15 C 119/2016
Citované zákony (6)
Rubrum
Obvodní soud pro Prahu 9 rozhodl samosoudkyní JUDr. Monikou Primusovou ve věci žalobkyně: [osobní údaje žalobkyně] sídlem [adresa] zastoupená advokátem [titul] [jméno] [příjmení], [titul]. sídlem [adresa] proti žalované: [osobní údaje žalované] [osobní údaje žalované]“, reg. [číslo] sídlem [adresa] [adresa], [adresa], [adresa], [adresa] zastoupená opatrovníkem [titul] [jméno] [příjmení] sídlem [adresa] o zaplacení 160.531 EUR s příslušenstvím takto:
Výrok
I. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni částku 160.531 EUR s úrokem z prodlení ve výši 36 % ročně z částky 160.531 EUR od [datum] do zaplacení, a to do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku.
II. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni k rukám právního zástupce žalobkyně na náhradě nákladů řízení částku 531.275 Kč, a to do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku.
III. Opatrovníku žalované [titul] [jméno] [příjmení], advokátu se sídlem [adresa], se přiznává odměna za zastupování žalované v částce 44.891 Kč.
IV. Státu se náhrada nákladů řízení nepřiznává.
Odůvodnění
1. Žalobkyně se domáhala, aby žalované byla uložena povinnost zaplatit žalobkyni částku 160.531 EUR s ročním úrokem z prodlení ve výši 36 % z částky 160.531 EUR od [datum] do zaplacení a náklady řízení. Žalobu odůvodnila tím, že žalobkyně je obchodní korporací založenou a existující podle práva České republiky, jejímž předmětem podnikání jsou projektování, výroba, dodávky a servis kogeneračních jednotek a výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona. Žalovaná je obchodní korporací založenou a existující podle práva Ruské federace. Pravomoc zdejšího soudu je dána na základě čl. XIV. odst. 3 Obchodních podmínek pro prodej a doručení zboží a služeb ze dne [datum], které jsou součástí níže uvedené kupní smlouvy ze dne [datum]. Vzhledem k tomu, že žalovaná nemá na území České republiky místně příslušný soud, předložila žalobkyně tento spor Obvodnímu soudu pro Prahu 9, který je obecným soudem žalobkyně. Žalobkyně a žalovaná si dále sjednaly, že se právní vztahy mezi nimi budou řídit právním řádem České republiky (čl. XIV. odst. 2 cit. obchodních podmínek). Dne [datum] došlo k uzavření kupní smlouvy č. [číslo] [číslo] (dále jen„ smlouva“ či„ kupní smlouva“) mezi žalobkyní jako prodávající a žalovanou jako kupující. Podle této smlouvy se žalobkyně zavázala předat žalované 3 ks kombinovaných kogeneračních jednotek pro výrobu tepla a elektřiny značky„ [značka] [značka] [značka] [značka]“ včetně příslušenství (dále jen„ zboží“) o celkové hodnotě 535.106 EUR (dále je„ kupní cena“) a převést k němu vlastnické právo a žalovaná se zavázala objednané zboží převzít a zaplatit za ně kupní cenu. Způsob úhrady kupní ceny byl ujednán na 3 splátky – dvě zálohové platby ve výši 160.535 EUR a 214.043 EUR a jednu koncovou fakturu na zbývající část kupní ceny ve výši 160.532 EUR. V listopadu [rok] dodala žalobkyně žalované zboží o celkové hodnotě 535.106 EUR. Žalovaná tuto částku kupní ceny uhradila pouze částečně, a to ve výši 374.575 EUR ve formě záloh. Na zbývající částku ve výši 160.531 EUR byla žalovanou dle dohody dne [datum] vystavena koncová faktura [číslo]. Splatnost faktury nastala dne [datum]. Tato část kupní ceny nebyla přes opakované upomínky uhrazena. Dle čl. IV. odst. 5 cit. obchodních podmínek je žalobkyně oprávněna v případě prodlení žalované s úhradou kupní ceny požadovat smluvní úrok z prodlení ve výši 36 % p.a.
2. Usnesením ze dne [datum rozhodnutí], č.j. [číslo jednací], zdejší soud vyslovil svou místní nepříslušnost s tím, že po právní moci tohoto usnesení bude věc postoupena Nejvyššímu soudu, aby ve smyslu § 11 odst. 3 o.s.ř. určil místně příslušný soud, který věc projedná a rozhodne. Uvedené usnesení bylo žalované doručováno dle haagské Úmluvy o doručení soudních a mimosoudních písemností s výsledkem, že žádost soudu nebylo možno vyřídit z důvodu, že se k nařízenému jednání opakovaně nedostavil zástupce žalované společnosti (č.l. 50, 67 spisu).
