/znalců. Dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o ponechání ve vazbě. Dne [datum] byla soudu policejním orgánem přeposlána žádost ÚZSVM o úhradu soudního poplatku v řízení o vymáhání práv ze směnky na 1 000 000 Kč. Dne [datum] byl dán pokyn k zaplacení soudního poplatku. Téhož dne se omluvil jeden z předvolaných svědků. Dne [datum] byl spis předložen [právnická osoba], který usnesením ze dne [datum] stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] jako nedůvodnou zamítl. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Ve dnech 14. a [datum] se omluvili další dva předvolaní svědci. Zásilky od 9 svědků se vrátily jako nedoručitelné. ÚZSVM informoval dne [datum] o prodeji vozidla [adresa], registrační značky [SPZ], za částku 2 009 000 Kč vč. DPH, u ostatních vozidel bude snížena nabídková cena. Ve dnech 11. a [datum] žádal jeden z obhájců žalobkyně o přeložení hlavního líčení ze dnů [Anonymizováno].-[datum] z důvodu kolize s jiným dříve nařízeným hlavním líčením. Při telefonickém hovoru s druhým obhájcem dne [datum] soud zjistil, že mu žalobkyně již v [Anonymizováno] odvolala plnou moc, o čemž zapomněli soud vyrozumět. Tento obhájce nepostoupil prvnímu z obhájců ani obžalobu, ani termín nařízeného hlavního líčení. První z obhájců pak souhlasil se zkrácením lhůty k přípravě tak, aby hlavní líčení mohlo být dne [datum] zahájeno. Oznámení o odvolání plné moci jednatelka žalobkyně soudu zaslala dne [datum]. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byla přednesena obžaloba, byli vyslechnuti [právnická osoba], [právnická osoba]. [jméno FO] a 5 svědků. Hlavní líčení pak bylo odročeno na dny [Anonymizováno].-[datum]. K odročenému hlavnímu líčení bylo předvoláváno 17 svědků/znalců. Dne [datum] žádal ÚZSVM o souhlas se snížením nabídkové ceny vozidel pro třetí kolo výběrového řízení, souhlas byl soudem udělen dne [datum]. Dne [datum] se omluvil jeden z předvolaných svědků. [právnická osoba]. [jméno FO] žádal dne [datum] o propuštění z vazby, téhož dne došly soudu jeho návrhy na doplnění dokazování. Dne [datum] se omluvil další svědek. Žádost [právnická osoba]. [jméno FO] o propuštění z vazby byla usnesením ze dne [datum], jehož písemné vyhotovení bylo téhož dne vypraveno, zamítnuta. Dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení o zamítnutí žádosti o propuštění z vazby. Dne [datum] informoval ÚZSVM o zaslání kupní ceny z prodeje vozidla ve výši 1 660 330 Kč (po odvodu DPH) na účet soudu. Dne [datum] došly soudu návrhy [právnická osoba]. [jméno FO] na doplnění dokazování. Opatřením ze dne [datum] soud přibral tlumočníka z/do [Anonymizováno] jazyka. Při hlavním líčení konaném dne [datum] bylo vyslechnuto 7 svědků (1 za přítomnosti tlumočníka), bylo prováděno větší množství listinných důkazů. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byli vyslechnuti 3 svědci, 1 svědek požádal o tlumočení a byl předvolán na jiný termín, byly přehrávány odposlechy a byla vyhlášena usnesení o tom, že [právnická osoba] se ponechává ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), c) tr. ř. a [právnická osoba]. [jméno FO] se ponechává ve vazbě z důvodu dle § 67 písm. a) tr. ř. Písemná vyhotovení usnesení byla vypravena dne [datum]. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byli vyslechnuti znalkyně [tituly před jménem] [jméno FO] a zpracovatel odborných vyjádření. [tituly před jménem] [jméno FO] byla dne [datum] zaslána žádost o zpracování doplnění jejího posudku. Opatřením ze dne [datum] soud přibral tlumočníka z/do [Anonymizováno] jazyka. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byly přehrávány odposlechy. Konání hlavního líčení dne [datum] bylo zrušeno. Dodatek posudku [tituly před jménem] [jméno FO] došel soudu dne [datum]. Dne [datum] došly soudu návrhy [právnická osoba]. [jméno FO] na doplnění dokazování. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byl vyslechnut [právnická osoba]. [jméno FO], bylo vyslechnuto 8 svědků (2 za přítomnosti tlumočníka), bylo prováděno větší množství listinných důkazů. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byl vyslechnut znalec z Kriminalistického ústavu, byli vyslechnuti 2 svědci, byly přehrávány nahrávky hovorů s agentem. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byly přehrávány záznamy ze sledování, bylo prováděno velké množství listinných důkazů. Hlavní líčení bylo odročeno na dny 21.-[datum], 15. a [datum]. Dne [datum] došly soudu návrhy [právnická osoba]. [jméno FO] na doplnění dokazování. Dne [datum] došlo soudu vyrozumění o výpovědi plné moci jednomu z obhájců [právnická osoba]. Dne [datum] došly soudu návrhy státního zástupce na doplnění dokazování. K výzvě soudu sdělil dne [datum] Kriminalistický ústav, jak bylo nakládáno s OPL zajištěnými při domovních prohlídkách, resp. vydanými agentem. Policejní orgán sděloval dne [datum], že není schopen do odročeného hlavního líčení v [Anonymizováno] zajistit identifikaci osob, které se podílely na zadržení [právnická osoba]. [jméno FO] (navrhoval jejich výslech a požadoval identifikaci). Dne [datum] došly soudu návrhy [právnická osoba] a žalobkyně na doplnění dokazování. Dne [datum] informoval ÚZSVM o prodeji vozidla [jméno FO] S 600, registrační značky [SPZ], za částku 201 187 Kč, kterou zasílá do úschovy soudu, pro další vozidla žádal o souhlas se snížením nabídkové ceny vozidel pro 4. kolo výběrového řízení. Dne [datum] žádal D. Ch. [Anonymizováno] o vrácení některých zajištěných věcí. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byli vyslechnuti 3 svědci, bylo prováděno velké množství listinných důkazů. Při hlavním líčení konaném dne [datum] bylo prováděno velké množství listinných důkazů, byly přehrávány odposlechy. Dne [datum] došly soudu návrhy [právnická osoba]. [jméno FO] na doplnění dokazování. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byly přehrávány odposlechy, byl vyslechnut 1 svědek. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byly přehrávány odposlechy, bylo prováděno velké množství listinných důkazů včetně posudků [tituly před jménem] [jméno FO] a byla vyhlášena usnesení o tom, že [právnická osoba] se ponechává ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), c) tr. ř. a [právnická osoba]. [jméno FO] se ponechává ve vazbě z důvodu dle § 67 písm. a) tr. ř. [právnická osoba] si po vyhlášení podal stížnost, [právnická osoba]. [jméno FO] se práva stížnosti vzdal. Hlavní líčení bylo odročeno na dny [Anonymizováno]. a [datum]. Písemná vyhotovení usnesení o ponechání ve vazbě byla vypravena dne [datum]. Dne [datum] žádal ÚZSVM opětovně o souhlas se snížením nabídkové ceny vozidel pro 4. kolo výběrového řízení. Dne [datum] došlo soudu odůvodnění stížnosti [právnická osoba] proti usnesení o ponechání ve vazbě. Dne [datum] byl spis předložen [právnická osoba], který usneseními ze dne [datum] stížnosti [právnická osoba]. [jméno FO] proti usnesení ze dne [datum] a [právnická osoba] proti usnesení ze dne [datum] jako nedůvodné zamítl. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byl vyslechnut 1 svědek, dokazování bylo ukončeno a po přednesu závěrečných řečí bylo hlavní líčení odročeno za účelem vyhlášení rozsudku na den [datum]. Dne [datum] sdělil ÚZSVM, že prodal vozidlo [jméno FO] 500, registrační značky [SPZ], za částku 515 500 Kč a vozidlo [Anonymizováno] H2, španělské registrační značky [SPZ], za částku 543 600 Kč, kdy tyto částky poukazuje na účet soudu. