Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

12 C 173/2017-386

Rozhodnuto 2022-10-14

Citované zákony (9)

Rubrum

Okresní soud v Olomouci rozhodl samosoudkyní JUDr. Jitkou Rollerovou, Dr. ve věci žalobkyně: [osobní údaje žalobkyně] zastoupená advokátem [údaje o zástupci] proti žalované: [osobní údaje žalované] zastoupená advokátem Mgr. Ing. [jméno] [jméno] se sídlem [adresa] o 29 820 EUR s příslušenstvím takto:

Výrok

I. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni částku ve výši 4 530 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 4 530 EUR od 11. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 2 740 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 2 740 EUR od 17. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 5 400 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 5 400 EUR od 19. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 5 630 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 5 630 EUR od 19. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 6 870 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 6 870 EUR od 3. 5. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 4 650 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 4 650 EUR od 3. 5. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, a to do tří dnů od právní moci rozsudku.

II. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni na nákladech řízení částku 183 765 Kč, a to do tří dnů od právní moci rozsudku zástupci žalobkyně.

Odůvodnění

1. Žalobou podanou u Okresního soudu v Olomouci dne 30. 5. 2017 se žalobkyně domáhala zaplacení celkové částky 29 820 EUR s odůvodněním, že žalovaná si u žalobkyně objednala mezinárodní přepravy, které žalobkyně provedla, a poté byly žalované vyúčtovány: - fakturou [číslo] ze dne 31. 3. 2016, splatnou dne 10. 4. 2016. Na uvedenou fakturu žalovaná ničeho neuhradila, právní zástupce žalobkyně vyzval žalovanou k zaplacení dlužné částky 4 530 EUR výzvou ze dne 30. 6. 2016 - fakturou [číslo] ze dne 6. 4. 2016, splatnou dne 16. 4. 2016. Na uvedenou fakturu žalovaná ničeho neuhradila, právní zástupce žalobkyně vyzval žalovanou k zaplacení dlužné částky 2 740 EUR výzvou ze dne 30. 6. 2016 - fakturou [číslo] ze dne 8. 4. 2016, splatnou dne 18. 4. 2016. Na uvedenou fakturu žalovaná ničeho neuhradila, právní zástupce žalobkyně vyzval žalovanou k zaplacení dlužné částky 5 400 EUR výzvou ze dne 30. 6. 2016 - fakturou [číslo] ze dne 8. 4. 2016, splatnou dne 18. 4. 2016. Na uvedenou fakturu žalovaná ničeho neuhradila, právní zástupce žalobkyně vyzval žalovanou k zaplacení dlužné částky 5 630 EUR výzvou ze dne 30. 6. 2016 - fakturou [číslo] ze dne 22. 4. 2016, splatnou dne 2. 5. 2016. Na uvedenou fakturu žalovaná ničeho neuhradila, právní zástupce žalobkyně vyzval žalovanou k zaplacení dlužné částky 6 870 EUR výzvou ze dne 30. 6. 2016 - fakturou [číslo] ze dne 22. 4. 2016, splatnou dne 2. 5. 2016. Na uvedenou fakturu žalovaná ničeho neuhradila, právní zástupce žalobkyně vyzvala žalovanou k zaplacení dlužné částky 4 650 EUR výzvou ze dne 30. 6. 2016.

2. Žalobkyně požadovala tedy po žalované zaplacení částky ve výši 4 530 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 4 530 EUR od 11. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 2 740 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 2 740 EUR od 17. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 5 400 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 5 400 EUR od 19. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 5 630 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 5 630 EUR od 19. 4. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 6 870 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 6 870 EUR od 3. 5. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně, částku ve výši 4 650 EUR se zákonným úrokem z prodlení z částky 4 650 EUR od 3. 5. 2016 do zaplacení ve výši 8,05 % ročně. Žalobkyně tvrdila, že v minulosti vyúčtovala žalované cenu obdobných objednaných přeprav fakturami, které byly žalovanou v plném rozsahu uhrazeny. Před vystavením faktur probíhal naprosto stejný způsob objednávek, potvrzení objednávek a realizace přeprav. Všechny tyto přepravy objednali u žalobkyně zástupci žalované, objednávky probíhaly telefonicky, přeprava byla vždy provedena stejným způsobem a přepravy byly žalovanou uhrazeny. Naprosto stejným způsobem byly vyplňovány i mezinárodní nákladní listy, kdy mezi žalobkyní a žalovanou byla zavedena fungující obchodní spolupráce. Přepravy u žalobkyně nikdy neobjednávala osoba odlišná od osob objednávajících přepravy, jejichž cena byla bez problémů uhrazena. Faktury byly zasílány výlučně na německé emailové adresy žalované. Přesto žalovaná přestala pohledávky žalobkyni hradit.

3. Žalovaná k žalobě zaujala zamítavé stanovisko s tím, že není pasivně legitimována, neboť si služby žalobkyně neobjednala ani neodebrala, neboť to měla být [právnická osoba] s.r.o., se sídlem v České republice. Žalovaná tvrdila, že právě této společnosti žalobkyně vyúčtovala předmětné služby pod stejným číslem faktury - jako požadovala i po žalované. Žalovaná uvedla, že od vzniku [právnická osoba] s.r.o., tj. od 11. 2. 2016, byly objednávky činěny touto firmou a pro tuto firmu a nikoliv pro žalovanou. Spolupráci žalobkyně s žalovanou nepovažuje za dlouhodobou, když počala teprve od února 2016. Žalovaná dále dokládala, že žalobkyně obdržela od [právnická osoba] s.r.o. platbu 828 216 Kč s variabilním symbolem [číslo] dne 5. 5. 2016 s tím, že tato částka představovala rámcovou platbu na existující a pravděpodobně i budoucí faktury [příjmení] [jméno]. Faktura [číslo] byla projednávána Okresním soudem v Kolíně pod sp. zn. [spisová značka] a faktura [číslo] stejným soudem pod sp. zn. [spisová značka], kde byly žaloby poté zamítnuty. Následně žalovaná vznesla i námitku promlčení u všech v tomto řízení žalovaných pohledávek. V průběhu řízení pak žalovaný počala tvrdit, že vyúčtování přeprav není správné, a proto nebyly ani další faktury žalobkyni uhrazeny. V závěrečném návrhu žalovaná ještě navíc namítala nedostatek aktivní legitimace žalobkyně s tím, že přepravy žalobkyně neprovedla osobně, a že k tomu nemá ani oprávnění.

4. Vzhledem k tomu, že ve věci je dána existence cizího prvku, spočívající ve skutečnosti, že žalovaná je právnická osoba se sídlem v SRN, zabýval se soud otázkou pravomoci a příslušnosti soudů ČR k projednání a rozhodnutí věci, jakož i otázkou práva rozhodného. Poté vyhodnotil, že je zde dána mezinárodní pravomoc a příslušnost soudů ČR předmětný spor projednat rozhodnout, neboť podle čl. 31 odstavec 1 vyhlášky č. 11/1975 Sb., o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní přepravě CMR (tj. Úmluvy CMR) spory vzniklé z přeprav podléhajících této Úmluvě může žalobce vést, pokud je nevede u soudů smluvních států určených dohodou stran, u soudů toho státu, na jehož území a) má žalovaný trvalé bydliště, hlavní sídlo podniku nebo pobočku anebo jednatelství, jejichž prostřednictvím byla přepravní smlouva uzavřena nebo b) leží místo, kde byla zásilka převzata k přepravě nebo místo určené k jejímu vydání a u jiných soudů nemůže žalobce spor vést. Rozhodným právem by pak bylo české právo hmotné i procesní. Ohledně místní příslušnosti však Okresní soud v Olomouci usnesením ze dne 27. 7. 2017 vyslovil svou místní nepříslušnost s aplikací čl. 31 bodu 1 písm. b) Úmluvy CMR, když uzavřel, že ze žaloby vyplývá, že zásilky byly převzaty k přepravě vždy v [obec] v České republice, tedy v obvodu Okresního soudu v Kolíně, a Okresní soud v Olomouci není ve věci místně příslušný, neboť není ve smyslu Úmluvy CMR soudem, v jehož obvodu došlo k převzetí zásilky k přepravě. Z podnětu podaného odvolání žalobkyní se věcí zabýval Krajský soud v Ostravě - pobočka v Olomouci a dne 30. 11. 2017 rozhodl o vrácení věci okresnímu soudu s tím, že je třeba posoudit místní příslušnost dle ustanovení o. s. ř. popřípadě pak věc přeložit Nejvyššímu soudu ČR k jejímu určení. Dle o. s. ř. zdejší soud svou místní příslušnost neshledal, takže věc předložil k jejímu určení NS ČR. Ten pak svým usnesením ze dne 19. 12. 2018 rozhodl tak, že věc projedná a rozhodne Okresní soud v Olomouci.