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byl vyhlášen rozsudek, kterým byl [právnická osoba] uznán vinným ze spáchání (i) zvlášť závažného zločinu nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku, (ii) zločinu legalizace výnosů z trestné činnosti dle § 216 odst. 1 písm. a), odst. 3 písm. b), odst. 4 písm. b) tr. zákoníku, žalobkyně - společnost [anonymizováno] byla uznána vinnou ze spáchání zvlášť závažného zločinu nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku a [právnická osoba]. [jméno FO] byl uznán vinným ze spáchání zvlášť závažného zločinu nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku. [právnická osoba] byly uloženy tyto tresty: trest odnětí svobody v trvání 12 let, pro jehož výkon byl zařazen do věznice se zvýšenou ostrahou, trest propadnutí věci, a to 2 500 CHF, 2 317 700 Kč, 1 789 EUR, 500 USD uložených na účtu Policie ČR, 123 121,76 Kč uložených na účtu u [anonymizováno] a trest propadnutí věcí, a to mobilního telefonu a zajištěných vozidel. Žalobkyni – společnosti [anonymizováno] byly uloženy tyto tresty: trest zrušení právnické osoby a trest propadnutí majetku. [právnická osoba]. [jméno FO] byly uloženy tyto tresty: trest odnětí svobody v trvání 8 roků, pro jehož výkon byl zařazen do věznice s ostrahou, trest propadnutí věci – finanční hotovosti 1 000 000 Kč a dalších movitých věcí. Obžaloby pro skutek, kterými měli spáchat trestný čin vydírání dle § 175 odst. 1, odst. 2 písm. b), d) tr. zákoníku, resp. trestný čin vydírání dle § 175 odst. 1, odst. 2 písm. b), d) tr. zákoníku spáchaný ve formě účastenství dle § 24 odst. 1 písm. c) tr. zákoníku, byli [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] zproštěni dle § 226 písm. a) tr. ř., neboť nebylo prokázáno, že se stíhaný skutek stal. Státní zástupce podal po vyhlášení odvolání proti výrokům o vině i trestu u [právnická osoba], [právnická osoba]. [jméno FO] podal po vyhlášení odvolání do výroků o vině i trestu. Usnesením ze dne [datum], jehož písemné vyhotovení bylo téhož dne vypraveno, bylo rozhodnuto o ponechání [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě z důvodu dle § 67 písm. a) tr. ř. Dne [datum] sdělil ÚZSVM, že prodal vozidlo [Anonymizováno], registrační značky [SPZ], za částku 522 100 Kč, kterou poukazuje na účet soudu. K žádosti ze dne [datum], odůvodněné složitostí věci, byla lhůta pro vypravení písemného vyhotovení rozsudku prodloužena do [datum]. Usnesením ze dne [datum], jehož písemné vyhotovení bylo vypraveno dne [datum], bylo rozhodnuto o ponechání [právnická osoba] ve vazbě z důvodu dle § 67 písm. a), c) tr. ř. K žádosti ze dne [datum], odůvodněné složitostí věci, byla lhůta pro vypravení písemného vyhotovení rozsudku prodloužena do [datum]. Písemné vyhotovení rozsudku čítající 57 stran bylo vypraveno dne [datum]. Usnesením ze dne [datum], vypraveným též dne [datum], byla opravena chyba v datu vyhlášení rozsudku. Dne [datum] došlo soudu blanketní odvolání [právnická osoba]. [jméno FO] se žádostí o prodloužení lhůty pro jeho odůvodnění do [datum]. Dne [datum] došlo soudu blanketní odvolání státního zástupce do výroku o trestu [právnická osoba]. [jméno FO] s tím, že obě odvolání státní zástupce odůvodní ve lhůtě 14 dnů. Dne [datum] došlo soudu blanketní odvolání [právnická osoba]. Téhož dne došlo soudu blanketní odvolání [právnická osoba] a žalobkyně podané prostřednictvím obhájce do výroků o vině a trestech s tím, že bude odůvodněno ve lhůtě 14 dnů. Dne [datum] došlo soudu blanketní odvolání [právnická osoba] podané prostřednictvím druhého obhájce do výroků o vině a trestu s tím, že bude odůvodněno ve lhůtě co nejkratší. Odůvodnění odvolání [právnická osoba]. [jméno FO] došlo soudu dne [datum]. Usnesením ze dne [datum], jehož písemné vyhotovení bylo téhož dne vypraveno, bylo rozhodnuto o ponechání [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě z důvodu dle § 67 písm. a) tr. ř. Odůvodnění odvolání státního zástupce došlo soudu dne [datum]. Usnesením ze dne [datum], jehož písemné vyhotovení bylo dne vypraveno dne [datum], bylo rozhodnuto o ponechání [právnická osoba] ve vazbě z důvodů dle § 67 písm. a), c) tr. ř. Dne [datum] došlo soudu odůvodnění odvolání [právnická osoba] podané prostřednictvím druhého obhájce. Dne [datum] byl spis předložen [právnická osoba], který dne [datum] nařídil veřejné zasedání na den [datum]. Dne [datum] došlo [právnická osoba] doplnění odvolání [právnická osoba] a žalobkyně podané prostřednictvím obhájce. Při veřejném zasedání konaném dne [datum] byla odvolání projednána včetně doplnění dokazování předloženými listinami (návrh na zpracování znaleckého posudku k duševnímu stavu [právnická osoba] byl zamítnut) a byl vyhlášen rozsudek, kterým byl napadený rozsudek ve vztahu k [právnická osoba] v odsuzující části a ve vztahu k žalobkyni - společnosti [anonymizováno] v celém rozsahu zrušen a znovu bylo rozhodnuto tak, že [právnická osoba] byl uznán vinným ze spáchání pokračujícího zvlášť závažného zločinu nedovolená výroba a jiné nakládání s omamnými a psychotropními látkami a s jedy dle § 283 odst. 1, odst. 3 písm. c) tr. zákoníku, dílem ve stádiu pokusu dle § 21 odst. 1 tr. zákoníku, kterého se měl dopustit jednak tím, že ve svém bydlišti přechovával cca 5 kg pseudoefedrinu, a jednak tím, že policejnímu agentovi prodal za 850 000 Kč cca 4,98 kg pseudoefedrinu, a byl mu uložen trest odnětí svobody v trvání 9 let, pro jehož výkon byl zařazen do věznice se zvýšenou ostrahou. Ohledně zbylých skutků [právnická osoba] a žalobkyně – společnosti [anonymizováno] byla věc vrácena KS [adresa] k novému rozhodnutí. Odvolání [právnická osoba]. [jméno FO] a státního zástupce v jeho neprospěch byla zamítnuta. [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] byl dne [datum] nařízen výkon trestu odnětí svobody. Důvodem částečného zrušení rozsudku bylo nedostatečné zkoumání podnikatelských aktivit [právnická osoba] a společnosti [anonymizováno], nesprávné právní posouzení povahy obchodu s fosforem a červeným jódem, které nejsou prekursory, pouze za konkrétních okolnostní, které však nebyly dostatečně zjištěny, by mohly být pomocnými látkami pro výrobu OPL a jejich dodání by mohlo představovat účastenství na výrobě OPL, dále neúplné a nepřezkoumatelné úvahy/odůvodnění, nedostatečná skutková zjištění stran získaného prospěchu a s tím související nedostatečná zjištění stran prospěchu, resp. jeho původu, který měl [právnická osoba] zastírat, aby mohl být uznán vinným z legalizace výnosů z trestné činnosti. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. ÚZSVM sděloval dne [datum], že pravomocným rozsudkem bylo uloženo zaplatit 1 000 000 Kč s příslušenstvím ze směnky, a dotazoval se, zda má přistoupit k vymáhání. Dne [datum] mu byl zaslán pokyn k vymáhání. Dne [datum] byla provedena porozsudková agenda, usneseními ze dnů 21. a [datum] bylo rozhodnuto o započítání vazby do uložených trestů odnětí svobody a o uložení povinností k náhradě nákladů spojených s výkonem vazby a nákladů trestního řízení. Dne [datum] žádalo Ministerstvo spravedlnosti o zaslání podkladů v souvislosti se žádostí [právnická osoba]. [jméno FO] o předání k výkonu trestu odnětí svobody do [Anonymizováno]. K tomu bylo soudem dne [datum] sděleno, že dle informací od obhájce [právnická osoba]. [jméno FO] bude ve věci podáno dovolání, podklady tak prozatím zasílány nebudou. Rozsudek [právnická osoba] byl vypraven dne [datum]. Dne [datum] došla soudu žádost [právnická osoba]. [jméno FO] o vydání zajištěných peněžních prostředků, stran kterých nebyl uložen trest propadnutí věci. Dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba] proti usnesení ukládajícímu mu nahradit náklady vazby a trestního řízení, odůvodněná tím, že mu byl zabaven a dosud nevrácen veškerý majetek a finanční hotovost. Dne [datum] došlo soudu dovolání [právnická osoba]. [jméno FO]. Dne [datum] došlo soudu dovolání [právnická osoba]. Usnesením ze dne [datum] rozhodl soud o vrácení 2 225 000 Kč a 42 090 EUR [právnická osoba]. [jméno FO]. Dovolání byla dne [datum] zaslána Nejvyššímu státnímu zastupitelství (dále jen „NSZ“) k vyjádření. Policejní orgán sdělil soudu dne [datum], že [právnická osoba]. [jméno FO] bylo zajištěno 43 790 EUR. Vyjádření NSZ k dovoláním došlo soudu dne [datum]. Dne [datum] byl spis předložen NS, který obě dovolání usnesením ze dne [datum] odmítl. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Usneseními ze dne [datum] bylo [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] uloženo nahradit náklady trestního řízení. Usnesení byla vypravena dne [datum] spolu s usnesením NS. Dne [datum] byl dán pokyn k přípravě podkladů k žádosti o předání [právnická osoba]. [jméno FO] k výkonu trestu do [Anonymizováno]. V této souvislosti byl opatřením ze dne [datum] přibrán tlumočník do [Anonymizováno] jazyka a vyžádány údaje z věznice, ty soudu došly dne [datum]. K žádosti došlé dne [datum] byla dne [datum] Ústavnímu soudu (ústavní stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] proti odsuzujícím rozsudkům) zaslána vydaná rozhodnutí a doklady o doručení usnesení NS. Ministerstvo spravedlnosti dne [datum] urgovalo zaslání podkladů k předání. Dne [datum] přeposlal státní zástupce soudu podnět policejního orgánu ze dne [datum], který žádal o urychlené rozhodnutí o zajištěných chemikáliích, jejichž stav se rychle zhoršuje, rozežírají obaly, poškozují sklad a již je není možné dále bezpečně skladovat. Usnesením ze dne [datum], vypraveným téhož dne, soud rozhodl o zničení chemikálií vydaných policejním agentem a zajištěných při prohlídkách a o zničení dalších zajištěných věcí. Dne [datum] došla soudu blanketní stížnost [právnická osoba]. Dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba] a žalobkyně podaná prostřednictvím obhájce, dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba] podaná prostřednictvím druhého obhájce. Spis byl dne [datum] předložen [právnická osoba]. Dne [datum] došlo soudu usnesení Ústavního soudu ze dne [datum], kterým byla ústavní stížnost [právnická osoba]. [jméno FO] odmítnuta jako zjevně neopodstatněná. [právnická osoba] spis vrátil dne [datum] bez vyřízení, neboť usnesení nebylo řádně doručeno žalobkyni. Usnesení o zničení věcí bylo dne [datum] zasláno žalobkyni a téhož dne byl tlumočník urgován o zaslání překladů listin pro předání. Tlumočník sdělil dne [datum], že překlady budou dodány příští týden (dlouhý a náročný překlad, zdravotní problémy tlumočníka). Dne [datum] byl spis znovu předložen [právnická osoba]. Ministerstvo spravedlnosti dne [datum] urgovalo zaslání podkladů k předání. K tomu mu bylo dne [datum] sděleno, že přes urgence dosud nebyly dodány předklady do [Anonymizováno]. [právnická osoba] usnesením ze dne [datum] napadené usnesení zrušil a KS [adresa] uložil, aby o věci znovu jednal a rozhodl. Důvodem zrušení bylo, že nebylo dostatečně zkoumáno, které konkrétní věci či chemikálie jsou nebezpečné a nelze je dále skladovat, přičemž u některých chemikálií je špatný stav obalu zjevně způsoben nesprávným skladováním a měla být zjednána náprava, nebyly odebrány vzorky a nebylo dostatečně zkoumáno naplnění všech dalších podmínek pro rozhodnutí o zničení věcí. [právnická osoba] též upozornil, že před novým rozhodnutím se KS [adresa] musí vypořádat s námitkou podjatosti předsedkyně senátu vznesenou ve stížnosti [právnická osoba]. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Dne [datum] došlo soudu usnesení Ústavního soudu ze dne [datum], kterým byla jako zjevně neopodstatněná odmítnuta ústavní stížnost [právnická osoba] proti odsuzujícím rozsudkům. Dne [datum] požádal soud policejní orgán o podrobný popis zajištěných chemikálií a věcí. Dne [datum] byly soudu dodány překlady podkladů k předání, dne [datum] byly listiny zaslány Ministerstvu spravedlnosti. Následně byl spis lhůtován po 14 dnech. Dne [datum] došlo soudu na vědomí vyrozumění Ministerstva spravedlnosti o oboustranném souhlasu s předáním [právnická osoba]. [jméno FO] k výkonu trestu do Bulharska s tím, že konkrétní termín bude dohodnut. K žádosti ze dne [datum] byly dne [datum] Ministerstvu spravedlnosti zaslány opisy rozsudků k posouzení žádosti o milost ve prospěch [právnická osoba]. Dne [datum] došlo soudu na vědomí sdělení Ministerstva spravedlnosti, že k předání [právnická osoba]. [jméno FO] dojde dne [datum]. Dne [datum] došel soudu návrh [právnická osoba]. [jméno FO] na odklad vydání k výkonu trestu do [Anonymizováno] a na vědomí jeho žádost o podmíněné propuštění z výkonu trestu odnětí svobody adresovaná Okresnímu soudu v [adresa]. Ministerstvo spravedlnosti sdělilo dne [datum], že k předání [právnická osoba]. [jméno FO] do [Anonymizováno] dojde v původním plánovaném termínu. K předání dne [datum] došlo. Dne [datum] soud urgoval policejní orgán o zaslání zprávy stran zajištěných věcí. Policejní orgán sdělil dne [datum], že Kriminalistický ústav byl požádán o zpracování odborného vyjádření a zajištění vzorků, kvůli jeho zaneprázdnění se předpokládá zpracování stanoviska do konce roku. Spis byl dán na lhůtu do [datum]. Dne [datum] soud urgoval předložení odborného vyjádření, k tomu policejní orgán sdělil dne [datum], že odborné vyjádření je zpracováváno, kvůli rozsáhlosti bude zpracováno v průběhu února. Dne [datum] bylo nařízeno hlavní líčení na den [datum]. Dne [datum] přeposlal policejní orgán soudu vyjádření Kriminalistického ústavu ze dne [datum], že na odborném vyjádření je stále pracováno s tím, že by mělo zpracováno do konce června. Odborné vyjádření došlo soudu dne [datum]. Dne [datum] došlo soudu usnesení Okresního soudu v Jičíně (dále jen „OS [adresa]“), ze dne [datum], kterým byla zamítnuta žádost [právnická osoba] o podmíněné propuštění z výkonu trestu odnětí svobody. Usnesením ze dne [datum], vypraveným téhož dne, soud znovu rozhodl o zničení chemikálií vydaných policejním agentem a zajištěných při prohlídkách a o zničení dalších zajištěných věcí. Dne [datum] došla soudu blanketní stížnost [právnická osoba] podaná prostřednictvím obhájce s tím, že bude odůvodněna ve lhůtě 10 dnů. Dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba] a žalobkyně podaná prostřednictvím obhájce. Odůvodnění blanketní stížnosti došlo soudu dne [datum]. Dne [datum] došla soudu blanketní stížnost samotného [právnická osoba]. Dne [datum] došlo soudu doplnění stížnosti [právnická osoba] podané prostřednictvím obhájce. Spis byl dne [datum] předložen [právnická osoba], který jej však dne [datum] vrátil bez vyřízení, neboť usnesení opět nebylo doručeno společnosti [anonymizováno] a nebylo vykázáno doručení jejímu obhájci. Usnesení bylo společnosti [anonymizováno] zasláno dne [datum]. Dne [datum] soud zjistil, že Krajský soud v [Anonymizováno] (dále jen „KS [adresa]“) vyhlásil v trestní věci rozsudek týkající se žalobkyně – společnosti [anonymizováno] a bude nutno vyžádat rozsudek. Dne [datum] bylo hlavní líčení odročeno na den [datum] a spis byl dán na lhůtu 2 měsíce s tím, že poté má být vyžádán rozsudek KS [adresa]. Dne [datum] byl spis předložen [právnická osoba], který usnesením ze dne [datum] napadené usnesení o zničení věcí zrušil a KS [adresa] uložil, aby ve věci znovu jednal a rozhodl. Důvodem zrušení bylo, že KS [adresa] nerozhodl o dříve vznesené námitce podjatosti předsedkyně senátu, věcně [právnická osoba] usnesení neposuzoval. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Dne [datum] došel soudu rozsudek KS [adresa]. Při hlavním líčení konaném dne [datum] [právnická osoba] setrval na námitce podjatosti, bylo vyhlášeno usnesení o tom, že předsedkyně senátu není vyloučena z vykonávání úkonů v tomto řízení, proti kterému podal [právnická osoba] stížnost. Hlavní líčení bylo odročeno na neurčito. Písemné vyhotovení usnesení bylo dne [datum] vypraveno. Dne [datum] došla soudu písemná stížnost [právnická osoba]. Doručení usnesení jednatelce žalobkyně se nezdařilo, usnesení bylo dne [datum] doručováno znovu prostřednictvím obhájce, ten odmítl další součinnost při doručování, a usnesení tak bylo dne [datum] zasláno prostřednictvím policie. Policie sdělila dne [datum], že jednatelka žalobkyně změnila adresu trvalého pobytu, na které se zdržuje, žádost o doručení tak bude postoupena příslušné složce. Doklad o doručení došel soudu dne [datum]. Spis byl dne [datum] předložen [právnická osoba], který stížnost usnesením ze dne [datum] jako nedůvodnou zamítl. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Dne [datum] došlo soudu usnesení OS [adresa], ze dne [datum], kterým byla zamítnuta žádost [právnická osoba] o podmíněné propuštění z výkonu trestu odnětí svobody. Dne [datum] přeposílal policejní orgán soudu žádost [právnická osoba]. [jméno FO] došlou dne [datum] o vrácení dalších zajištěných věcí (peněžní hotovost, notebook, telefony). K žádosti soudu ze dne [datum] sdělil [právnická osoba]. [jméno FO] (t. č. již opět v ČR) dne [datum] číslo účtu pro zaslání peněžních prostředků. Usnesením ze dne [datum] soud rozhodl o vrácení zajištěných věcí (142 000 Kč, 1 700 EUR, notebook, telefony) [právnická osoba]. [jméno FO]. Usnesením ze dne [datum] soud rozhodl o zrušení zajištění všech čtyř směnek. Dne [datum] došla soudu stížnost státního zástupce proti usnesení o zrušení zajištění směnek v rozsahu směnek na částky 1 000 000 Kč, 25 000 Kč a 3 700 000 Kč. Dne [datum] došla soudu žádost [právnická osoba]. [jméno FO] o vydání další zajištěné hotovosti. Dne [datum] byl spis předložen [právnická osoba], který usnesením ze dne [datum] napadené usnesení v rozsahu stížnosti státního zástupce zrušil a v tomto rozsahu KS [adresa] uložil, aby o věci znovu jednal a rozhodl. Důvodem zrušení byla předčasnost rozhodnutí, když [právnická osoba] shledal neopodstatněných závěr KS [adresa], že [právnická osoba] již nehrozí trest majetkového charakteru, když po zrušení části prvního rozsudku, ve kterém takový trest ukládán byl, nebylo dosud provedeno žádné další dokazování. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Usnesení [právnická osoba] bylo dne [datum] vypraveno a spis byl dán na lhůtu do [datum] a dne [datum] na lhůtu 2 měsíce. K urgenci státního zástupce ze dne [datum] bylo soudem dne [datum] sděleno, že hlavní líčení bude nařízeno během měsíce. Dne [datum] byl spis dán na lhůtu do [datum]. Dne [datum] došla soudu urgence [právnická osoba]. [jméno FO] vydání zajištěné hotovosti. Usnesením ze dne [datum] soud rozhodl o vrácení hotovosti 48 000 Kč [právnická osoba]. [jméno FO]. Dne [datum] sdělil [právnická osoba]. [jméno FO] číslo účtu. Dne [datum] došel soudu návrh státního zástupce na určení lhůty k nařízení hlavního líčení. Dne [datum] bylo nařízeno hlavní líčení na den [datum]. Dne [datum] došlo soudu vyrozumění policejního orgánu o neobvyklém pohybu na účtu [právnická osoba] ve věznici, kam byla osobu [právnická osoba]. [jméno FO] poukázána částka 2 000 000 Kč, která by mohla souviset s projednávanou trestnou činností. Mohlo by se jednat o úhradu zajištěné směnky osoby osobou V. H. [jméno FO] na částku 1 800 000 Kč. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byly se souhlasem stran toliko přečteny protokoly s předchozích hlavních líčení a přečteno vyrozumění o pohybu na účtu [právnická osoba]. K tomu soud konstatoval, že osoby V. H. [jméno FO] a [právnická osoba]. [jméno FO] bude potřeba vyslechnout a bude též potřeba ověřit stav věci vedené u Okresního soudu v [Anonymizováno] (dále jen „OS [adresa]“). Za tím účelem bylo hlavní líčení odročeno na den [datum]. Dne [datum] soud (i) žádal OS [adresa] o sdělení stavu věci týkající se společnosti [právnická osoba] [anonymizováno] [právnická osoba], která má stejnou jednatelku jako společnost [anonymizováno], (ii) žádal věznici o sdělení, zda se částka 2 000 000 Kč stále nachází na účtu [právnická osoba], a o bližší údaje osoby [právnická osoba]. [jméno FO], (iii) k odročenému hlavnímu líčeni předvolal osobu V. H. [jméno FO]. Opatřením ze dne [datum] soud přibral tlumočníka z/do [Anonymizováno] jazyka. Sdělení věznice došlo soudu dne [datum] (peníze jsou stále na účtu [právnická osoba], k osobě [právnická osoba]. [jméno FO] má jen číslo účtu). Dne [datum] žádal soud [Anonymizováno] o sdělení údajů majitele účtu a věznici pro účely zajištění o sdělení čísla účtu, na kterém jsou prostředky [právnická osoba]. Sdělení věznice došlo soudu dne [datum]. K žádosti obhájce [právnická osoba] a žalobkyně odůvodněné kolizí bylo dne [datum] hlavní líčení odročeno na den [datum]. Sdělení [Anonymizováno] s kontaktními údaji osoby [právnická osoba]. [jméno FO] došlo soudu dne [datum]. Předvolání pro svědka V. H. [jméno FO] se soudu vrátilo jako nedoručitelné. Usnesením ze dne [datum], vypraveným dne [datum], soud znovu rozhodl o zničení chemikálií vydaných policejním agentem a zajištěných při prohlídkách a o zničení dalších zajištěných věcí. Dne [datum] došla soudu stížnost [právnická osoba] a žalobkyně podaná prostřednictvím obhájce, dne [datum] stížnost samotného [právnická osoba]. Dne [datum] bylo hlavní líčení odročeno na den [datum] z důvodu neodkladného lékařského zákroku člena senátu. Dne [datum] byl spis předložen [právnická osoba], který usnesením ze dne [datum] napadené usnesení zrušil a KS [adresa] uložil, aby o věci znovu jednal a rozhodl. Důvodem zrušení byla absolutní nepřezkoumatelnost rozhodnutí, když se soud prvého stupně téměř nijak nevypořádává s naplněním jednotlivých zákonných podmínek pro rozhodnutí o zničení, a to jednotlivě u každé ze zajištěných věcí, a se zcela nedostatečným dokola kopírovaným odůvodněním opakovaně rozhoduje o zničení všech skladovaných věcí bez rozdílů. V odůvodnění svého usnesení [právnická osoba] též vyčetl KS [adresa] zjevné průtahy jak při rozhodování ve věci samé, kdy 5,5 roku po zrušení prvního rozsudku nebylo ve věci znovu rozhodnuto, resp. nebylo ani konáno hlavní líčení s relevantním obsahem, tak při rozhodování o návrhu na zničení věcí. Spis byl vrácen KS [adresa] dne [datum]. Dne [datum] byl do spisu dodatečně zažurnalizován návrh policejního orgánu na rozhodnutí o zničení věcí ze dne [datum], který byl soudu doručen dne [datum] spolu s odborným vyjádřením Kriminalistického ústavu (rovněž absenci tohoto návrhu vytýkal [právnická osoba] ve svém zrušovacím usnesení). Dne [datum] bylo hlavní líčení odročeno na den [datum] z důvodu neodkladné hospitalizace člena senátu. Dne [datum] se k soudu dostavili svědek [právnická osoba]. [jméno FO] a tlumočník, které o odročení hlavního líčení nikdo nevyrozuměl. Dne [datum] bylo věznicí sděleno, že ze zdravotních důvodů nemůže být provedena eskorta [právnická osoba] k hlavnímu líčení. Hlavní líčení bylo odvoláno a dne [datum] odročeno na den [datum]. Dne [datum] se z hlavního líčení z rodinných důvodů omluvil tlumočník, hlavní líčení bylo dne [datum] odročeno na den [datum]. K hlavnímu líčení konanému dne [datum] se bez omluvy nedostavil předvolaný svědek [právnická osoba]. [jméno FO] a hlavní líčení bylo bez dalšího, když nebyly žádné návrhy na doplnění dokazování, odročeno na den [datum]. Dne [datum] došlo soudu usnesení OS [adresa] ze dne [datum], kterým byla zamítnuta žádost [právnická osoba] o podmíněné propuštění z výkonu trestu odnětí svobody. Dne [datum] ráno se telefonicky omluvil svědek [právnická osoba]. [jméno FO], který cestou k soudu píchl pneumatiku a nestihne se dostavit. Hlavní líčení konané dne [datum] tak bylo bez dalšího odročeno na den [datum]. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byl vyslechnut svědek [právnická osoba]. [jméno FO], který uvedl, že částku 2 mil. Kč [právnická osoba] posílal jako kupní cenu za dva byty, jednali přes prostředníka, nikdy se neviděli. Dokazování bylo ukončeno a po přednesu závěrečných řečí bylo hlavní líčení odročeno za účelem vyhlášení rozsudku na den [datum]. Při hlavním líčení konaném dne [datum] byl vyhlášen rozsudek, kterým byli [právnická osoba] zbytku obžaloby a žalobkyně – společnost [anonymizováno] celé obžaloby zproštěni dle § 226 písm. b) tr. ř., neboť zažalované skutky nejsou trestným činem. V poměrně stručném odůvodnění rozsudku soud uzavřel, že samotné obchodování obžalovaných s jódem a červeným fosforem probíhalo zcela legálně v souladu s tehdy platnými právními předpisy, tyto chemikálie nejsou prekursory. Nebylo pak prokázáno, že by obžalovaní přímo věděli, že jimi prodávané chemikálie slouží k výrobě metamfetaminu, a nebylo je tak možno postihnou ani za účastenství ve formě pomoci. Písemné vyhotovení rozsudku bylo vypraveno dne [datum]. Proti rozsudku nebylo podáno odvolání a tento nabyl právní moci dne [datum] ve vztahu k žalobkyni.
6. Z žádosti ze dne [datum], došlé žalované téhož dne, bylo zjištěno, že žalobkyně uplatnila z důvodů následně uvedených v podané žalobě požadavek na zaplacení částky 226 100 Kč (žalobkyně, byť argumentovala stejně jako v žalobě, do výpočtu zahrnula jen dobu 8 let) jako zadostiučinění za nemajetkovou újmu z titulu nepřiměřené délky posuzovaného řízení a dále též požadavek na zaplacení částky 1 000 000 Kč jako zadostiučinění za nemajetkovou újmu z titulu nezákonného trestního stíhání.
7. Z výpisu z bankovního účtu bylo zjištěno, že žalovaná uhradila žalobkyni dne [datum] částku 94 000 Kč.
8. Soud učinil ve věci závěr o skutkovém stavu ohledně průběhu soudního řízení korespondující se skutkovými zjištěními popsanými výše. Z důkazů v řízení provedených byla učiněna skutková zjištění pro posouzení důvodnosti žalobou uplatněného nároku, jak jej soud níže podává, plně postačující.
9. Soud posoudil předmětnou věc po právní stránce podle těchto ustanovení: Podle ustanovení § 1 zákona č. 82/1998 Sb. (dále jen „OdpŠk“ nebo „zákon“), stát odpovídá za podmínek zákonem stanovených za škodu způsobenou při výkonu státní moci. Podle ustanovení § 2 zákona odpovědnosti za škodu podle tohoto zákona se nelze zprostit. Podle ustanovení § 5 písm. a), b) zákona stát odpovídá za podmínek zákonem stanovených za škodu, která byla způsobena rozhodnutím, jež bylo vydáno v občanském soudním řízení, ve správním řízení, v řízení podle soudního řádu správního nebo v řízení trestním, a za škodu, která byla způsobena nesprávným úředním postupem. Podle ustanovení § 13 odst. 1 zákona stát odpovídá za škodu způsobenou nesprávným úředním postupem. Nesprávným úředním postupem je také porušení povinnosti učinit úkon nebo vydat rozhodnutí v zákonem stanovené lhůtě. Nestanoví-li zákon pro provedení úkonu nebo vydání rozhodnutí žádnou lhůtu, považuje se za nesprávný úřední postup rovněž porušení povinnosti učinit úkon nebo vydat rozhodnutí v přiměřené lhůtě. Podle ustanovení § 26 zákona, pokud není stanoveno jinak, řídí se právní vztahy upravené v zákoně občanským zákoníkem. Podle ustanovení § 31a odst. 1 zákona bez ohledu na to, zda byla nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem způsobena škoda, poskytuje se podle tohoto zákona též přiměřené zadostiučinění za vzniklou nemajetkovou újmu. Podle odst. 2 citovaného ustanovení se zadostiučinění poskytne v penězích, jestliže nemajetkovou újmu nebylo možno nahradit jinak a samotné konstatování porušení práva by se nejevilo jako dostačující. Při stanovení výše přiměřeného zadostiučinění se přihlédne k závažnosti vzniklé újmy a k okolnostem, za nichž k nemajetkové újmě došlo. Podle odst. 3 citovaného ustanovení v případech, kdy nemajetková újma vznikla nesprávným úředním postupem podle § 13 odst. 1 věty druhé a třetí nebo § 22 odst. 1 věty druhé a třetí, přihlédne se při stanovení výše přiměřeného zadostiučinění rovněž ke konkrétním okolnostem případu, zejména k a) celkové délce řízení, b) složitosti řízení, c) jednání poškozeného, kterým přispěl k průtahům v řízení, a k tomu, zda využil dostupných prostředků způsobilých odstranit průtahy v řízení, d) postupu orgánů veřejné moci během řízení a e) významu předmětu řízení pro poškozeného. Podle ustanovení § 14 odst. 1 cit. zák. se nárok na náhradu škody uplatňuje u úřadu uvedeného v § 6, přičemž podle ustanovení odst. 3 citovaného § je uplatnění nároku na náhradu škody podle tohoto zákona podmínkou pro případné uplatnění nároku na náhradu škody u soudu. Ustanovení § 15 odst. 2 citovaného zákona pak stanoví, že poškozený se může domáhat náhrady škody u soudu pouze tehdy, pokud do šesti měsíců ode dne uplatnění nebyl jeho nárok plně uspokojen.
10. V řízení bylo prokázáno, že žalobkyně svůj nárok u žalované předběžně uplatnila dne [datum] ve smyslu ustanovení § 14 odst. 1, 3 OdpŠk, proto věc může být projednána před soudem (§ 15 odst. 2 OdpŠk).
11. Obecně platí, že předpokladem odpovědnosti státu za škodu dle OdpŠk je splnění tří podmínek: 1) existence odpovědnostního titulu (nezákonného rozhodnutí nebo nesprávného úředního postupu), 2) vznik škody a 3) příčinná souvislost mezi odpovědnostním titulem a vznikem škody. Nezákonné rozhodnutí nebo nesprávný úřední postup a vznik škody tudíž musí být ve vzájemném poměru příčiny a následku. Absence i jen jednoho z těchto předpokladů odpovědnosti je přitom důvodem pro zamítnutí nároku na náhradu škody.
12. Soud se nejprve zabýval otázkou, zda soud vydal rozhodnutí v předmětném řízení v přiměřené lhůtě ve smyslu § 13 odst. 1 věty třetí OdpŠk, neboť pro rozhodnutí v této věci není stanovena zákonem žádná lhůta ve smyslu § 13 odst. 1 věty druhé OdpŠk. Pro toto řízení není obecně stanovena ani žádná lhůta, kterou by bylo možné považovat za přiměřenou. Judikatura Evropského soudu pro lidská práva ve Štrasburku (dále i jen „ESLP“) za aspekty přiměřenosti lhůty považuje jednak zájem účastníka na rychlém vyřízení věci a jednak obecný zájem na řádném výkonu spravedlnosti. Přitom přihlíží ke složitosti věci, chování účastníků a státních orgánů a významu řízení pro účastníka. Tomu odpovídá i ustanovení § 31a odst. 3 OdpŠk, dle kterého soud přihlíží při stanovení výše přiměřeného zadostiučinění rovněž ke konkrétním okolnostem případu, zejména k celkové délce řízení, složitosti řízení, jednání poškozeného, kterým přispěl k průtahům v řízení, a k tomu, zda využil dostupných prostředků způsobilých odstranit průtahy v řízení, postupu orgánů veřejné moci během řízení a významu předmětu řízení pro poškozeného.
13. Z konstantní judikatury dovolacího soudu vyplývá, že pro závěr, zda byla či nebyla konkrétní věc projednána v přiměřené lhůtě, je třeba celkovou délku jejího projednávání poměřit kritérii uvedenými v § 31a odst. 3 písm. b) až e) OdpŠk (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 4761/2009). Jak přitom plyne z rozsudku Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 3331/2011, je z hlediska závěru o přiměřenosti délky řízení třeba hodnotit všechna takto jmenovaná kritéria, ať již v neprospěch žalobce nebo v jeho prospěch. Platí totiž, že na závěru o nepřiměřenosti délky řízení a v návaznosti na něm i o případné výši zadostiučinění, se projeví kritéria uvedená v § 31a odst. 3 písm. b) až e) OdpŠk ve stejném poměru, v jakém se na celkové délce řízení podílela (viz rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 35/2012).
14. Posuzované řízení bylo zahájeno dne [datum], kdy byla u žalobkyně provedena domovní prohlídka a bylo vydáno usnesení o zahájení jeho trestního stíhání, a skončilo právní mocí druhého rozsudku KS [adresa] dne [datum]. Řízení tedy trvalo celkem [hodnota] let a 10 měsíců.
15. V důsledku porušení práva žalobkyně na vydání rozhodnutí v přiměřené lhůtě jí vznikla nemajetková újma (presumovaný vznik újmy žalovaná nevyvracela), kterou je nutno odškodnit v penězích, neboť žádné okolnosti, pro něž by bylo na místě spokojit se v dané věci pouze s konstatováním porušení práva (k tomu srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 2828/2011), žalovaná netvrdila a ani soud je neshledal.
16. Postup při určení přiměřené výše peněžitého zadostiučinění za nemajetkovou újmu způsobenou nepřiměřenou délkou řízení stanovil ve své ustálené judikatuře Nejvyšší soud. Zdůraznil, že pro zachování jednotnosti rozhodování ve věcech odškodnění za porušení práva na projednání věci v přiměřené lhůtě je nezbytné, aby soudy ve svých rozsudcích podrobně vysvětlily, z jaké základní částky odškodnění vyšly a jakým způsobem, včetně procentního vyjádření, zohlednily kritéria uvedená v § 31a odst. 3 písm. b) až e) OdpŠk při určení konečné výše odškodnění (k tomu srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 3026/2009). Na závěru o výši zadostiučinění by se měla kritéria uvedená v § 31a odst. 3 písm. b) až e) OdpŠk projevit ve stejném poměru, v jakém se podílela na celkové délce řízení; zásadně vhodnou formou tohoto projevu je procentní modifikace základní částky odškodnění za (celé) řízení (k tomu srov. např. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 1710/2012). Z konstantní judikatury Evropského soudu pro lidská práva a Nejvyššího soudu (viz např. rozsudky ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 1151/2009, ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 4889/2009 nebo ze dne [datum], sp. zn. 28 Cdo 4540/2009) plyne, že za soudní řízení lze přiznat účastníku řízení základní částku v rozmezí mezi 15 000 Kč až 20 000 Kč za první dva roky a dále pak za každý další rok řízení.
17. Při stanovení základní částky ročního odškodnění soud tedy vyšel ze základního rozmezí 15 000 až 20 000 Kč za jeden rok řízení (viz NS Cpjn 206/2010). Vyšší, než spodní hranice této základní částky se dle zavedené praxe užije u soudních řízení, která se blíží k délce trvání 10 let. [jméno FO] naříkané řízení trvalo 8 let a 10 měsíců, kdy je třeba i zohlednit to, že v daném případě se jednalo o trestní věc, která má být řešena co nejrychleji. Nejvyšší soud při závěru, že každé řízení vždy nějakou dobu trvá, vychází z doby dvou let. Při úvaze, že výše uvedené rozmezí má být rovnoměrně rozloženo a horní hranice tohoto rozmezí se použije až u mimořádně dlouhých řízení, považuje soud za odpovídající základní částku ve výši 17 000 Kč za první dva roky řízení (každé soudní řízení musí trvat určitou dobu, přičemž nemajetková újma v prvních letech trvání řízení není příliš závažná), a z částky 17 000 Kč za každý další rok řízení.
18. Z rozsudku velkého senátu ESLP ve věci Apicella proti Itálii lze vyčíst, že ESLP považuje za přiměřené, pokud je vnitrostátním orgánem přiznáno poškozenému asi 45 % částky, kterou by přiznal sám (srovnej Stanovisko, bod V., rozsudek Nejvyššího soud ze dne [datum], sp. zn. 25 Cdo 1145/2009). Ze Stanoviska přitom vyplývá, že základní částka 15 000 Kč až 20 000 Kč za první dva a dále za každý následující rok trvání nepřiměřeně dlouho vedeného řízení je nastavena výrazně výše než 45 % toho, co za porušení předmětného práva přiznal ve věcech proti České republice Evropský soud pro lidská práva (srov. část VI Stanoviska a rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 384/2012). [adresa] 000 Kč je přitom částkou základní (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 3026/2009, proti němuž podaná ústavní stížnost byla odmítnuta usnesením Ústavního soudu ze dne [datum], sp. zn. IV. ÚS 128/11) a úvaha o jejím případném zvýšení se odvíjí od posouzení všech okolností daného případu (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 806/2012, proti němuž podaná ústavní stížnost byla odmítnuta usnesením Ústavního soudu ze dne [datum], sp. zn. III. ÚS 3350/12).