5. Soud ve věci prováděl dokazování listinnými důkazy, výslechy svědků i jednatele žalované a učinil ve věci následující skutková zjištění: Z faktur žalobkyně, dodacích listů, mezinárodních nákladních listů, opravných daňových dokladů a výpisu z účetní evidence žalobkyně a výzvy žalobkyně žalované k úhradě dlužných částek ze dne 30. 6. 2016, že byly žalované vyúčtovány K 1. nároku fakturou [číslo] ze dne 31. 3. 2016, splatnou dne 10. 4. 2016 v částce 4 530 EUR uvedené přepravy: 1) Žalovaná si dne 11. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do [anonymizováno] [příjmení] [příjmení], [anonymizováno] 1, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12. 3. 2016 a vykládka 14. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. [anonymizována dvě slova] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 2) Žalovaná si dne 20. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra [anonymizována čtyři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 21. 3. 2016 a vykládka 22. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. [anonymizována dvě slova] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 3) Žalovaná si dne 21. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra [anonymizována čtyři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 22. 3. 2016 a vykládka 23. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. K 2. nároku fakturou [číslo] ze dne 6. 4. 2016, splatnou dne 16. 4. 2016 v částce 2 740 EUR uvedené přepravy: 1) Žalovaná si dne 11. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra [anonymizována čtyři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12. 3. 2016 a vykládka 14. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 2) Žalovaná si dne 11. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra [anonymizována čtyři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12. 3. 2016 a vykládka 14. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 3) Žalovaná si dne 29. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Francie, přesněji do [anonymizována tři slova] S.A.S., 2 [anonymizováno] de [anonymizována dvě slova], [PSČ] [anonymizována tři slova]. Nakládka měla být dle dohody provedena 30. 3. 2016 a vykládka 31. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [jméno] [příjmení], [anonymizováno], PSČ [číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. Ke 3. nároku - fakturou [číslo] ze dne 8. 4. 2016, splatnou dne 18. 4. 2016 v částce 5 400 EUR uvedené přepravy: 1) Žalovaná si dne 24. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra [anonymizována čtyři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 25. 3. 2016 a vykládka 29. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 2) Žalovaná si dne 28. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [příjmení] [příjmení] [jméno], Stahlstr. 6 – 8, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 29. 3. 2016 a vykládka 30. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] v Německu dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 3) Žalovaná si dne 21. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [jméno] [příjmení] [jméno], Eisenwerkstr. 11, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 22. 3. 2016 a vykládka 23. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [příjmení] [jméno], [obec a číslo], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 4) Žalovaná si dne 19. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Nizozemí, přesněji do [anonymizována dvě slova] UZ, [anonymizována dvě slova], [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 20. 3. 2016 a vykládka 21. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem [adresa], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] v Nizozemí dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 5) Žalovaná si dne 30. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Francie, přesněji do [anonymizována tři slova] S.A.S., 2 [anonymizováno] de [anonymizována dvě slova], [PSČ] [anonymizována tři slova]. Nakládka měla být dle dohody provedena 31. 3. 2016 a vykládka 1. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [jméno] [příjmení], [ulice a číslo], [PSČ] [obec], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 6) Žalovaná si dne 30. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [anonymizováno] & Co. [anonymizována čtyři slova] 27, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 31.3.2016 a vykládka 1.4.2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce, který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 7) Žalovaná si dne 30. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [anonymizováno] & Co. [anonymizována dvě slova] II, [anonymizováno] 27, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 31. 3. 2016 a vykládka 1. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce, který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 8) Žalovaná si dne 20. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do ebbtec GmbH, [anonymizována tři slova], [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 21. 3. 2016 a vykládka 22. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce Mezinárodní – vnitrostátní autodoprava do 12 tun [příjmení] [jméno], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 9) Žalovaná si dne 28. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [příjmení] [jméno], [anonymizováno] 1, [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 29. 3. 2016 a vykládka 30. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] v Německu dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 10) Žalovaná si dne 29. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [jméno] [příjmení] [jméno], [anonymizována dvě slova], [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 30. 3. 2016 a vykládka 30. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem [adresa], [část obce], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. Ke 4. nároku fakturou [číslo] ze dne 8. 4. 2016, splatnou dne 18. 4. 2016 v částce 5 630 EUR uvedené přepravy: 1) Žalovaná si dne 21. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do ebbtec GmbH, [anonymizována tři slova], [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 22. 3. 2016 a vykládka 23. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [příjmení] [jméno], [obec a číslo], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 2) Žalovaná si dne 29. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra [anonymizována čtyři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 30. 3. 2016 a vykládka 31. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 3) Žalovaná si dne 24. 3. 2016 u žalobkyně objednala na [anonymizováno] telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do Scania [příjmení] [příjmení], [anonymizováno] 1, [PSČ] Lulea. Nakládka měla být dle dohody provedena 25. 3. 2016 a vykládka 29. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 4) Žalovaná si dne 28. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra Scania ([anonymizována tři slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 29. 3. 2016 a vykládka 30. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 5) Žalovaná si dne 30. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [jméno] [příjmení] [jméno], Eisenwerkstr. 11, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 31. 3. 2016 a vykládka 31. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce, který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 6) Žalovaná si dne 20. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [příjmení] [příjmení] [jméno], Stahlstr. 6 – 8, [PSČ] Velbert. Nakládka měla být dle dohody provedena 21. 3. 2016 a vykládka 22. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce Mezinárodní – vnitrostátní autodoprava do [hmotnost] [příjmení] [jméno], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] v Německu dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 7) Žalovaná si dne 25. 3. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [jméno] [příjmení] [jméno], Eisenwerkstr. 11, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 26. 3. 2016 a vykládka 29. 3. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem [adresa], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. K 5. nároku fakturou [číslo] ze dne 22. 4. 2016, splatnou dne 2. 5. 2016 v částce 6 870 EUR uvedené přepravy: 1) Žalovaná si dne 13. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika do Belgie, přesněji do [anonymizováno] [příjmení] [příjmení] (publ), Parts, [anonymizováno] [číslo], [číslo] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 14. 4. 2016 a vykládka 15. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [jméno] [příjmení], [anonymizováno], [ulice a číslo], PSČ [číslo], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 2) Žalovaná si dne 5. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra Scania ([anonymizována dvě slova] Center), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 6. 4. 2016 a vykládka 7. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 3) Žalovaná si dne 12. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika do Německa, přesněji do [příjmení] [příjmení] [jméno], Stahlstr. 6 – 8, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 13. 4. 2016 a vykládka 14. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], [obec a číslo], PSČ [PSČ], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] v Německu dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 4) Žalovaná si dne 8. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do Scania [příjmení] [příjmení], [anonymizováno] 1, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 9. 4. 2016 a vykládka 10. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [jméno], [ulice a číslo], [obec], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 5) Žalovaná si dne 11. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [anonymizováno] & Co. GmbH, [anonymizováno] II, [anonymizována dvě slova], [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12. 4. 2016 a vykládka 13. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [jméno] [příjmení], Rožmitál, PSČ [číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 6) Žalovaná si dne 11. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do Scania [příjmení] [příjmení], [anonymizováno] 1, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12. 4. 2016 a vykládka 14. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ VR [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 7) Žalovaná si dne 11. 4. 2016 u žalobkyně objednal na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra Scania ([anonymizováno] Logistic [anonymizováno]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12.4.2016 a vykládka 13.4.2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ VR [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 8) Žalovaná si dne 11. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra Scania (Scania [anonymizována dvě slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 12. 4. 2016 a vykládka 13. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. K 6. nároku fakturou [číslo] ze dne 22. 4. 2016, splatnou dne 2. 5. 2016 v částce 4 650 EUR uvedené přepravy: 1) Žalovaná si dne 13. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do logistického centra Scania (Scania [anonymizována dvě slova]), [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 14. 4. 2016 a vykládka 15. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 2) Žalovaná si dne 13. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Belgie, přesněji do Scania [příjmení] [příjmení] (publ), [anonymizováno] World [anonymizováno] N.V., Panalpina [anonymizováno] Center, [anonymizováno] – [anonymizováno], B [číslo] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 14. 4. 2016 a vykládka 15. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [jméno] [příjmení], [anonymizováno], PSČ [číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [příjmení] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 3) Žalovaná si dne 12. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Švédska, přesněji do Scania [příjmení] [příjmení], [anonymizováno] 1, [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 13. 4. 2016 a vykládka 15. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], se sídlem v [obec], [ulice a číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do Lulea dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 4) Žalovaná si dne 12. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [jméno] [příjmení] [jméno], [anonymizována dvě slova], [PSČ] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 13. 4. 2016 a vykládka 14. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [právnická osoba], [obec a číslo], PSČ [PSČ], [IČO], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ [anonymizováno] [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 5) Žalovaná si dne 11. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Německa, přesněji do [příjmení] [příjmení] [jméno], [anonymizováno] 6 – 8, [PSČ] Velbert. Nakládka měla být dle dohody provedena 12.4.2016 a vykládka 14.4.2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce [příjmení] [jméno] [příjmení], [anonymizováno], PSČ [číslo], který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] v Německu dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. 6) Žalovaná si dne 12. 4. 2016 u žalobkyně objednala na základě telefonické objednávky přepravu věci ze [právnická osoba] s. r. o., [ulice a číslo], [PSČ] [obec], Česká republika, do Belgie, přesněji do Scania [příjmení] [příjmení] (publ), Parts, [anonymizováno] [číslo], [číslo] [anonymizováno]. Nakládka měla být dle dohody provedena 13. 4. 2016 a vykládka 14. 4. 2016. Žalobkyně na tuto přepravu si sjednala dopravce KJ TRANS, který pro žalobkyni dopravu provedl tak, že zboží v [obec] naložil a do [anonymizováno] dopravil. O průběhu přepravy byl sepsán a pořízen mezinárodní nákladní list č. CZ Ta [číslo] potvrzující jak převzetí nákladu, tak jeho přepravu, tak i vykládku nákladu. Z e-mailů, že [jméno] [příjmení] zaslal 5. 4. 2016 fakturu [číslo] na adresy [email] a [email], dne 6. 4. 2016 fakturu [číslo] na adresy [email] a [email], dne 8. 4. 2016 zaslal fakturu [číslo] adresy [email] a [email], dne 8. 4. 2016 zaslal fakturu [číslo] na adresy [email] a [email], dne 25. 4. 2016 zaslal fakturu [číslo] na adresy [email] a [email], dne 25. 4. 2016 zaslal fakturu [číslo] na adresy [email] a [email]. Z výpisů z účtu žalobkyně u FIO banky, že žalovaná zaplatila dne 17. 2. 2016 částku 34 850 EUR na základě faktur [číslo] částku 24 570 EUR na základě faktur [číslo] dne 29. 2. 2016 částku 9 090 EUR na fakturu [číslo]. Dne 2. 3. 2016 částku 1 560 EUR na základě faktury [číslo] dne 4. 3. 2016 částku 17 320 EUR na základě faktur [číslo] dne 7. 3. 2016 částku 14 200 EUR na základě faktury [číslo] dne 7. 3. 2016 částku 780 EUR na základě faktury [číslo] dne 8. 3. 2016 částku 14 200 EUR na základě faktury [číslo] dne 11. 3. 2016 částku 18 880 EUR na základě faktur [číslo] dne 14. 3. 2016 částku 14 200 EUR na základě faktury [číslo] dne 15. 3. 2016 částku 13 600 EUR na základě faktury [číslo] dne 15. 3. 2016 částku 12 430 EUR na základě faktur [číslo] dne 18. 3. 2016 částku [osobní údaje žalobkyně] [číslo] na základě faktur [číslo]. Ze SMS konverzace, že dne 8. 4. 2016 [jméno] [příjmení] informoval pana [příjmení], že situace je kritická, více než 3 týdny [příjmení] nezaplatilo a vypravuje 4-5 transportů denně, které platí. Dne 13. 4. 2016 se [jméno] [příjmení] sděluje panu [příjmení], že je v [obec] a žádá adresu. Na to je pozván na adresu [adresa]. Dne 27. 4. 2016 [jméno] [příjmení] oznámil [jméno] [příjmení], že tento den by měli mít na účtu platby z GSA s tím, že mu peníze obratem převede, jak se domluvili. [jméno] [příjmení] odpověděl, že mu tentýž den zašle do e-mailu dobropisy. Z výpisu z účtu za květen 2016 [právnická osoba] u Raiffeisenbank v angličtině s částečným překladem do češtiny, že dne 5. 5. 2016 uhradila [právnická osoba] s.r.o. žalobkyni částku 828 216 Kč, s uvedením poznámky Zaplacení vyúčtování dopravy, s [variabilní symbol]. Z kopie protokolu o jednání Okresního soudu v Kolíně ve věci sp. zn. [spisová značka] ze dne [datum rozhodnutí], že z důvodů započtení vzala žalobkyně žalobu částečně zpět a řízení v té části bylo soudem zastaveno. Žalovaná tento zápočet neuznala a dále uvedla, že došlo pravděpodobně u jednoho CMR listu ke zneužití razítka žalované. Obě strany zaujaly stále stejná stanoviska a setrvaly na svých tvrzeních. Uvedené řízení bylo zkoncentrováno a jednání odročeno. Z údajů o subjektech DPH, že ode dne 15. 3. 2016 byla platná registrace k DPH [právnická osoba] s.r.o. Z výpisu z živnostenského rejstříku žalobkyně, že má živnostenské oprávnění [číslo] v předmětu podnikání Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona. [obec] činnosti jsou zprostředkování obchodu a služeb, poradenská a konzultační činnost, zpracování odborných studií a posudků, služby v oblasti administrativní správy a služby organizačně hospodářské povahy - zahájené 8. 2. 2010. Dále pak zasilatelství a zastupování v celním řízení - zahájené 20. 1. 2016 a nákup, prodej, správa a údržba nemovitostí - zahájené dne 3. 3. 2020. Přerušení provozování živnosti oznámené podnikatelem bylo od 1. 6. 2012 do 19. 1. 2016. Dále má žalovaná živnostenské oprávnění [číslo] v předmětu podnikání Realitní zprostředkování, které vzniklo dne 25. 2. 2021. Doba platnosti obou oprávnění je na dobu neurčitou. Z tabulky žalované, že se jedná o listinu sepsanou účastníkem - jednatelem žalované obsahující pouze jeho evidenci, bez dalších dokladů prokazující její správnost. Ze spisu Okresního soudu v Olomuci sp.zn. [spisová značka]: Z listin předložených svědkem [jméno] [příjmení], že obsahují fakturu [číslo] ze dne 9. 5. 2016 dodavatele [příjmení] [jméno] [příjmení] pro žalovanou za přepravu [obec] – [anonymizováno] ze dne 4. 5. 2016, k tomu je přiložena objednávka žalované, CMR list, dodací list. Dále fakturu [číslo] ze dne 15. 5. 2016 dodavatele [příjmení] [jméno] [příjmení] pro žalovanou za přepravu [obec] – [anonymizováno] ze dne 12. 5. 2016 k tomu je přiložena objednávka žalované, CMR list a dodací list. Je zde přiložený doklad o tom, že mu 25. 6. a 27. 6. 2016 mu za každou z těchto doprav byla zaplacena žalovanou částka ve výši 20 902,95 Kč. Z listin předložených svědkem [příjmení] [jméno] [příjmení], že se jedná o listiny v německém či anglickém jazyce bez dostatečných překladů do jazyka českého. Jediný e-mail je v češtině a to ze dne 2. 2. 2016 od [jméno] [příjmení] pro [email] s tím, že obdržel platby za dvě letecké přepravy do Švédska a ještě dvě nejsou uhrazeny. Urguje tedy jejich úhradu, neboť je již dopravcům uhradil i s DPH. Z připojených spisů Okresního soudu v Kolíně, že ve věci sp.zn. [spisová značka] se jednalo o rozsudek čl. 133-135 ze dne 21. 9. 2018 žalobkyně proti žalované o zaplacení 3 420 EUR s příslušenstvím. Žaloba byla zamítnuta, neboť tvrzený dluh zanikl zaplacením dne 30. 4. 2016. Rozsudek nabyl právní moci dne [datum]. Usnesením Okresního soudu v Kolíně čl. 143 ze dne [datum] bylo zastaveno odvolacího řízení pro nezaplacení soudního poplatku žalobkyní. Z připojeného spisu Okresního soudu v Kolíně sp.zn. [spisová značka], že se jednalo o rozsudek [číslo listu] ze dne [datum] žalobkyně proti žalované o zaplacení 9 250 EUR s příslušenstvím a žaloba byla zamítnuta, neboť tvrzený dluh zanikl zaplacením. Rozsudek nabyl právní moci dne 5. 3. 2019. Usnesením Okresního soudu v Kolíně [číslo listu] ze dne [datum] bylo odmítnuto odvolání žalobkyně pro pozdní podání odvolání. Z připojeného spisu Okresního soudu v Olomouci sp. zn. [spisová značka] z kopie emailu čl. 479 v jazyce anglickém, že na kopii chybí datum odeslání emailu, je od [právnická osoba] adresovaný [jméno] [příjmení], [příjmení], [příjmení]„ bylo rozhodnuto ředitelem [příjmení] od pondělí 18. 4. 2016 není [příjmení] [jméno] oprávněno odesílat jakékoliv díly do jakékoliv destinace“. Z rozsudku Okresního soudu v Hradci Králové č. j. [spisová značka] ze dne [datum rozhodnutí], který nabyl právní moci dne 10. 3. 2020, že se jednalo o trestní řízení proti [jméno] [příjmení], který se měl dopustit přečinu zpronevěry vůči [právnická osoba] s. r. o. Z usnesení NS ČR, že se jedná o rozhodnutí ze dne [datum rozhodnutí] č. j. [číslo jednací] v trestní věci [jméno] [příjmení] Okresního soudu v Hradci Králové sp. zn. [spisová značka], kterým bylo odmítnuto jeho dovolání proti usnesení Krajského soudu v Hradci Králové ze dne [datum]. Z rozsudku Okresního soudu v Hradci Králové č. j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí], kde se jedná o trestní řízení proti [jméno] [příjmení], který se měl dopustit přečinu zpronevěry vůči [právnická osoba] s. r. o. Z rozsudku Okresního soudu v Hradci Králové č. j. [spisová značka] ze dne [datum rozhodnutí], který nabyl právní moci dne 2. 6. 2021, kde se jedná o trestní řízení proti [jméno] [příjmení], který se měl dopustit zločinu podvodu vůči [právnická osoba] s. r. o. Z rozsudku č. j. [číslo jednací] Okresního soudu v Kolíně, že se jednalo o rozsudek ze dne 11. 12. 2020 žalobkyně proti žalované o zaplacení 1 684,75 EUR s příslušenstvím rovněž z titulu nezaplacených mezinárodních přeprav provedených žalobkyní pro žalovanou a žalobě bylo vyhověno. Tvrzení žalobkyně, obrana žalované a skutková situace byla obdobná jako v této projednávané věci sp.zn. [spisová značka]. V odůvodnění rozsudku je v bodě 12. konstatován rozsudek Okresního soudu v Kolíně č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí]. V bodě 14. e-mail [jméno] [jméno] ([příjmení]) z 13. 11. 2020, že jako zaměstnanec [právnická osoba] plnila pokyny svého nařízeného [jméno] [příjmení], který trval na organizování přeprav s panem [příjmení]. Dále však Okresní soud v Kolíně v odůvodnění rozhodnutí č.j. [číslo jednací] konstatoval, že všechny námitky žalované s jedinou výjimkou jsou nedůvodné, účelové, nepravdivé až nejapné. Uvedl, že narozdíl od věcí Okresního soudu v Kolíně sp.zn. [spisová značka] a [spisová značka] neakceptoval soud obranu žalované o nedostatku pasivní legitimace a dospěl k závěru, že objednávky byly jednoznačně od žalované, faktury žalované adresované a o smluvních stranách nemůže být pochyb. Záležitost vznikla na straně [příjmení] a nikoliv žalobkyně. Bylo pochybením žalované, že použila formuláře CMR a vyznačila špatná razítka. Žalobkyně splnila svou povinnost zajistit přepravu, dle objednávek od žalované, zaslala jí faktury na německé e-maily do dispozice zástupců žalované. Rovněž konstatuje, že bylo na žalované, aby prokázala zmocnění či nezmocnění pana [příjmení] a k jakým úkonům. K platbě cca 30 009 EUR ze dne 6. 5. 