19. Pokud jde o jednotlivá kritéria rozhodná pro posuzování délky řízení, má soud na základě učiněných zjištění za to, že celkovou dobu posuzovaného řízení je nutno rozdělit na dvě relativně samostatné části, ve kterých se průběh posuzovaného řízení značně lišil a ve kterých je nutno předmětná kritéria hodnotit rozdílným způsobem, a to dobu od zahájení trestního stíhání ([datum]) do doručení usnesení NS o odmítnutí dovolání proti rozsudku [právnická osoba] ([datum]), tj. dobu 3 let a 3 měsíců, resp. 39 měsíců (dále jen „část A“), a dobu od doručení usnesení NS o odmítnutí dovolání ([datum]) do právní moci druhého rozsudku KS [adresa] ([datum]), tj. dobu 5 let a 7 měsíců, resp. 67 měsíců (dále jen „část B“).
20. Základní částku pak je nutno upravit, a to (předně) v důsledku demonstrativně vypočtených kritérií uvedených pod písmeny b) až e) § 31a odst. 3 OdpŠk, tj. s přihlédnutím k: b) složitosti řízení, c) jednání poškozeného, kterým přispěl k průtahům v řízení, a k tomu, zda využil dostupných prostředků způsobilých odstranit průtahy v řízení, d) postupu orgánů veřejné moci během řízení a e) významu předmětu řízení pro poškozeného: - V rámci posouzení složitosti řízení je třeba zohlednit skutkovou, právní i procesní stránku řízení a počet soudních instancí (kritérium podle § 31a odst. 3 písm. b/ OdpŠk) – v části A bylo posuzované řízení po stránce skutkové výrazně složité. Tato složitost byla dána již tím, že trestní řízení bylo vedeno pro rozsáhlou a různorodou trestnou činnost proti celkem třem obviněným. Byl zjišťován rozsah nakládání s OPL a chemikáliemi a možné napojení obchodování s chemikáliemi na jiné zjištěné případy výroby a distribuce OPL, a to i v mezinárodním měřítku, prospěch z takové činnosti získaný a případné snahy o zastření původu takového prospěchu a konečně i okolnosti možného vydírání třetí osoby. Uvedená skutková složitost se pak promítla do složitosti procesní, kdy v přípravném řízení bylo provedeno mnoho domovních prohlídek/prohlídek jiných prostor/ohledání, při kterých bylo zajištěno velké množství dokumentů/věcí/stop, které byly následně vyhodnocovány, byly vyhodnocovány získané údaje z dřívějších odposlechů a sledování osob a věcí, bylo zpracováno několik odborných vyjádření a znaleckých posudků, byly zjišťovány údaje o vozidlech z [Anonymizováno], byla vyžadována právní pomoc z [Anonymizováno] a [Anonymizováno], kdy žádosti, tak i výstupy musely být překládány. Všichni obvinění byli v přípravném řízení vyslechnuti, [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] opakovaně. Byla vyslechnuta celá řada svědků, když někteří byli vyslechnuti za přítomnosti tlumočníka, někteří svědci se nedostavili na předvolání a muselo být po nich pátráno policejním orgánem, řada dalších osob podávala vysvětlení. Po podání obžaloby se konalo velké množství dlouhých hlavních líčení, při kterých bylo opět vyslýcháno velké množství svědků, a to i za přítomnosti tlumočníka, řada svědků se přitom omlouvala či se jim nedařilo doručit, a museli tak být předvoláváni opakovaně. Byli vyslýcháni znalci, byl zpracován dodatek znaleckého posudku, bylo provedeno obrovské množství listinných důkazů, byly přehrávány odposlechy. Obsáhlost a složitost věci se promítla i do četnosti a různorodosti rozhodování jednotlivých orgánů činných v trestním řízení. Policejní orgán rozhodoval 2x o zahájení trestního stíhání a 3x o rozšíření trestního stíhání (včetně opravných usnesení), o odměně a nákladech ustanoveného obhájce, opakovaně o vrácení či vydání věcí z prohlídek, opakovaně o přibrání znalců a tlumočníků, o zajištění prostředků na účtech [právnická osoba] a žalobkyně, 2x o zajištění nemovitostí [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO]. Státní zástupce rozhodoval 5x o stížnostech proti usnesením o zahájení nebo rozšíření trestního stíhání, o určení obhájce k doručování písemností společnosti [anonymizováno], 3x o pověření ÚZSVM správou zajištěných směnek, o pověření ÚZSVM správou zajištěných vozidel, o prodeji zajištěných vozidel a o zničení části zajištěných věcí, připravoval žádosti o právní pomoc do [Anonymizováno] a [Anonymizováno]. OS [adresa] rozhodoval o dočasném pozastavení činnosti žalobkyně a o omezení nakládání s jejím majetkem a následně opětovně o omezení nakládání s jejím majetkem, o ustanovení obhájce [právnická osoba]. [jméno FO], o vzetí [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] do vazby, 5x o ponechání [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě, popř. o jejich žádostech o propuštění z vazby, vydával příkazy k provedení domovní prohlídky u [právnická osoba]. [jméno FO] a k povolení jeho odposlechu. KS [adresa] rozhodoval 1x ve věci samé (1. rozsudek) a dále pak o stížnosti proti usnesení o dočasném pozastavení činnosti žalobkyně a omezení nakládání s jejím majetkem, 4x o stížnostech proti usnesení o vzetí [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] do vazby či jejich ponechání ve vazbě, o stížnostech proti usnesením o zajištění nemovitostí [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO], o stížnosti proti usnesení o zničení části zajištěných věcí, 11x o ponechání [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě, o vrácení části zajištěných peněžních prostředků [právnická osoba]. [jméno FO], 2x o započítání vazby a uložení povinnosti nahradit náklady vazby a trestního řízení. [právnická osoba] rozhodoval 1x ve věci samé (odvolání proti prvnímu rozsudku KS [adresa]) a dále 3x o stížnostech proti usnesením o ponechání [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] ve vazbě. NS rozhodoval 1x ve věci samé (dovolání proti rozsudku [právnická osoba]). Dvakrát rozhodoval též Ústavní soud (ústavní stížnost proti usnesení o prodeji zajištěného majetku [právnická osoba], ústavní stížnost proti usnesení o zahájení trestního stíhání [právnická osoba]. [jméno FO]), jeho rozhodování se však do délky řízení nijak nepromítlo, když rozhodováno bylo vždy bez zapůjčení spisu. Po stránce právní nebylo posuzované řízení v části A nijak zvlášť složité, jednalo se o posuzování nijak neobvyklé trestné činnosti. Z konstantní judikatury Nejvyššího soudu pak vyplývá, že procesní složitostí se rozumí zejména procesní aktivita účastníků, četnost a srozumitelnost jejich podání a procesních návrhů, četnost opravných prostředků, výsledky řízení o těchto opravných prostředcích atd. Délka řízení je tedy z určité části způsobena procesní aktivitou obviněných, je zřejmé, že prodloužení řízení, ke kterému dojde v důsledku nutnosti se s těmito procesními prostředky vypořádat, nemůže jít na vrub státních orgánů. V části B již posuzované řízení nebylo ve věci samé po skutkové stránce nijak složité (vyjma převodu peněz na účet [právnická osoba] ve věznici, k čemuž byl vyslechnut jeden svědek, a vyžádání rozsudku z jiné trestní věci nebylo nic dalšího zjišťováno), skutkově složitější bylo jen stran rozhodování o naložení s částí zajištěných věcí (chemikálie a související věci), na které se soud soustředil namísto vyřešení věci samé (k tomu viz dále). Složitější bylo řízení v této části po stránce procesní, kdy konání hlavního líčení 2x zmařil svědek, který se nedostavil a kdy jen za účelem jeho výslechu bylo hlavní líčení odročeno, svědek byl pak vyslýchán za přítomnosti tlumočníka. K procesní složitosti je nutno přičíst též problémy s doručováním společnosti [anonymizováno], resp. její jednatelce, kdy opakovaně muselo být doručováno prostřednictvím obhájce či policie. Dále procesní složitost způsobovala četnost rozhodování, a to opakovaně na dvou stupních soudní soustavy. KS [adresa] rozhodoval 1x ve věci samé (2. rozsudek) a dále pak 2x o vrácení zajištěných peněžních prostředků a dalších věcí [právnická osoba]. [jméno FO], 3x o zničení části zajištěných věcí, o zrušení zajištění směnek a o námitce podjatosti. [právnická osoba] rozhodoval 3x o stížnostech proti usnesení o zničení části zajištěných věcí, o stížnosti proti usnesení o námitce podjatosti a o stížnosti proti usnesení o zrušení zajištění směnek. K tomu je však třeba dodat, že všechna tři usnesení o zničení části zajištěných věcí a usnesení o zrušení zajištění směnek byla stížnostním soudem zrušena a věc vrácena KS [adresa] k novému rozhodnutí, a to pro procesní vady či nepřezkoumatelnost vydaných rozhodnutí či v nich zahrnutých úvah. Uvedený justiční ping pong je tak nutno zohlednit též v kritériu postupu orgánů státu (viz dále). Dvakrát v této části rozhodoval též Ústavní soud (ústavní stížnosti [právnická osoba] a [právnická osoba]. [jméno FO] proti odsuzujícím rozsudkům), jeho rozhodování se však do délky řízení nijak nepromítlo, když rozhodováno bylo vždy bez zapůjčení spisu. Po stránce právní nebylo posuzované řízení ani v této části nijak zvlášť složité. Základní částka tak byla pro toto kritérium ponížena o 30 % s ohledem na projednávání věci na všech stupních soudní soustavy, a to i u Ústavního soudu, což ostatně nelze přičítat k tíži státu, že se pro dobu nezbytnou o řádné vyřízení těchto podání řízení důvodně protáhlo. K tomu soud dále uvádí, že z pohledu procesní a skutkové složitosti bylo řízení zejména složité v části A, jak je popsáno shora, a proto soud přistoupil k celkovému snížení pro toto kritérium právě o 30 %. - Jednání poškozeného, kterým přispěl k průtahům v řízení, resp. zda poškozený využil dostupných prostředků způsobilých odstranit průtahy v řízení (kritérium podle § 31a odst. 3 písm. c/ OdpŠk). - Soud uzavírá, že žalobkyně se na celkové délce řízení nepodílela ani negativně, ani pozitivně. Žalobkyně využívala svých procesních práv., když podávala opravné prostředky, nebo když její obhájce žádal důvodně o odročení jednání, kdy takto bylo jednání odročeno celkem 2krát za celou dobu naříkaného řízení. Konání hlavního líčení ve dnech 17.