2016 s [variabilní symbol] žalovaná žalobkyni rovněž neposkytla žádné informace. Také odsouzení pana [příjmení] dle závěrů Okresního soudu v Kolíně ukazuje na pochybné poměry na straně [příjmení]. V závěru rozhodnutí pak k nákladům řízení uvádí, že žalovaná jednala v řízení nepoctivě, zneužívala neznalosti žalobkyně a využívala svá pochybení proti žalobkyni. Z výpovědi svědka [příjmení] [jméno] [příjmení], že byl zaměstnancem žalované, měl na starost externí dodavatelské sítě v období roku 2009 2016. V té době pracoval v Polsku, Itálii, České republice a dojížděl do Německa za účelem konzultací se zaměstnavatelem. V období roku 2011 2016 byl i jednatelem a společníkem firmy [příjmení] [jméno]. Dalšími dvěma společníky v [příjmení] [jméno] byli ještě [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení]. Žalovaná obchoduje s kovovými díly, a proto tito společníci přišli s tím, že [příjmení] [jméno] bude dodavatel pro žalovanou. Dopravu zajišťovala spedice [anonymizováno], odváželi výrobky z [obec] a [anonymizováno]. Dopravu si zajišťovala žalovaná a spedice [anonymizováno] tuto dopravu také fakturovala přímo žalované. Měli to takto sjednáno od samého počátku. [příjmení] [příjmení] [jméno] a později i [příjmení] [jméno] na pokyny od žalované sjednávali dopravu na odvoz dílů také se spedicí [anonymizováno]. Neví, zda by ještě někdo jiný byl schopen takto dopravu zajistit, když od žalované byla objednána doprava jeden den v odpoledních hodinách s tím, že druhý den má být zboží již vyloženo ráno třeba ve Švédsku a takto se zajišťovala doprava i letecky za polární kruh. Pan [anonymizováno] byl toto schopen zařídit. Za jeho působení problémy s platbami za dopravu nebyly, žalovaná je spedici [anonymizováno] platila, i když někdy se zpožděním. Každý den bylo takto sjednáváno minimálně 7 případů přepravy, takže to byla velká porce i co se týká množství faktur. Pan [anonymizováno] komunikoval jak s účetní žalované nebo s panem [příjmení]. Žalovaná platby za dopravu pak přeúčtovávala [právnická osoba] v SRN dle smlouvy. Žalovaná si k ceně dopravy přidala další přirážku takovou, že ji nechtěla [anonymizováno] zaplatit. V [anonymizováno] měli za to, že je doprava od žalované předražená. To byl asi ten problém, proč pak neprobíhaly ty platby za dopravu. O přefakturaci dopravy ze strany žalobkyně na jiný subjekt než žalovanou něco zaslechl. Zřejmě šlo o přefakturaci na [příjmení] [jméno], tam byl 30% společník, také s [anonymizováno]. Odmítl být jediným jednatelem a poté byl odvolán i z [příjmení] [jméno]. Zřejmě bylo v záměru, že dluhy a nejen týkající se dopravy, budou převedeny právě na [příjmení] [jméno]. [příjmení] by pak jako jednatel za ně odpovídal. Jednatelem se nestal, avšak má z toho problémy, neboť se mu mstí. Laarmannovi totiž [příjmení] [jméno] i [příjmení] [jméno] vytunelovali, majetek odvedli a jsou to nyní jen prázdné schránky. Žalovaná však nadále funguje. Pan [anonymizováno] komunikoval i s paní [jméno], což byla účetní žalované, a řešili nezaplacené faktury. Ví, že se měl sejít pan [příjmení] s panem [příjmení] ohledně přefakturace. Dopravu se spedicí [anonymizováno] pro [příjmení] [jméno] i [příjmení] [jméno] sjednávala paní [příjmení] ve funkcí logistika, zejména v pracovní době a pak on většinou mimo pracovní dobu. [příjmení] [příjmení] hovořila německy, takže byla využívána pro toto sjednávání pro obě tyto firmy. [příjmení] [příjmení] měla e-mailovou adresu [email] a on měl [email]. Byly to koncernové adresy s koncovkou de. Spedice [anonymizováno] zasílala faktury přímo žalované do SRN. V kalkulaci [příjmení] [jméno] i [příjmení] [jméno] nebyly náklady na dopravu, byla tam pouze cena výrobků, kalkulace dopravy šla mimo. Dopravu měla hradit žalovaná. E-mailů obsahující objednávku přeprav má celou databázi - asi 500. Objednávky dopravy ze SRN byly v 90 % e-mailové a mimo pracovní dobu i telefonické. Koho zastihli, tak toho pověřili, aby kontaktoval pana [příjmení]. Expedice výrobků do zahraničí byla v režii žalované. [příjmení] [jméno] ani [příjmení] [jméno] neměly zákazníky v ČR. Dodací listy posílali z [anonymizováno] nebo od žalované nebo si je mohla vytvořit i paní [příjmení] dálkovým přístupem na serveru žalované. Měla k dispozici i razítko žalované. CMR listy byly v kanceláři logistiky, tam se pracovalo na tři směny, expedovalo se 24 hodin denně. Když přijel dopravce, dalo se tam razítko objednavatele, což byla žalovaná, a dále tam bylo razítko z výroby, což bylo místo nakládky a dále pak z místa vykládky u zákazníka. [příjmení] [jméno] nedodávala výrobky nikomu jinému než žalované. Byl odvolán v únoru 2016 a [příjmení] [jméno] fungovala asi do léta 2016. Pan [anonymizováno] se ve firmě v [obec] setkal s ním i panem [příjmení]. Pokud objednával přepravy, bylo to pro žalovanou, byla to zavedená obchodní praxe, jiná doprava se neobjednávala. Pro objednávání dopravy pro žalovanou měli pokyn od pana [příjmení]. Objednával on v rámci své pozice jako jednatel či pracovnice logistiky. Byl vedoucím pobočky v Kolíně [příjmení] [jméno]. Předání na [příjmení] [jméno] bylo v únoru - březnu 2016. Sám měl na starost obě pobočky. V logistice pracovala paní [příjmení], ta také pracovala pro obě pobočky. Stanovení ceny dopravy nesjednával. Cenu domlouvala logistika a pokud se pak destinace stále opakovaly, byla cena podle zavedené obchodní praxe. Do ceny se nepočítal jen počet kilometrů, ale třeba to, že bylo nutné přistavit auto okamžitě a to s dvěma řidiči. Dopravu platila žalovaná a za ten chaos si mohla sama. [jméno] dával [anonymizováno] a [anonymizováno] je akceptoval. Mohlo se stát, že byla někdy doprava zaplacena z účtu [příjmení] [jméno], ale peníze pak poslala žalovaná, protože žalovaná objednávala dopravu, a [příjmení] [jméno] pak zaplatila dopravci. [příjmení] [příjmení] měla zmocnění k objednávání přepravy tím, že jako logistik to měla v pracovní smlouvě. [příjmení] [příjmení] byla zaměstnankyní [příjmení] [jméno]. Z výpovědi svědka [jméno] [příjmení], že pracoval u bývalé manželky tj. žalobkyně 2 roky v letech 2015 2016 na funkci dispečera. Obstarával zakázky, jednal s klienty i dopravci a vystavoval faktury. V podstatě kompletně dělal vše, co se týkalo sjednávání zakázek i cen, veškerá jednání včetně jednání o zaplacení zakázek. Žalobkyně pak prováděla ekonomickou stránku. Spolupráci s [příjmení] [jméno] sjednával přímo v jejich sídle v [obec] v ČR, kde sídlila výroba. Jednal s ředitelem pobočky panem [příjmení] a dispečerkou paní [příjmení]. [jméno] domlouvali vše týkající se spolupráce v přepravě. Z výrobny v [obec] v ČR se zboží distribuovalo různým zákazníkům v Evropě. Jednalo se o dopravu v paletách. Tato dohoda proběhla v prosinci 2015. Setkal se s panem [příjmení], paní [příjmení] a panem [příjmení] až následně poté, co faktury nebyly uhrazeny. Setkali se v [obec] v ČR, v [anonymizováno] i v [obec]. S panem [příjmení] vše řešili pouze ústně či telefonicky. Dostal vizitku s kontakty na pana [příjmení] a paní [příjmení], kde byly uvedeny jejich e-mailové adresy s doménou: [webová adresa]“. Domluvili se, že dostane e-mailem seznam destinací a pokud budou dopravy do stejných destinací, bude cena stále stejná. Pokud bude jiná destinace, pošle cenovou nabídku. [jméno] odsouhlasovali z 90 % telefonicky, protože se doprava sjednávala ze dne na den. Jednalo se asi o 20 destinací různých míst, kam se zboží dopravovalo. Zboží bylo nakládáno již s dodacími listy, které pak byly potvrzeny při vykládce přebírající firmou. Na základě toho pak vystavil fakturu. Ty posílal e-mailem ekonomce firmy [příjmení] [jméno] paní [jméno] v Německu spolu s přepravním a dodacím listem. Faktury pak byly uhrazeny zahraniční platbou z Německa. Takto to fungovalo asi 2-3 měsíce, asi 50 faktur bez problémů. Pak se začaly platby zpožďovat. To řešil s paní [jméno] a panem [příjmení] - jednatelem firmy [příjmení] [jméno] v Německu. S tím jednal telefonicky a pak i osobně. Vyšlo najevo, že oni dopravu přefakturovávají ještě další firmě v Německu, která s tím zbožím obchoduje. Schůzku měli v polovině dubna 2016 v advokátní kanceláři [příjmení] a partneři v [obec]. Byli pod tlakem dopravců, protože tam již bylo asi 120 000 Euro nezaplacených. Den předem volal pan [příjmení], že má předělat faktury, které jsou nezaplacené od [příjmení] [jméno] na [právnická osoba], která hned faktury zaplatí, a že toto se domluví na té schůzce v [obec]. Přepracoval je tedy, zaslal e-mailem panu [příjmení]. Jel do [obec] a faktury bral s sebou vytištěné. Faktury vystavil na nový subjekt a teprve potom od účetního slyšel, že pokud ty nové faktury budou zaplaceny, bude se to muset dobropisovat. Pokud se však nezaplatí do konce zúčtovacího období, tak ty nové faktury nemůže přijmout. Dohodu sjednali s panem [příjmení] telefonicky a pak na schůzce v [obec]. Jelikož se blížilo další zdaňovací období, tak tyto nové faktury do účetnictví nedali. U Finančního úřadu v [obec] probíhalo nějaké kárné řízení s [právnická osoba] a měl tam předložit faktury vystavené této společnosti i faktury vystavené na [příjmení] [jméno]. Tyto sporné faktury nezaplacené od [příjmení] [jméno] předkládali jen v tom znění na [příjmení] [jméno]. Žalovanou vyzývali k uhrazení faktur. S panem [příjmení], paní [příjmení] a paní [jméno] komunikoval německy. Nikdy nerozporovali správnost faktur či neprovedenou dopravu. Dodací listy a CMR dostali řidiči přímo při nakládce spolu s paletou, kterou nakládali. Odesilatel tam byl vyplněn [příjmení] [jméno]. Dodací listy byly německé tiskopisy vystavené od [příjmení] [jméno]. [příjmení] [příjmení] [jméno] prováděli většinou vnitrostátní přepravu mezi [anonymizováno] a [anonymizováno] a fakturovalo v korunách českých. Firma, která obchodovala se zbožím od [příjmení] [jméno] se jmenovala [anonymizováno] a sídlila v [anonymizováno] v Německu. S panem [příjmení] si psal i SMS zprávy. Tyto se týkaly nezaplacených faktur a schůzek [příjmení] [příjmení] to vždy řekla, když byla přeprava pro [příjmení] [jméno]. Sjednávali to telefonicky, nikoliv e-mailem. S paní [příjmení] i s panem [příjmení] začal jednat od ledna 2016. S panem [příjmení] se poprvé viděl na schůzce v prosinci 2015. [příjmení] [příjmení] [jméno] byla založena v únoru 2016 a jednatelem tam byl pan [příjmení]. V prosinci 2015 to bylo v [obec] označeno jako [příjmení] [jméno]. Platby ze zahraničí s poznámkou DE byly za uhrazené faktury od [příjmení] [jméno]. DPH se u zahraničních plateb neúčtovalo. S panem [příjmení] i paní [příjmení] jednali o tom, že ty pozdější faktury na [příjmení] [jméno] nemá žalobkyně za platné. Nemohla je dát do účetnictví, ale oni chtěli tyto faktury udržet v platnosti kvůli DPH. Když probíhaly objednávky od pana [příjmení] nebo paní [příjmení] od února 2016, tak všechny automaticky byly na [příjmení] [jméno]. Pokud pak byly nějaké objednávky na [příjmení] [jméno], takto vždy řekli. O objednávkách přepravy nejednal s panem [příjmení]. Při vystavování faktur kontroloval obsah CMR listů, jako odesilatel tam byla uvedena [právnická osoba] GmbH. [příjmení] [příjmení] [jméno] je tam proto, že tyto CMR listy vystavovali zaměstnanci v [obec]. Žalobkyně tyto CMR listy nevystavovala. Tyto CMR listy byly stále vystavovány a vyplňovány stejně, takže i v případech, které již byly žalovanou uhrazeny. Z výpovědi svědka [jméno] [příjmení], že v letech 2015 nebo 2016 pro firmu žalobkyně jako OSVČ zajišťoval přepravu. Bylo to v [obec] pro nějakou [právnická osoba]. Kontaktován byl většinou telefonicky panem [příjmení], který byl pověřený žalobkyní. Ten objednal přepravu a pak zaslal objednávku i e-mailem. Objednatelem přepravy byla žalobkyně jako OSVČ a to u paní [příjmení] [jméno] jako dodavatele, což vyřizoval jako její manžel. Pomáhal jí, měl plné moci. Byli s panem [příjmení] asi půl roku v dennodenním kontaktu. Objednával dopravu i několikrát denně do různých destinací. Volal třeba ve 20 hodin večer nebo i v 02 hodin ráno, když potřeboval zajistit dopravu třeba součástek do [anonymizováno] ve Švédsku, kde to mohlo hrozit zastavení výroby. Dopravy byly objednávány třeba půl dne předem, ale i 3 hodiny předem nebo i z minuty na minutu, tzn. hned. Sepisovaly se nákladní listy CMR, osobně u nakládek nebyl, u toho byli řidiči. Dle CMR listů, které má, odesilatelem bylo [název žalované] a nakládka pak byla třeba v [právnická osoba] v [obec]. Dodací listy byly většinou součástí spolu s CMR listy. [příjmení] [příjmení] toto dělala nějaká paní [příjmení], která tam dělala administraci a tak ty dodací listy asi dostávali řidiči v [obec] při nakládce. Když to bylo v noci, tak je asi paní [příjmení] předpřipravovala. Možná ty dodací listy posílaly i německé firmy jako odesilatelé. Žalobkyně prováděla dopravu zřejmě pro německou [právnická osoba]. Žalobkyně ukončila spolupráci v [obec] asi v polovině roku 2016, když [anonymizováno] měli problémy s platbami od [příjmení]. Pak ho kontaktovala paní [příjmení] telefonicky, zda by jim přepravy nezajišťoval. Oznámil to panu [příjmení] a ptal se ho, jestli může zajistit tu přepravu. Jednou domluvil přepravu u [jméno] [příjmení], ten pak asi fakturoval do Německa. Konzultoval to s ním, protože neměl zkušenosti s fakturováním do Německa, kde je přenesena fakturovací povinnost a jde to bez daně. [příjmení] [příjmení] to objednávala z příkazu německé firmy. Pan [anonymizováno] měl obavy, zda to bude mít zaplaceno, protože měli s [příjmení]„ průšvih“ [anonymizováno] i [anonymizováno]. Tzn. že nechodily peníze za přepravu. Od žalobkyně nemá vše zaplaceno, ale plní to, na čem se domluvili. Jsou v kontaktu, urgovali zaplacení hned po splatnosti v roce 2016, ale žalobkyně nezaplatila, protože jí nezaplatil její objednavatel - [příjmení]. K listům CMR - co se týká kolonky 1, tak je zde razítko německé společnosti proto, že je to zřejmě jejich zboží, a je to odesilatel nákladu. V kolonce 22 je razítko české společnosti proto, že se to nakládalo v [obec], neboť firma v [obec] zřejmě kooperovala a vyráběla zboží pro německou firmu. Je běžné, že odesilatel v kolonce 1 je jiný subjekt než v kolonce 22. Žalobkyně vždy říkala, že jí nezaplatila německá firma a také všechny papíry, které mají, jsou označeny odesilatelem německou firmou, takže zboží bylo německých firem. [příjmení] [jméno] kooperovala zřejmě na příkaz Němců a posílala to zboží do zahraničí. Taková firma jako [anonymizováno] by určitě nespolupracovala s nějakou malou českou firmou s minimální historií a minimálním obratem. Pan [anonymizováno] fakturoval do Německa, stejně jako [anonymizováno]. Neví, ve které firmě byla zaměstnána paní [příjmení]. Jméno pana [příjmení] byl asi někdo z [příjmení], ale nevzpomíná si, že by něco objednával. V databázi firem si je našel pan [příjmení], domluvili se na ceně, oba byli akční a byli schopni to takto zajišťovat. Existuje určitá nabídka a poptávka, jejich ceny nebyly nejvyšší, když zajišťovali expresní přepravy. Neví, proč se zdráhají to zaplatit, když to bylo vykonáno. Cenu domlouvali při prvních přepravách, když byly destinace různé tak, že se podíval do počítače, kolik je to km, kolik stojí trajekty a řekl mu svoji cenu. [příjmení] ji buď akceptoval, nebo si to promyslel a ozval se dodatečně. Když pak jezdili častěji stejné destinace, bývaly ceny stejné, ale také záleželo na tom, kde zrovna auta byla a kdy se musela přistavit. Cena se sjednávala tak, že pan [příjmení] zavolal telefonem, sjednali přepravu včetně ceny a pak přišla e-mailem objednávka včetně ceny. Dělá v autodopravě 30 let a nechápe, když si někdo objednal přepravu, někdo ji vykonal, proč není zaplacena. Nerušilovi dělali půl roku od rána do noci a teď nemají zaplaceno a s tím se svezou i další subdodavatelé. Z výpovědi svědka [jméno] [příjmení], že měl speditéra pana [příjmení], spolupracovali 2-3 roky. [příjmení] [příjmení] jako objednatele za 1-2 roky a proběhla spousta přeprav. Nedokáže posoudit, zda objednavatelem byla [příjmení] německá či česká firma. To zajišťoval pan [příjmení]. Objednávala to slečna [příjmení] a ta seděla v sídle [právnická osoba] v [obec]. Neví, jaká [právnická osoba] to byla, neviděl žádnou ceduli či nějaké zmocnění, za koho jednala. Ve všech těch přepravách, které prováděl pro [příjmení] byla slečna [příjmení] ta, s ním jednala, předávala dodací listy a CMR listy. Pak říkal pan [příjmení], že [příjmení] přestala platit. Přesto ho osobně slečna [příjmení] požádala, zda by jel dvě přepravy do Francie, že pan [příjmení] již přepravu nezajišťuje. Dvě přepravy tedy udělal a poté je fakturoval německé [právnická osoba]. Vycházel z podmínek pro přepravu, kde bylo uvedeno, že fakturu má účtovat německé [příjmení] a dostal podklady pro platbu, které zněly na německou firmu. Má listiny k těm dvěma přepravám u jednání, odběratelem je zde [příjmení] [jméno] & Logistik, [příjmení] [anonymizována dvě slova], [jméno], takže zřejmě objednatelem byla tato firma. K tomu má fakturu, objednávku, CMR list a dodací listy. Ve výpisu z banky má platby od [příjmení] [jméno] ve dvou případech. V [obec] vždy jednal s paní [příjmení]. Neví, zda na CMR listech bylo razítko firmy [příjmení]. Na těchto CMR listech je nahoře razítko [příjmení] [jméno] (červené), které tam dala slečna [příjmení], a také tam dala razítko [právnická osoba] (modré) k bodu 4), 22). [příjmení] razítko dávala k bodu 1), pak rukou vyplnila body 2), 3), 4), 5), 6), 21). Jeho razítko je černé a je u bodu 16) a 23). Podle písma to vyplňovala slečna [příjmení] a dala tam jak razítko německé [příjmení], tak razítko české [příjmení]. Na těchto listinách je červené razítko je odesilatele a to modré razítko je potvrzení toho, že zboží nabíral v [obec]. Nikdy konkrétně neviděl slečnu [příjmení] to červené razítko do kolonky 1) dávat, možná už je měla předem orazítkované a připravené. [obec] nakládky je zde uvedeno [obec] a CMR vyhotoven v [obec]. Pokud prováděl přepravy přes pana [příjmení], tak objednávky firmy [příjmení] neměl k dispozici, měl jen objednávky pana [příjmení]. Když slečna [příjmení] požádala o tu přepravu, hned mu volal, jestli to může provést. [příjmení] to odsouhlasil s tím, že může kdykoliv, protože on s [příjmení] končí. [příjmení] [příjmení] řekla, že česká [právnická osoba] v [obec] končí koncem května 2016, že půjde pracovat do firmy [příjmení] do Německa. Speditér si nechává jako provizi za zprostředkování 10 %. Je běžná praxe, že musí být vždy písemná objednávka, postačí e-mailová, ta se vytiskne a potvrzená pošle speditérovi. U expres přepravy cena nezáleží na tom, zda se veze v autě velký náklad či malý balíček, cena je podle kilometrů, zatímco u běžné přepravy záleží i na objemu nákladu. U těch expresních záleží hlavně na termínu, aby zásilku přesně v ten den a hodinu doručil, když se jedná např. o velké automobilky jako [anonymizováno]. Dražší je expresní přeprava. U expresních přeprav nerozhoduje o ceně ani váha nákladu, zatímco u běžných přeprav se váha do cen promítá, ale spíše objem. Z CMR listu nelze poznat, zda se jedná o expresní přepravu. Většinou na objednávce bývá uvedeno:„ nutné dodržet termín dodání“. Co se týká expresní přepravy, tak tam se nesmí po cestě nic dalšího dokládat do automobilu, protože firma si platí expresní přepravu automobilem, třeba i jednoho malého balíčku. Když se to nedá stihnout, vezme se ještě druhý řidič, ti se střídají, ale pak je přeprava ještě dražší. Z výpovědi účastníka - jednatele žalované [jméno] [jméno] [příjmení], že z jeho pohledu je situace taková, že založili projektovou společnost v [obec] v České republice, aby přes ni prováděli aktivity, v únoru 2016 pod názvem [právnická osoba] Za společnost jednal pan [příjmení] a ten měl dodavatelům i paní [celé jméno žalobkyně] sdělit, že faktury a spolupráce bude probíhat prostřednictvím [příjmení] [jméno]. [příjmení] [příjmení] požádali, aby opravil faktury tak, jak bylo dohodnuto na tuto společnost. Myslí si, že [příjmení] [jméno] nemá platit tyto faktury. [příjmení] vše, co bylo prokázáno, že bylo provedeno. Je 25 % faktur, kde je ještě nutné vysvětlení. Je jednatelem jak ve [právnická osoba] [anonymizováno], tak ve [právnická osoba] [anonymizováno]. Má přehled o tom, co bylo zaplaceno, jsou k tomu i doklady a v těchto dokladech jsou některé faktury vystaveny zdvojeně. [příjmení] by teprve ověřit, které již byly zaplaceny. Přestože spor trvá od roku 2017, není schopen to nyní sdělit. Má k dispozici výpis z účtu [příjmení] [jméno] u [anonymizováno], kde je uvedena platba 5. 5. 2016 ve výši 828 216 Kč, která odešla z účtu [příjmení] [jméno] a to na účet paní [celé jméno žalobkyně], když je zde uvedeno, že je to vyrovnání faktur za přepravu. Variabilní symbol je [číslo], což znamená, že faktury začínají tímto číslem. Nemůže však říct, které všechny faktury tato platba zahrnuje. Ví o fakturách, kde může být ta dvojitá fakturace, ale může to být i to, že celou dobu diskutovali o tom, že ceny za dopravu jsou moc vysoké, takže to může i být korektura faktury. Pan [anonymizováno] byl požádán, aby přepracoval faktury na [příjmení] [jméno] asi v březnu nebo dubnu 2016. Dne 12. 4. 2016 pan [příjmení] poslal e-mailem faktury znějící na [příjmení] [jméno]. Pan [anonymizováno] byl ředitelem firmy [příjmení] [jméno] nezapsaný v obchodním rejstříku. Ohledně cen bylo jednáno s panem [příjmení] a každodenní zasilatelské aktivity prováděla paní [příjmení], ta pracovala za [příjmení] [jméno]. [příjmení] [právnická osoba] [anonymizováno] tam nikdo zastoupen nebyl, pravděpodobně jednal pan [příjmení] a každodenní aktivity provozovaly pracovnice, které byly ve startovací fázi v [obec] použity z firmy [příjmení] [jméno] se sídlem v [anonymizováno]. Sám pana [příjmení] poznal až v dubnu 2016 v [obec]. Žalovaná byla smluvním obchodním partnerem vůči zákazníkům a zasílání bylo organizováno z [obec]. Pokud žalovaná zaplatila žalobkyni faktury, ty mohly být za přepravu. Neprověřoval to a není si jist, jestli tyto faktury mají. Za žalovanou před vznikem [příjmení] [jméno] byl na místě pan [příjmení], paní [příjmení] a před paní [příjmení] paní [příjmení]. Za žalovanou byla oprávněna objednávat přepravu paní [příjmení], protože ona byla pracovnice logistiky. Ty pracovaly pro výrobní firmu na místě. pro [příjmení] [jméno] neměli nikoho na místě, kdo by se o tato témata staral. Bylo na panu [příjmení], aby řekl panu [příjmení] asi v únoru nebo v březnu roku 2016, že je potřeba změnit faktury. Také sám jednatel měl telefonáty a e-maily s panem [příjmení], párkrát se s ním i setkal. Po skončení spolupráce s žalobkyní platila přepravy [příjmení] [jméno]. Nezná pana [příjmení]. Paní [celé jméno žalobkyně] nepotkal nikdy a pana [příjmení] potkal přibližně v dubnu 2016 poprvé. Nemohl si vzpomenout, zda s panem [příjmení] domlouval ceny. Pan [anonymizováno] byl upozorněn, že ty faktury nejsou v pořádku telefonicky. Ty, které byly fakturovány zdvojeně, samozřejmě nechtěli zaplatit. Mají obrat přibližně 20 milionů EUR a mají osobu pověřenou prověřováním faktur. Nebyl si vědom, že by měli v tomto časovém období faktury od paní [celé jméno žalobkyně] na [právnická osoba] [anonymizováno]. S panem [příjmení] o tom telefonoval a byly e-maily, ve kterých ho informoval, že na těch fakturách není něco v pořádku. Tyto e-maily jsou asi z března, dubna, května 2016. Jednatel neřekl žádná konkrétní čísla nesprávných faktur panu [příjmení], nemluvili o konkrétních fakturách, ale o věcném obsahu. Soud neprovedl navržené důkazy: dotazem na [právnická osoba], všemi fakturami žalobkyně pro [příjmení] [jméno], výslechem [jméno] [příjmení], opětovným výslechem [jméno] [příjmení] a čtením výslechu jednatele žalované ze spisu sp.zn. [spisová značka]. A to z důvodu, že namísto výslechu [jméno] [příjmení] byl vyslechnut její manžel [jméno] [příjmení]. Strany vzaly zpět důkaz čtením výslechu [příjmení] [příjmení] ze spisu sp.zn. [spisová značka]. Nebyl proveden důkaz čtením výpovědi jednatele žalované ze spisu sp.zn. [spisová značka], když byl vyslechnut i v této věci, a to ještě v aktuálnějším termínu. Dále nebyl prováděn důkaz dotazem na [právnická osoba] ani všemi fakturami, neboť tyto důkazy jsou nadbytečné a nebyly soudu ani předloženy.

6. Z provedeného dokazování učinil soud následující závěr o skutkovém stavu: Žalovaná zastoupená svými [údaje o zástupci] prostřednictvím Bc. [jméno] [příjmení], který byl zástupcem žalované na území České republiky. Se zástupcem žalobkyně panem [jméno] [příjmení] ujednali obecné principy spolupráce v té podobě, odkud se bude vozit zboží, kam se bude vozit, za jaké ceny budou přepravy prováděny a jakým způsobem bude přeprava objednávána, potvrzována a jakým způsobem fakturována. Bylo smluveno a následně stále obvyklým způsobem prováděno, že řidiči firem zajištěných žalobkyní přijeli do sídla [právnická osoba] s.r.o., kde provedli nakládku zboží žalované. Obdrželi při tom potřebné doklady včetně CMR listu, které si nechávali potvrdit v místě vykládky zboží. Žalobkyně následně provedení přepravy vyúčtovala objednateli tj. žalované fakturou. [jméno] doplnila potvrzenými doklady a faktury zasílala elektronicky dle dohody přímo žalované do SRN na adresy [email] a [email]. Po provedení kontroly těchto faktur měly být pohledávky zaplaceny v době splatnosti tak, aby i žalobkyně mohla z úhrad vyplatit zajištěné dopravní firmy. Žalovaná tak však u výše specifikovaných přeprav zahrnutých v žalovaných fakturách ani přes výzvy žalobkyně neučinila a poté požadovala přepsat vystavené faktury na [příjmení] [jméno]. V SMS zprávě [jméno] [příjmení] sděloval dne 8. 4. 2016 jednateli žalované panu [příjmení], že situace je kritická, neboť 3 týdny [příjmení] nezaplatilo a vypravuje 4-5 transportů denně, které musí platit. Na to dne 13. 4. 2016 byl SMS zprávou [jméno] [příjmení] panem [příjmení] pozván do [obec] na jednání v advokátní kanceláři [příjmení]. Poté SMS zprávou dne 27. 4. 2016 pan [příjmení] oznámil [jméno] [příjmení], že mu peníze obratem převede, jak se domluvili. [jméno] [příjmení] odpověděl, že mu tentýž den zašle do e-mailu dobropisy. Bc. [jméno] [příjmení] byl zaměstnancem žalované a měl na starost externí dodavatelské sítě v období roku 2009 2016. V období 2011 2016 byl i jednatelem a společníkem firmy [příjmení] [jméno]. Jako svědek tedy byl informován o těchto činnostech, že dopravu si zajišťovala žalovaná a spedice [anonymizováno] tuto dopravu také fakturovala přímo žalované. Měli to takto sjednáno od samého počátku. Od žalované byla objednána doprava jeden den v odpoledních hodinách s tím, že druhý den má být zboží již vyloženo ráno třeba ve Švédsku Pan [anonymizováno] byl toto schopen zařídit. Každý den bylo takto sjednáváno minimálně 7 případů přepravy, takže to byla velká porce i co se týká množství faktur. Pan [anonymizováno] komunikoval jak s účetní žalované nebo s panem [příjmení]. Žalovaná platby za dopravu pak přeúčtovávala a k ceně dopravy přidala další přirážku takovou, že ji nechtěla přijímající firma zaplatit. Zřejmě bylo v záměru, že dluhy a nejen týkající se dopravy, budou převedeny právě na [příjmení] [jméno]. [příjmení] [příjmení] hovořila německy, takže byla využívána pro toto sjednávání pro obě tyto firmy. [příjmení] [příjmení] měla e-mailovou adresu [email] a on měl [email]. Byly to koncernové adresy s koncovkou de. Spedice [anonymizováno] zasílala faktury přímo žalované do SRN. Objednávky dopravy ze SRN byly v 90 % e-mailové a mimo pracovní dobu i telefonické. CMR listy byly v kanceláři logistiky, tam se pracovalo na tři směny, expedovalo se 24 hodin denně. Když přijel dopravce, dalo se tam razítko objednavatele, což byla žalovaná, a dále tam bylo razítko z výroby, což bylo místo nakládky a dále pak z místa vykládky u zákazníka. Byl odvolán v únoru 2016 a [příjmení] [jméno] fungovala asi do léta 2016. Pokud objednával přepravy, bylo to pro žalovanou, byla to zavedená obchodní praxe, jiná doprava se neobjednávala. Pro objednávání dopravy pro žalovanou měli pokyn od pana [příjmení]. Objednával on v rámci své pozice jako jednatel či pracovnice logistiky. Cenu domlouvala logistika a pokud se pak destinace stále opakovaly, byla cena podle zavedené obchodní praxe. Do ceny se nepočítal jen počet kilometrů, ale třeba to, že bylo nutné přistavit auto okamžitě a to s dvěma řidiči. Svědek [příjmení] [jméno] [příjmení] předložil soudu e-mail ze dne 2. 2. 2016 od [jméno] [příjmení] pro [email] s tím, že urguje úhradu leteckých přeprav, neboť je již dopravcům uhradil i s DPH. Svědek [jméno] [příjmení] byl tou osobou, která veškeré činnosti za žalobkyni v době 2015 2016 jako dispečer vykonávala. Obstarával zakázky, jednal s klienty i dopravci a vystavoval faktury. Spolupráci s [příjmení] [jméno] sjednával přímo v jejich sídle v ČR, kde sídlila výroba. Jednal s ředitelem pobočky panem [příjmení] a dispečerkou paní [příjmení]. [jméno] domlouvali vše týkající se spolupráce v přepravě. Z výrobny v [obec] v ČR se zboží distribuovalo různým zákazníkům v Evropě. S panem [příjmení] vše řešili pouze ústně či telefonicky. Dostal vizitku s kontakty na pana [příjmení] a paní [příjmení], kde byly uvedeny jejich e-mailové adresy s doménou: [webová adresa]“. Domluvili se, že dostane e-mailem seznam destinací a pokud budou dopravy do stejných destinací, bude cena stále stejná. Pokud bude jiná destinace, pošle cenovou nabídku. Zboží bylo nakládáno již s dodacími listy, které pak byly potvrzeny při vykládce přebírající firmou. Na základě toho pak vystavil fakturu. Ty posílal e-mailem ekonomce firmy [příjmení] [jméno] paní [jméno] v Německu spolu s přepravním a dodacím listem. Faktury pak byly uhrazeny zahraniční platbou z Německa. Takto to fungovalo asi 2-3 měsíce, asi 50 faktur bez problémů. Pak se začaly platby zpožďovat. Schůzku měli v polovině dubna 2016 v advokátní kanceláři [příjmení] a partneři v [obec]. Byli pod tlakem dopravců, protože tam již bylo asi 120 000 Euro nezaplacených. Den předem volal pan [příjmení], že má předělat faktury, které jsou nezaplacené od [příjmení] [jméno] na [právnická osoba], která hned faktury zaplatí, a že toto se domluví na té schůzce v [obec]. Přepracoval je tedy, zaslal e-mailem panu [příjmení]. Jelikož se blížilo další zdaňovací období, tak tyto nové faktury do účetnictví nedali. Nikdy žalovaná nerozporovala správnost faktur či neprovedenou dopravu. Dodací listy a CMR dostali řidiči přímo při nakládce spolu s paletou, kterou nakládali. Odesilatel tam byl vyplněn [příjmení] [jméno]. Dodací listy byly německé tiskopisy vystavené od [příjmení] [jméno]. [příjmení] [příjmení] [jméno] prováděli většinou vnitrostátní přepravu mezi [anonymizováno] a [anonymizováno] a fakturovalo v korunách českých. S panem [příjmení] i paní [příjmení] jednali o tom, že ty pozdější faktury na [příjmení] [jméno] nemají za platné. Nemohli je dát do účetnictví, ale oni chtěli tyto faktury udržet v platnosti kvůli DPH. Když probíhaly objednávky od pana [příjmení] nebo paní [příjmení] od února 2016, tak všechny automaticky byly na [příjmení] [jméno]. Pokud pak byly nějaké objednávky na [příjmení] [jméno], takto vždy řekli. Při vystavování faktur kontroloval obsah CMR listů, jako odesilatel tam byla uvedena [právnická osoba] GmbH. [příjmení] [příjmení] [jméno] je tam proto, že tyto CMR listy vystavovali zaměstnanci v [obec]. Žalobkyně tyto CMR listy nevystavovala. Tyto CMR listy byly stále vystavovány a vyplňovány stejně, takže i v případech, které již byly žalovanou uhrazeny. Svědek [jméno] [příjmení] zajišťoval přepravu firmou své manželky [jméno] [příjmení] pro žalobkyni v letech 2015 nebo 2016. Byli s panem [příjmení] asi půl roku v dennodenním kontaktu. Objednával si dopravu i několikrát denně do různých destinací. Dopravy byly objednávány třeba půl dne předem, ale i 3 hodiny předem nebo i z minuty na minutu, tzn. hned. Dle CMR listů, které má, odesilatelem bylo [název žalované] a nakládka pak byla třeba v [právnická osoba] v [obec]. Žalobkyně prováděla dopravu zřejmě pro německou [právnická osoba]. Žalobkyně ukončila spolupráci v [obec] asi v polovině roku 2016, když [anonymizováno] měli problémy s platbami od [příjmení]. Jednou domluvil přepravu u [jméno] [příjmení], ten pak asi fakturoval do Německa. [příjmení] [příjmení] to objednávala z příkazu německé firmy. Od žalobkyně nemá vše zaplaceno, ale plní to, na čem se domluvili. K listům CMR - co se týká kolonky 1, tak je zde razítko německé společnosti proto, že je to zřejmě jejich zboží, a je to odesilatel nákladu. V kolonce 22 je razítko české společnosti proto, že se to nakládalo v [obec]. S panem [příjmení] se domluvili na ceně, existuje určitá nabídka a poptávka, jejich ceny nebyly nejvyšší, když zajišťovali expresní přepravy. Neví, proč se zdráhají to zaplatit, když to bylo vykonáno. Cena se sjednávala tak, že pan [příjmení] zavolal telefonem, sjednali přepravu včetně ceny a pak přišla e-mailem objednávka včetně ceny. Dělá v autodopravě 30 let a nechápe, když si někdo objednal přepravu, někdo ji vykonal, proč není zaplacena. Nerušilovi dělali půl roku od rána do noci a teď nemají zaplaceno a s tím se svezou i další subdodavatelé. Svědek [jméno] [příjmení] byl přepravcem pro speditéra pana [příjmení]. Spolupracovali 2-3 roky a pro [příjmení] jako objednatele za 1-2 roky a proběhla spousta přeprav. [příjmení] [příjmení] s ním jednala slečna [příjmení], předávala dodací listy a CMR listy. Pak říkal pan [příjmení], že [příjmení] přestala platit. Dvě přepravy pak udělal sám a poté je fakturoval německé [právnická osoba]. Odběratelem byla [příjmení] [jméno] & [anonymizováno], [příjmení] 43, [anonymizováno], [jméno], takže objednatelem byla tato firma. K tomu má fakturu, objednávku, CMR list a dodací listy. Ve výpisu z banky má platby od [příjmení] [jméno] ve dvou případech. V [obec] vždy jednal s paní [příjmení]. Na CMR listech je nahoře razítko [příjmení] [jméno] (červené), které tam dala slečna [příjmení], a také tam dala razítko [právnická osoba] (modré) k bodu 4), 22). [příjmení] razítko dávala k bodu 1), pak rukou vyplnila body 2), 3), 4), 5), 6), 21). Jeho razítko je černé a je u bodu 16) a 23). [příjmení] razítko je odesilatele a to modré razítko je potvrzení toho, že zboží nabíral v [obec]. Je běžná praxe, že musí být vždy písemná objednávka, postačí e-mailová, ta se vytiskne a potvrzená pošle speditérovi. U expresních přeprav nerozhoduje o ceně ani váha nákladu, zatímco u běžných přeprav se váha do cen promítá, ale spíše objem. Když se to nedá stihnout, vezme se ještě druhý řidič, ti se střídají, ale pak je přeprava ještě dražší. Svědek [jméno] [příjmení] na podporu své výpovědi doložil soudu faktury ze dne 9. 5. 2016 a 15. 5. 2016 své Autodopravy pro žalovanou za přepravu [obec] – [anonymizováno] i s objednávkami žalované, CMR listy a dodacími listy. Žalovaná mu za každou z těchto doprav zaplatila částku ve výši 20 902, 95 Kč. Jednatel žalované [jméno] [jméno] [příjmení] popisoval situaci ze svého pohledu tak, že založili projektovou společnost v [obec] v České republice, aby přes ni prováděli aktivity, v únoru 2016 pod názvem [právnická osoba] Za společnost jednal pan [příjmení] a ten měl dodavatelům i paní [celé jméno žalobkyně] sdělit, že faktury a spolupráce bude probíhat prostřednictvím [příjmení] [jméno]. Myslí si, že [příjmení] [jméno] nemá platit tyto faktury. [příjmení] vše, co bylo prokázáno, že bylo provedeno. Je 25 % faktur, kde je ještě nutné vysvětlení. Je jednatelem jak ve [právnická osoba] [anonymizováno], tak ve [právnická osoba] [anonymizováno]. Přestože spor trvá od roku 2017, není schopen to nyní sdělit. Má k dispozici výpis z účtu [příjmení] [jméno] u [anonymizováno], kde je uvedena platba 5. 5. 2016 ve výši 828 216 Kč, která odešla z účtu [příjmení] [jméno] a to na účet paní [celé jméno žalobkyně], když je zde uvedeno, že je to vyrovnání faktur za přepravu. Variabilní symbol je [číslo], což znamená, že faktury začínají tímto číslem. Nemůže však říct, které všechny faktury tato platba zahrnuje. Pan [anonymizováno] byl požádán, aby přepracoval faktury na [příjmení] [jméno] asi v březnu nebo dubnu 2016. Dne 12. 4. 2016 pan [příjmení] poslal e-mailem faktury znějící na [příjmení] [jméno]. Žalovaná byla smluvním obchodním partnerem vůči zákazníkům a zasílání bylo organizováno z [obec]. Pokud žalovaná zaplatila žalobkyni faktury, ty mohly být za přepravu Za žalovanou byla oprávněna objednávat přepravu paní [příjmení], protože ona byla pracovnice logistiky. Sám měl telefonáty s panem [příjmení], párkrát se s ním i setkal a byly i e-mailové kontakty. Po skončení spolupráce s žalobkyní platila přepravy [příjmení] [jméno]. Nemůže si vzpomenout, že by s panem [příjmení] domlouval ceny. Nebyl si vědom, že by měli v tomto časovém období faktury od paní [celé jméno žalobkyně] na [právnická osoba] [anonymizováno]. S panem [příjmení] o tom telefonoval a byly e-maily, ve kterých ho informoval, že na těch fakturách není něco v pořádku. Tyto e-maily jsou asi z března, dubna, května 2016. Neřekl žádná konkrétní čísla faktur panu [příjmení]. Nemluvili o konkrétních fakturách, ale o věcném obsahu. Výpověď účastníka byla částečně v rozporu s provedeným dokazováním listinami i výpověďmi všech svědků. Dle výpisu z účtu [právnická osoba] u [anonymizováno] dne 5. 5. 2016 uhradila [právnická osoba] s.r.o. žalobkyni částku 828 216 Kč, s uvedením poznámky Zaplacení vyúčtování dopravy, s [variabilní symbol]. Ode dne 15. 3. 2016 byla platná registrace k DPH [právnická osoba] s.r.o. Dle živnostenského rejstříku žalobkyně má na dobu neurčitou živnostenské oprávnění v oboru činnosti - zprostředkování obchodu a služeb, poradenská a konzultační činnost, zpracování odborných studií a posudků, služby v oblasti administrativní správy a služby organizačně hospodářské povahy od 8. 2. 2010. Dále pak zasilatelství a zastupování v celním řízení od 20. 1. 2016. Přerušení provozování živnosti měla od 1. 6. 2012 do 19. 1. 2016. U Okresního soudu v Kolíně byly ve sp.zn. [spisová značka] a [spisová značka] vedeny věci žalobkyně proti žalované o zaplacení mezinárodních přeprav. Pravomocnými rozsudky byly žaloby zamítnuty, neboť tvrzené dluhy zanikly zaplacením. V připojeném spisu Okresního soudu v Olomouci sp. zn. [spisová značka] byla kopie emailu od [právnická osoba] adresovaný [jméno] [příjmení], [příjmení], [příjmení] o tom, že bylo rozhodnuto ředitelem [příjmení] od pondělí 18. 4. 2016 není [příjmení] [jméno] oprávněno odesílat jakékoliv díly do jakékoliv destinace. Dle rozsudku Okresního soudu v Hradci Králové č. j. [spisová značka] bylo vedeno trestní řízení proti [jméno] [příjmení], který se měl dopustit přečinu zpronevěry vůči [právnická osoba] s. r. o. Dle rozsudku Okresního soudu v Hradci Králové č. j. [číslo jednací] šlo o trestní řízení proti [jméno] [příjmení], který se měl dopustit přečinu zpronevěry vůči [právnická osoba] s. r. o. Podle rozsudku Okresního soudu v Hradci Králové č. j. [spisová značka] se jednalo o trestní řízení proti [jméno] [příjmení], který se měl dopustit zločinu podvodu vůči [právnická osoba] s. r. o. Ve věci sp.zn. [spisová značka] Okresního soudu v Kolíně by vydán rozsudek ze dne 11. 12. 2020 žalobkyně proti žalované o zaplacení 1 684,75 EUR s příslušenstvím rovněž z titulu nezaplacených mezinárodních přeprav provedených žalobkyní pro žalovanou a žalobě bylo vyhověno. Tvrzení žalobkyně, obrana žalované a skutková situace byla obdobná jako v této projednávané věci sp.zn. [spisová značka]. V odůvodnění rozsudku je v bodě 12. konstatován rozsudek Okresního soudu v Kolíně č.j. [číslo jednací] ze dne 21. 1. 2019. V bodě 14. e-mail [jméno] [jméno] ([příjmení]) z 13. 11. 2020, že jako zaměstnanec [právnická osoba] plnila pokyny svého nařízeného [jméno] [příjmení], který trval na organizování přeprav s panem [příjmení]. Dále však Okresní soud v Kolíně v odůvodnění rozhodnutí č.j. [číslo jednací] konstatoval, že všechny námitky žalované s jedinou výjimkou jsou nedůvodné, účelové, nepravdivé až nejapné. Uvedl, že narozdíl od věcí Okresního soudu v Kolíně sp.zn. [spisová značka] a [spisová značka] neakceptoval soud obranu žalované o nedostatku pasivní legitimace a dospěl k závěru, že objednávky byly jednoznačně od žalované, faktury žalované adresované a o smluvních stranách nemůže být pochyb. Záležitost vznikla na straně [příjmení] a nikoliv žalobkyně. Bylo pochybením žalované, že použila formuláře CMR a vyznačila špatná razítka. Žalobkyně splnila svou povinnost zajistit přepravu, dle objednávek od žalované, zaslala jí faktury na německé e-maily do dispozice zástupců žalované. Rovněž konstatuje, že bylo na žalované, aby prokázala zmocnění pana [příjmení] či nezmocnění a k jakým úkonům. K platbě cca 30 009 EUR ze dne 6. 5. 2016 s [variabilní symbol] žalovaná žalobkyni rovněž neposkytla žádné informace. Také odsouzení pana [příjmení] dle závěrů Okresního soudu v Kolíně ukazuje na pochybné poměry na straně [příjmení]. V závěru rozhodnutí pak k nákladům řízení uvádí, že žalovaná jednala v řízení nepoctivě, zneužívala neznalosti žalobkyně a využívala svá pochybení proti žalobkyni. Z tabulky žalované soud neučinil žádný závěr, neboť se jedná o listinu sepsanou účastníkem - jednatelem žalované bez dalších dokladů prokazující její správnost.