-18. 9. a 24.-[datum], které bylo zmařeno žalobkyní, která soud nevyrozuměla o odvolání plné moci jednomu ze svých obhájců a druhý z obhájců pak měl kolizi s jiným dříve nařízeným jednáním, soud neshledal na tolik závažným, že by pro toto pochybení modifikoval základní částku, a to i s ohledem na skutečnost, že naříkané řízení trvalo 8 let a 10 měsíců. Žalobkyně pak ani nepřispěla k urychlení řízení a soud proto pro toto kritérium základní částku odškodnění tedy nemodifikuje. - Kritérium postupu orgánů veřejné moci během řízení (§ 31a odst. 3 písm. d/ OdpŠk) – v případě postup orgánů veřejné moci v části A soud dospěl k závěru, že orgány veřejné moci postupovaly plynule a v přiměřených lhůtách, a v tomto směru jim nelze ničeho vytknout. Jedinými prodlevami zde bylo časově náročnější vyhotovování písemného odůvodnění prvního rozsudku KS [adresa], kdy lhůta pro jeho vypravení byla opakovaně prodloužena, a dále pak uplynulá doba cca 3,5 měsíců, než se NSZ vyjádřilo k podaným dovoláním. Jinak jak přípravné řízení, tak řízení před soudem (včetně řízení o řádných a mimořádných opravných prostředcích) proběhla s ohledem na rozsáhlost věci rychle a bez průtahů. K tíži státu lze v této části řízení přičíst skutečnost, že první rozsudek KS [adresa] byl částečně zrušen z důvodu nesprávného právního posouzení povahy obchodu s fosforem a červeným jódem, které nejsou prekursory, přičemž nebylo dostatečně zjištěno, že by tyto látky, se kterými [právnická osoba] a společnost [anonymizováno] obchodovali, v konkrétním případě sloužily jako pomocné látky pro výrobu OPL, a dále z důvodu nepřezkoumatelnosti a nedostatečných zjištění stran získaného prospěchu a jeho původu. Zcela odlišně je však nutno hodnotit postup orgánů státu (zejména KS [adresa]) v části B posuzovaného řízení. KS [adresa] po vrácení spisu z NS z nepochopitelných důvodů rezignoval na vyřešení věci samé a namísto toho se soustředil na řešení otázek souvisejících (předání [právnická osoba]. [jméno FO] k výkonu trestu odnětí svobody do [Anonymizováno], naložení se zajištěnými chemikáliemi a souvisejícími věcmi, vracení zajištěných věcí, zajištění směnek). Jednalo se sice o otázky též důležité pro celkové skončení věci, avšak jejich řešení mohlo a mělo probíhat paralelně s řešením věci samé, obzvlášť za situace, kdy (vyjma předkládání opravných prostředků k rozhodnutí [právnická osoba]) nebylo potřeba nikam zasílat spis a tento se stále nacházel u KS [adresa]. Předmětná nemeritorní aktivita KS [adresa] navíc byla zatížena průtahy a vadnými postupy a rozhodováním, které řízení dále prodlužovaly. Konkrétně je tak nutno uvést, že po vrácení spisu z NS dne [datum] a provedení porozsudkové agendy bylo až dne [datum] (tj. téměř za 1 rok a 4 měsíce) nařízeno hlavní líčení na den [datum] (tj. na dobu za 1 rok a 10 měsíců). V mezidobí byly jen zpracovávány podklady pro předání [právnická osoba]. [jméno FO] k výkonu trestu do [Anonymizováno], v souvislosti s čímž byly soudem tolerovány průtahy na straně tlumočníka, byly zaslány podklady k ústavní stížnosti [právnická osoba]. [jméno FO] a k žádosti o milost ve prospěch [právnická osoba] a bylo 2x rozhodnuto o zničení zajištěných chemikálií a souvisejících věcí, přičemž první z těchto rozhodnutí bylo ke stížnostem [právnická osoba] a žalobkyně pro podstatné vady zrušeno a věc vrácena KS [adresa] k novému rozhodnutí. Jinak podstatnou část uvedené doby KS [adresa] vyčkával provedení soupisu a popisu zajištěných chemikálií a souvisejících věcí. Při předkládání věci [právnická osoba] se stížnostmi proti usnesením o zničení zajištěných chemikálií a souvisejících věcí byl spis navíc 2x vrácen KS [adresa] bez vyřízení, když usnesení nebyla doručena žalobkyni a jejímu obhájci. V uvedené prodlevě 1 rok a 4 měsíce je tak nutno spatřovat průtah. Nařízené hlavní líčení pak bylo bez nějakého zjevného důvodu odročeno ze dne [datum] na den [datum], a k tíži státu je tak nutno přičíst další prodlevu v délce 3 měsíců. V mezidobí bylo i druhé usnesení o zrušení zajištěných chemikálií a souvisejících věcí ke stížnostem žalobkyně a [právnická osoba] zrušeno a věc vrácena KS [adresa] k novému rozhodnutí, a to čistě z procesních důvodů, když KS [adresa] nerozhodl o dříve vznesené námitce podjatosti předsedkyně senátu, třebaže na to byl ze strany [právnická osoba] v prvém zrušovacím usnesení upozorňován. Obdobně pak poté, kdy byl spis dne [datum] vrácen KS [adresa] po rozhodnutí o stížnosti proti usnesení o námitce podjatosti, bylo poté, co soudu došel dne [datum] návrh státního zástupce na určení lhůty, až dne [datum] (tj. za 1 rok a 7 měsíců) nařízeno hlavní líčení na den [datum] (tj. na dobu za 1 rok 9 měsíců). V mezidobí soud jen s průtahy rozhodl 2x o vrácení zajištěných peněžních prostředků a dalších věcí [právnická osoba]. [jméno FO] a dále o zrušení zajištění směnek, kdy toto rozhodnutí bylo ke stížnosti státního zástupce jako vadné zrušeno a KS [adresa] uloženo o věci znovu rozhodnout. Jinak byl spis pouze lhůtován. V uvedené prodlevě 1 rok a 7 měsíců je tak nutno spatřovat další průtah. Dále pak bylo hlavní líčení nařízené na den [datum] odročeno nejprve na den [datum] a následně na den [datum], a to z důvodu neodkladného lékařského zákroku, resp. neodkladné hospitalizace člena senátu. Uvedenou prodlevu téměř 5,5 měsíců je rovněž nutno přičíst k tíži státu. Hlavní líčení nařízené na den [datum] pak bylo odročeno na den [datum] z důvodu omluvy tlumočníka. Uvedenou prodlevu 1 měsíce je rovněž nutno přičíst k tíži státu, když s omluvou tlumočníka byl soud seznámen s dostatečným předstihem před termínem hlavního líčení ([datum]), a mohl tak přibrat tlumočníka jiného. Konečně je pak nutno k tíži státu přičíst, že i třetí v mezidobí vydané rozhodnutí o zničení zajištěných chemikálií a souvisejících věcí bylo ke stížnostem žalobkyně a [právnická osoba] pro nepřezkoumatelnost a zásadní vady zrušeno a věc vrácena KS [adresa] k novému rozhodnutí. Uvedený justiční ping pong je tak nutno zohlednit v postupu orgánů státu. Soud tak na základě shora zmíněného základní částku navýšil o 30 %. - Významu předmětu řízení pro poškozeného (kritérium podle § 31a odst. 3 písm. e/ OdpŠk) – Nejvyšší soud v části IV pod písmenem d) Stanoviska ve vztahu k hodnocení kritéria významu předmětu řízení pro poškozeného uvedl, že určitým zobecňujícím postupem je možné kvalifikovat jednotlivé skupiny (druhy) případů, jimž je třeba věnovat zvláštní pozornost. Jsou to typicky trestní řízení (zejména je-li omezena osobní svoboda účastníka), dále řízení, jejichž předmětem je právo na ochranu osobnosti, rodinněprávní vztahy (zde zejména řízení ve věcech péče o nezletilé a věci výživného), řízení ve věcech osobního stavu, pracovně právní spory či řízení o poskytnutí různých plnění ze strany státu (sociální dávky, dávky důchodového pojištění, dávky zdravotního pojištění, podpora v nezaměstnanosti atd.). Nejvyšší soud zároveň uvedl, že se jedná o hledisko obecné, typové, k němuž není třeba vést dokazování, neboť plyne ze samotné podstaty zkoumaných řízení (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 1964/2012). Mezi řízení, která mají pro účastníka obvykle vyšší význam, tedy Nejvyšší soud řadí i trestní řízení. K tomu je však třeba zmínit, že žalobkyně ze stejného řízení uplatňuje u zdejšího soudu nemajetkovou újmu z titulu nezákonného trestního stíhání. Zadostiučinění za nemajetkovou újmu způsobenou trestním stíháním, které neskončilo pravomocným odsuzujícím rozsudkem, se poskytuje podle § 31a odst. 2 OdpŠk., jenž je normou s relativně neurčitou hypotézou, která není stanovena přímo právním předpisem, a jenž tak přenechává soudu, aby podle svého uvážení v každém jednotlivém případě vymezil sám hypotézu právní normy ze širokého, předem neomezeného okruhu okolností. Soudy při stanovení formy či výše zadostiučinění vychází především z povahy trestní věci, též z délky trestního stíhání, a především dopadů trestního stíhání do osobnostní sféry poškozené osoby. Forma a případná výše zadostiučinění nesmí být v rozporu s obecně sdílenou představou spravedlnosti, tj. její přiznání je nad rámec konstatování porušení práva namístě pouze tehdy, jestliže by se z hlediska obecné slušnosti poškozenému satisfakce skutečně mělo dostat. Jedním z kritérií, které je zohledněno je tedy i délka trestního řízení. Toto kritérium zohledňuje zejména to, po jak dlouhou dobu zásah do osobnostních složek jednotlivce v důsledku proti němu vedeného trestního řízení trval. Je však třeba věnovat zvýšenou pozornost možnému zdvojení uplatňovaného nároku založeného na totožném skutkovém základě, a to zejména ve spojení s možnou nepřiměřenou délkou trestního stíhání. Soud tak na základě zjištěných skutečností nenavyšoval základní částku ve vztahu k významu řízení pro žalobkyni, a to s ohledem na skutečnost, že toto kritérium bude samostatně posouzeno v řízení vedeném u zdejšího soudu pod sp. zn. 26 C 63/2024, které je paralelně vedeno s tímto řízením.