7. Podle kapitoly I. článku 1 odstavec 1 vyhlášky č. 11/1975 Sb., o Úmluvě o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní přepravě CMR (dále Úmluvy CMR), tato Úmluva se vztahuje na každou smlouvu o přepravě zásilek za úplatu silničním vozidlem, jestliže místo převzetí zásilky a předpokládané místo jejího dodání, jak jsou uvedena ve smlouvě, leží ve dvou různých státech, z nichž alespoň jeden je smluvním státem této Úmluvy. Toto ustanovení platí bez ohledu na trvalé bydliště a státní příslušnost stran. Dle kapitoly III. článku 4 Úmluvy CMR, dokladem o uzavření přepravní smlouvy je nákladní list. Chybí-li nákladní list, má-li nedostatky nebo byl-li ztracen, není tím existence nebo platnost přepravní smlouvy dotčena a vztahují se na ni i nadále ustanovení této Úmluvy. Dle kapitoly VI. článku 32 Úmluvy CMR nároky z přeprav, na něž se vztahuje tato Úmluva, se promlčují za jeden rok. Promlčecí doba počíná běžet: c) ve všech ostatních případech uplynutím tří měsíců ode dne uzavření přepravní smlouvy. Den, kterým promlčecí doba počíná běžet, se do promlčecí doby nepočítá.

8. Podle ust. § 2555 občanského zákoníku, smlouvou o přepravě věci se dopravce zavazuje odesílateli, že přepraví věc jako zásilku z místa odeslání do místa určení, a odesílatel se zavazuje zaplatit dopravci přepravné.

9. Soud zhodnotil všechny provedené důkazy v souladu se shora citovanými zákonnými ustanoveními a dospěl k právnímu závěru, že žaloba žalobkyně je důvodná. Žalobkyně se žalobou domáhá úhrady mnoha výše specifikovaných uskutečněných přeprav, které pro žalovanou provedla, avšak fakturami vyúčtované ceny od žalované neobdržela. Soud dospěl k závěru ze všech provedených důkazů listinami i výpověďmi všech svědků, že to byla právě a jen žalovaná, kdo si u žalobkyně objednal přepravu, tato přeprava byla pro žalovanou provedena a je to žalovaná, kdo měl žalobkyni provedenou přepravu uhradit. Za žalobkyni jednal její bývalý manžel [jméno] [příjmení], který pracoval jako dispečer a veškerá jednání fakticky zajišťoval. Jako svědek byl tedy schopen v řízení podrobně celou spolupráci popsat. Bylo jednoznačně prokázáno, že [jméno] [příjmení] a žalovaná, zastoupená pověřeným pracovníkem v ČR [titul] [příjmení], ujednali obecné principy spolupráce v té podobě, odkud se bude vozit zboží, kam se bude vozit, za jaké ceny budou přepravy prováděny a jakým způsobem bude přeprava objednávána, potvrzována a jakým způsobem fakturována. Řidiči zajištění žalobkyní obdrželi při nakládce zboží žalované od pracovníků žalované všechny potřebné doklady, které nechali potvrdit na příslušných místech konkrétními firmami. Po provedení přeprav žalobkyně tyto vyúčtovala fakturou a tu, doplněnou těmito doklady, zasílala přímo žalované společnosti do SRN na adresy [email] a [email]. Poté měla následovat od žalované úhrada faktur. Soud má tedy za to, že byla řádně uzavřena ve smyslu zákona smlouva o přepravě věci, kde se žalobkyně zavázala žalované jako odesílateli přepravit věc jako zásilku z místa odeslání do místa určení. Žalovaná - odesílatel se zavázala zaplatit přepravné, avšak tento závazek porušila a nesplnila.