21. Základní odškodnění je tak po zohlednění shora provedených procentních modifikací na místě modifikovat o 0 % na výsledných 133 167 Kč. Vzhledem k tomu, že žalovaná žalobkyni již poskytla jakožto finanční zadostiučinění za nemajetkovou újmu z titulu nepřiměřené délky soudního řízení částku 94 000 Kč, soud žalobkyni přiznal rozdíl těchto částek, který činí 39 167 Kč.
22. Nad rámec shora uvedeného soud dále uvádí, že základní částku nenavyšoval o případnou inflaci, kdy k tomu lze odkázat na rozhodnutí Nejvyššího soudu sp. zn. 30 Cdo 1885/2024 ze dne [datum] týkající se možnosti překonání závěrů přijatých ve Stanovisku Cpjn 206/2010 s ohledem na ekonomický růst v České republice. Zde odkázal na své usnesení ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 3171/2018 a zopakoval, že při stanovení finančního zadostiučinění za nepřiměřenou délku řízení je třeba přiznat zadostiučinění přiměřené konkrétním okolnostem případu a závažnosti vzniklé újmy, a naopak se vyvarovat mechanické aplikaci práva s touhou po dosažení matematicky přesného výsledku. Na přiměřenost výše základní částky zadostiučinění přitom nemá vliv znehodnocení měny v důsledku inflace nebo změna kursu měny (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 1964/2012, nebo usnesení Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 2989/2011, ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 3331/2012, a ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 5760/2017, proti němuž podaná ústavní stížnost byla odmítnuta usnesením Ústavního soudu ze dne [datum], sp. zn. III. ÚS 1548/19). Obdobně se Nejvyšší soud vyjádřil k otázce vlivu změny životní úrovně (srov. usnesení ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 1153/2019, proti němuž podaná ústavní stížnost byla odmítnuta usnesením Ústavního soudu ze dne [datum], sp. zn. IV. ÚS 4059/19). Kromě toho z části VI. Stanoviska vyplývá, že základní částka 15 000 Kč až 20 000 Kč za první dva a dále za každý následující rok trvání nepřiměřeně dlouho vedeného řízení je obecně nastavena výrazně výše než 45 % toho, co za porušení předmětného práva přiznal ve věcech proti České republice Evropský soud pro lidská práva. Nejvyšší soud proto i ve své nedávné judikatuře několikrát zopakoval, že nenachází důvod, pro který by bylo namístě tuto právní otázku posuzovat nyní jinak, na čemž i nadále setrvává (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 2207/2022, nebo ze dne [datum], sp. zn. 30 Cdo 287/2024).
23. Pokud jde o požadované příslušenství, žalovaná se nezaplacením předmětné částky do dne splatnosti dostala do prodlení, a vznikla jí tak povinnost platit vedle jistiny též úroky z prodlení, a to ve výši stanovené nařízením vlády č. 351/2013 Sb. Žalovaná se dostala do prodlení uplynutím 6 měsíců od uplatnění nároku, kdy dle § 15 odst. 1 OdpŠk přizná-li ústřední orgán náhradu škody, je třeba nahradit škodu do šesti měsíců od uplatnění nároku. S ohledem na znění citovaného ustanovení stojí soudní judikatura (viz stanovisko NS sp. zn. Cpjn 206/2010 a tam odkazovaná judikatura) na konstantním závěru, že stát se ocitá v prodlení s náhradou škody způsobené nesprávným úředním postupem či nezákonným rozhodnutím teprve marným uplynutím šestiměsíční lhůty určené k předběžnému projednání nároku, jež začíná běžet ode dne uplatnění nároku poškozeným u příslušného úřadu. Teprve ode dne následujícího po uplynutí této lhůty jej stíhá povinnost zaplatit úrok z prodlení, kdy uplatněním je okamžik doručení žádosti žalobkyně o náhradu škody (újmy) žalované. Žádost žalobkyně byla doručena žalované dne [datum] a lhůta 6 měsíců skončila dne [datum]. Soud tak považoval požadavek na zaplacení úroku z prodlení od [datum] za důvodný a právo na zaplacení úroku z prodlení od tohoto data žalobkyni přiznal.
24. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 a § 151 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád (dále jen „o. s. ř.“), podle kterého účastníku, který měl ve věci plný úspěch, přizná soud náhradu nákladů potřebných k účelnému uplatňování nebo bránění práva proti účastníku, který ve věci úspěch neměl.
25. V souzeném případě byla žalobkyně zcela úspěšná, proto má proti žalované právo na náhradu nákladů řízení, v plné výši, neboť výsledek řízení projevující se tím, že poškozený dosáhne satisfakce uložením povinnosti škůdce nahradit mu nemateriální újmu, lze hodnotit ve smyslu zásad úspěchu ve věci obdobně jako plný úspěch, byť poškozenému nebylo přiznáno jím požadované plnění v celé jeho výši (k tomu srov. rozsudek Nejvyššího soudu sp. zn. 30 Cdo 2707/2013, uveřejněný ve Sbírce soudních rozhodnutí a stanovisek pod č. 40/2014).
26. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle ustanovení § 142 odst. 1 o. s. ř. tak, že přiznal žalobkyni, jež byla v řízení zcela úspěšná, nárok na náhradu nákladů řízení v částce 18 456 Kč. Tyto náklady sestávají ze zaplaceného soudního poplatku v částce 2 000 Kč a nákladů zastoupení advokátem, kterému náleží odměna stanovená dle § 9 odst. 4 písm. a), § 6 odst. 1 a § 7 vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu, (dále jen „a. t.”) z tarifní hodnoty ve výši 50 000 Kč sestávající z částky 3 100 Kč za každý ze čtyř úkonů (příprava a převzetí zastoupení, podání žaloby, částečné zpětvzetí žaloby a účast u jednání) uvedených v § 11 odst. 1 a. t. včetně čtyř paušálních náhrad výdajů po 300 Kč dle § 13 odst. 4 a. t. a daň z přidané hodnoty ve výši 21 % z částky 13 600 Kč ve výši 2 856 Kč (§ 137 odst. 3 o. s. ř.), když advokát žalobkyně je plátcem této daně. Náhradu nákladů řízení je žalovaná povinna zaplatit žalobkyni k rukám jejího advokáta (§ 149 odst. 1 o. s. ř.). Soud odměnu nepřiznal za repliku žalobkyně, neboť k žádnému vyjádření žalobkyni nevyzýval, navíc nesouhlasila s rozhodnutím bez nařízení jednání, tudíž své vyjádření k vyjádření žalované mohla sdělit na ústním jednání, popř. jej mohla připojit k částečnému zpětvzetí žaloby.
27. O lhůtě k plnění bylo rozhodnuto podle § 160 odst. 1 část věty za středníkem o. s. ř.; takto prodloužená pariční lhůta odpovídá podmínkám čerpání finančních prostředků ze státního rozpočtu, jimiž se žalovaná při výplatě peněžních plnění řídí, přičemž soudu současně nejsou známy okolnosti, pro něž by bylo důvodné se domnívat, že stanovení delší.
Poučení
Citovaná rozhodnutí (8)
Tento rozsudek je citován v (0)
Doposud nikdo necituje.