10. V řízení žalovaná vznášela řadu námitek, které však soud vyhodnotil jako irelevantní. Prioritně se soud zabýval námitkou promlčení žalovaných nároků, kterou žalovaná vznesla až v průběhu řízení. K tomu soud uvádí, že v souladu s kapitolou VI. článku 32 Úmluvy CMR, kdy nároky z přeprav, na něž se vztahuje tato Úmluva, se promlčují za jeden rok. Promlčecí doba počíná běžet: c) ve všech ostatních případech uplynutím tří měsíců ode dne uzavření přepravní smlouvy. Den, kterým promlčecí doba počíná běžet, se do promlčecí doby nepočítá. Soud tedy dospěl k závěru, že nárok žalobkyně promlčený není, neboť přepravní smlouvy byly uzavírány, jak vyplynulo z dokazování, vždy těsně před uskutečněním přeprav. Pokud v závěrečném návrhu žalovaná ještě navíc namítala nedostatek aktivní legitimace žalobkyně s tím, že přepravy žalobkyně neprovedla osobně, a že k tomu nemá ani oprávnění, tak tato námitka je dle soudu zcela nepřiléhavá. Je zcela zřejmé, ze žalobkyně v rámci svých živnostenských oprávnění podnikala jako zprostředkovatel mezi objednatelem - žalovanou a konkrétními dopravci, kteří jednotlivé přepravy prováděli svými vozidly pro žalobkyni jako jejich speditéra. Žalobkyně tedy poskytovala zasilatelské služby, tzv. speditérské, a tyto ve všech případech žalované řádně zajistila a vyúčtovala. Tato skutečnost jednoznačně vyplývá z provedených listinných důkazů i z výpovědi všech slyšených svědků.

11. Žalovaná dále namítala nedostatek pasivní legitimace žalované, když dle jejích tvrzení z mezinárodních nákladních CMR listů vyplývá, že pokud je v řádku 22 uveden otištěným razítkem jako odesílatel [příjmení] [jméno], pak je odesílatelem [příjmení] [jméno] bez ohledu, že v řádku 1 listu CMR je jako odesílatel uvedena žalovaná. Toto tvrzení bylo vyvráceno provedenými důkazy fakturami, dodacími listy, CMR listy, ale i výpověďmi všech svědků, kteří mají každodenní a dlouholeté zkušenosti s obsahy CMR listů. Na předložených mezinárodních nákladních CMR listech bylo stejně jako ve všech ostatních případech v řádku 1 uvedeno, že odesílatelem je žalovaná a v řádku 22 byl uveden předtisk razítka společnosti, kde byla prováděna nakládka. [příjmení] žalované je založena na tvrzení nedostatku pasivní legitimace v tomto sporu, kdy tvrdí, že objednatelem přeprav, které jsou předmětem tohoto soudního sporu a které nebyly uhrazeny, nebyla žalovaná, ale společnost založená v [právnická osoba] Důkazem o pasivní legitimaci [právnická osoba] pak mají být snad duplicitně vydané faktury na stejné přepravy se stejnou cenou přeprav, jen vystavené s odběratelem [právnická osoba] Žalovaná tvrdila, že mezi účastníky byla uzavřena dohoda, že od doby, kdy vznikla česká [právnická osoba] s.r.o., pak fakturace probíhala po vzájemné dohodě výhradně na tuto společnost tak, že poté, co [právnická osoba] bude schopná objednávky přijímat a bude mít registraci k tomu, aby je hradila, kdy registrace [právnická osoba] k DPH byla ke dni 15. 3. 2016, tak od tohoto data mohla tato spolupráce probíhat. K důkazu byla provedena i účastnická výpověď zástupce žalované, kdy za tuto vypovídal její statutární orgán [jméno] [jméno] [příjmení] za účasti ustanovené tlumočnice německého jazyka. Žalovaná ani touto výpovědí neprokázala tato svá tvrzení o takové vzájemné dohodě. Za žalovanou se zástupcem žalobkyně panem [příjmení] jednal vždy pan [příjmení] a paní [příjmení]. Sám pan [příjmení] se setkal s panem [příjmení] až v polovině dubna 2016 a s žalobkyní nikdy. Měl to být dle výpovědi zástupce žalované pan [příjmení], který měl tento požadavek žalobkyni sdělit, ale ten toto ve své svědecké výpovědi nepotvrdil. Naopak bylo prokázáno, že žalovaná vyžadovala po žalobkyni dodatečné přepracování faktur na subjekt [právnická osoba] pod příslibem okamžité úhrady, co se však nestalo. Pokud tyto přepravy měl dle výpovědi účastníka objednávat pan [příjmení] a ten jako svědek potvrdil, že přepravy byly objednány a realizovány výhradně pro žalovanou, pak toto skutkové tvrzení žalobkyně bylo prokázáno. Soud dospěl k závěru, že se žalované nepodařilo prokázat tvrzení, že mezi účastníky byla uzavřena dohoda, že po vzniku [příjmení] [jméno] bude všechny objednávky činit i hradit [příjmení] [jméno]. Naopak má soud za prokázané tvrzení žalobkyně, že požadavek na předělání faktur na žalovanou nevzešel od žalované proto, že přepravy byly učiněny pro [příjmení] [jméno] a tato je má i uhradit, ale jen proto, aby je uhradila [příjmení] [jméno], i když byly objednány a provedeny pro žalovanou. Možné vysvětlení uvedl svědek [příjmení], že žalovaná chtěla dluhy převést na tuto nově uzavřenou společnost, která pak již v létě 2016 ukončila činnost. Uzavření dohody se žalované nepodařilo prokázat, naopak svědek [jméno] [příjmení] vysvětlil, jak došlo k tomu, že u některých přeprav vystavil faktury duplicitně, tedy tak, že je nejprve vystavil řádně pro objednatele - žalovanou. Avšak faktury zůstávaly dlouhodobě neuhrazeny a žalobkyně se dostávala do platební neschopnosti. Upomínala tedy žalovanou a její statutární zástupce pan [příjmení] sdělil v dubnu 2016 požadavek na duplicitní faktury s tím, že pak teprve budou od [příjmení] [jméno] zaplaceny. Svědek [příjmení], ve snaze zajistit platby pro žalobkyni, faktury přepracoval na [příjmení] [jméno], a to i přesto, že tato společnost nebyla objednatelem předmětných přeprav. Tuto skutečnost potvrdil ve své účastnické výpovědi i [jméno] [příjmení]. K úhradě však nedošlo žádnou ze [právnická osoba], takže v účetnictví žalobkyně ponechala pouze původní faktury.

12. Další procesní obrana žalované až v závěru řízení spočívala v tom, že přepravy, které byly žalobkyní uskutečněny, byly dle názoru žalované vyúčtovány nesprávně, neoprávněně, a proto žalovaná i [právnická osoba] dle tvrzení žalované neuhradily faktury žalobkyni. Tuto skutečnost měl potvrdit ve své účastnické výpovědi [jméno] [příjmení]. Z jeho výpovědi jako statutárního zástupce žalované však nevyplývá, že by v době splatnosti a ani následně u žalobkyně uplatňoval nesprávné vyúčtování nějaké faktury a požadoval konkrétní úpravy přesně uvedených faktur - co do jejich výše nebo jejich specifikace. Jeho výpověď byla neurčitá s tím, že by tyto skutečnosti musel ještě ověřit. Tedy ani po pěti letech soudního sporu nebyl schopen sdělit, které faktury a kým byly či nebyly a proč uhrazeny např. ani platbou ze dne 5. 5. 2016, kterou žalovaná předkládala jako„ zásadní“ důkaz. Z jeho výpovědi vyplynulo, že vznesl požadavek na předělání faktur znějících na žalovanou na [příjmení] [jméno], a někdy také obecně hovořili s panem [příjmení] o obsahu faktur. Naopak svědci [příjmení], [příjmení], [anonymizováno] i [příjmení] shodně uvedli, že přepravy probíhaly zavedeným způsobem a to ve velkém objemu i rychlosti. Dle objednávek žalované byla žalobkyně schopna zajišťovat dopravy dle jejích požadavků. Pak však náhle přestala žalovaná řádně plnit za provedené přepravy a požadovala bezdůvodně změnit již vystavené faktury na jiný subjekt. Tvrdila, že vznikem [právnická osoba] v ČR došlo ke změně v osobě objednavatele, přesto žalobkyni nic takového nesdělila a dále v zavedeně praxi přeprav obě účastnice stejným způsobem pokračovaly. Žalovaná ze SRN dokonce svědku [příjmení] následnou přepravu uhradila. Jestliže tedy měla žalovaná nějaké podnikatelské záměry s dalšími společnostmi skupiny [příjmení], nelze to přičítat k tíži žalobkyně, které přes přísliby neuhradila po neúměrně dlouhou dobu provedené služby žádná ze [právnická osoba]. Soud má tedy za prokázané, že nárok žalobkyně je oprávněný. Soud dospěl k závěru, že tvrzení žalované, že faktury byly žalobkyní účtovány v nesprávné výši nebo neoprávněně, se žalované nepodařilo prokázat. Soud tedy vyhodnotil, že žalobkyně v řízení naopak prokázala, že pro žalovanou zajistila řádně přepravy, které jsou předmětem této žaloby a tyto nebyly dosud zaplaceny. Žalovaná provedení přeprav ani vyúčtování nereklamovala a až dodatečně tvrdila, že přepravy byly někdy špatně účtovány a provedeny pro jinou společnost. Tato skutečnost se však žalované nepodařila prokázat. S ohledem na velké množství provedených přeprav, jak vyplývá z objemu faktur nejen v tomto řízení, ale i ve věcech sp. zn. [spisová značka] a [spisová značka], je možné přisvědčit žalobkyni v tom, že se jednalo o mezi účastníky zavedenou a uplatňovanou obchodní zvyklost. Přepravy totiž objednávali u žalobkyně stále pověření pracovníci, na stejné destinace za stejné ceny, dokumentace k přepravám byla stále stejná, za odesílatele přeprav byla označována v mezinárodním nákladním CMR listu žalovaná, žalobkyně zajišťovala přepravy stejným způsobem, faktury za přepravy pak žalobkyně zasílala také stejným dohodnutým způsobem tj. e-mailem na německé e-mailové adresy žalované i účetní žalované v SRN. Duplicita faktur, dodatečně vyhotovených na žádost žalované, pak nemůže zvrátit závěr o tom, kdo byl faktickým objednatelem přeprav a pro kterého také byly skutečně provedeny. Závazkový vztah byl založen mezi žalobkyní a žalovanou bez ohledu na to, že dle požadavku žalované byly měněny faktury na jiný subjekt. Ty totiž nejsou důkazem existence závazku, ale pouze účetním dokladem. Pro soud byl podstatný důkaz mezinárodními nákladními listy CMR, které dle Úmluvy CMR nahrazují smlouvu o přepravě věci. Na těchto byla žalovaná uvedena jako odesilatel a tedy objednavatel přepravy. Stejně tak vypovídali spontánně všichni soudem vyslechnutí svědci. Pokud žalovaná namítala nevěrohodnost svědků [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení], k tomu soud musí uvést, že tyto osoby byly v řízení vyslechnuty po řádném poučení o trestní odpovědnosti za nepravdivou svědeckou výpověď, a z jejich dřívějších vztahů k účastníkům řízení nelze automaticky předjímat, že by tímto měla být výpověď ovlivněna. Vypovídali pouze o tom, čeho byli skutečně svědky a navíc vazby na účastníky již tito svědci nemají. Soud jejich výpovědím uvěřil, neboť byly zcela logické, bez protiřečení a odpovídající soudem zjištěným skutečnostem i faktům z výpovědí dalších svědků - [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení]. Žalovanou akcentovaná skutečnost, že byl [jméno] [příjmení] v trestním řízení pravomocně odsouzen za trestné jednání vůči [právnická osoba], je pro soud nerozhodná, neboť uvedená trestní řízení a trestná činnost se netýkaly projednávaných pohledávek, ani žalobkyně či žalované. Výpověď tohoto svědka byla v souladu i s ostatními provedenými důkazy a nebyl důvod ji hodnotit jako nepravdivou. Ze všech shora uvedených důvodů soud uzavřel, že žaloba žalobkyně je oprávněná, proto jí v celém rozsahu vyhověl a rozhodl tak, jak je uvedeno ve výroku I. rozsudku.

13. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 o.s.ř. tak, že přiznal žalobkyni, která byla v řízení zcela úspěšná, nárok na náhradu nákladů řízení v částce 183 765 Kč Tyto náklady sestávají ze zaplaceného soudního poplatku v částce 40 138 Kč a nákladů zastoupení advokátem, kterému náleží odměna stanovená dle § 6 odst. 1 a § 7 vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu (dále jen „a. t.”). A to z tarifní hodnoty ve výši 802 754,40 Kč (29 820 EUR k datu podání žaloby v kurzu 26,92 Kč za 1 EURO) za 9 úkonů právní služby po 11 540 Kč dle § 11 odst. 1 a. t. tj. za převzetí a přípravu zastoupení, návrh ve věci samé, účast na jednání soudu dne 14. 5. 2019, dne 20. 6. 2019, dne 14. 10. 2019, dne 12. 11. 2019, dne 16. 1. 2020, dne 16. 9. 2022, úkon odvolání proti usnesení dle § 11 odst. 2 písm. c) a. t. za 5 770 Kč, úkon jednoduchá výzva k plnění dle § 11 odst. 2 písm. h) a. t. za 5 770 Kč. Dále 11 paušálních náhrad po 300 Kč dle § 13 odst. 4 a. t. za 4 800 Kč a daň z přidané hodnoty ve výši 21 % z částky 118 700 Kč ve výši 24 927 Kč Celkem tedy uložil soud žalované zaplatit žalobkyni na náhradě nákladů řízení částku 183 765 Kč, a to v souladu s ustanovením § 149 odst. 1 o.s.ř. k rukám právního zástupce žalobkyně, v obecné třídenní pariční lhůtě dle § 160 odst. 1 věta před středníkem o.s.ř. Žalobkyni nebyly přiznány jako účelně učiněné úkony - podání ze dne 11. 6. 2019, neboť toto doplnění mělo být již součástí žaloby a účast u jednání dne 10. 5. 2022, neboť jednání bylo odročeno.

Citovaná rozhodnutí (0)

Žádné citované rozsudky.

Tento rozsudek je citován v (1)