3. Usnesením zdejšího soudu ze dne [datum rozhodnutí], č.j. [číslo jednací], byl žalované ustanoven podle § 29 odst. 3, 4 o.s.ř. z důvodu, že se jí nepodařilo prostřednictvím dožádání doručit písemnosti soudu na známou adresu v cizině, opatrovník [titul] [jméno] [příjmení], advokát se sídlem v [obec a číslo], [ulice a číslo].
4. Usnesením Nejvyššího soudu ze dne [datum rozhodnutí], [číslo jednací] [číslo jednací] [číslo jednací], bylo rozhodnuto tak, že danou věc projedná a rozhodne zdejší soud.
5. Opatrovník žalované navrhl zamítnutí žaloby s tím, že ([číslo listu] spisu): a/žalovaná neprokázala platné uzavření kupní smlouvy, když nepředložila její čitelný stejnopis s podpisy zástupců obou smluvních stran či jiný doklad o přijetí nabídky vedoucí k uzavření kupní smlouvy. Pro platné uzavření kupní smlouvy sice nebylo nezbytné, aby se podpisy účastníků nacházely na jedné a téže listině, pokud se ovšem podpisy nacházejí na dvou listinách, jako v daném případě, je nezbytné, aby obě listiny zachycující obsah kupní smlouvy byly čitelné a tedy vzájemně srovnatelné tak, aby bylo možno rozpoznat, zda obě strany svými podpisy akceptovaly kupní smlouvu stejného obsahu. V daném případě je čitelnou pouze verze kupní smlouvy s podpisem žalobkyně, kupní smlouva s údajným podpisem generálního ředitele žalované je zcela nečitelná. Z tvrzení žalobkyně se dovodit, že kupní smlouva byla uzavřena mezi nepřítomnými osobami ve smyslu § 1735 o.z. Z předložených verzí kupních smluv není patrné, kdy měla žalovaná kupní smlouvu akceptovat, aby bylo možné dovodit, že žalovaná návrh na uzavření kupní smlouvy akceptovala v době, kdy ještě platil, tedy v době přiměřené povaze a způsobu jejího zaslání žalované. Žalobkyně netvrdí ani nedokazuje, kdy zaslala návrh kupní smlouvy žalované, ani kdy od ní obdržela údajně podepsanou (nečitelnou) verzi kupní smlouvy. b/I kdyby kupní smlouva byla platně uzavřena, žalobkyně se octila 2,5 měsíce v prodlení s dodáním zboží. Podle čl. III. kupní smlouvy mělo být zboží dodáno do konce [měsíc] [rok]. S tím korespondoval i způsob úhrady kupní ceny v čl. V. kupní smlouvy, podle kterého měla žalovaná do [datum] (tj. před dodáním zboží) zaplatit dvě zálohové platby ve výši 160.532 EUR a 214.043 EUR. Podle čl. III. kupní smlouvy pak měla být konečná faktura vystavena až dne [datum] se splatností [datum], tedy až po dodání zboží a se splatností 1 měsíc. Žalobkyně však toto ujednání porušila, když konečnou fakturu vystavila před údajným dodáním zboží a navíc se splatností toliko 12 dní. [jméno] žalobkyně tvrdí, že zboží dodala žalované až v [měsíc] [rok], což dokládá přepravními listy ze dne [datum], čímž nedodržela [měsíc] termín dodání o 2,5 měsíce. V takovém případě žalobkyně měla v souladu s čl. III. kupní smlouvy vystavit konečnou fakturu až po dodání zboží. Žalobkyně však vystavila konečnou fakturu [číslo] na zbývajících 160.531 EUR již dne [datum], a to se splatností dne [datum], tedy ještě před údajným dodáním zboží dne [datum] a s výrazně kratší dobou splatnosti v délce toliko 12 dní namísto 1 měsíce. Zbytek kupní ceny ve výši 160.531 EUR tedy nebyl řádně vyúčtován ani řádně zesplatněn v souladu s čl. III. kupní smlouvy. Faktura [číslo] která nebyla vystavena v souladu s kupní smlouvou, totiž nemá žádné právní účinky. Žalobkyně pak netvrdí ani nedokazuje, zda a kdy předmětnou fakturu zaslala a doručila žalované. Dopis ze dne [datum], který má dle žalobkyně představovat výzvu k úhradě dlužné částky, je spíše návrhem na mimosoudní vypořádání v kombinaci s předžalobní výzvou. Nemůže být výzvou k plnění, neboť neobsahuje jednoznačnou a bezpodmínečnou výzvu k úhradě faktury [číslo]. Ze seznamu příloh v závěru dopisu je vyplývá, že žalobkyně předmětnou fakturu ani k tomuto dopisu nepřiložila, když je ze uvedena zcela odlišná faktura [číslo] [číslo]. Žaloba je tedy předčasná, neboť žalobkyně nedoložila řádné zesplatnění žalovaného nároku, tedy že by po dodání zboží [datum] vystavila, zaslala a doručila žalované fakturu na zbývajících 160.531 EUR se sjednanou splatností v délce 1 měsíc. c/ Žalobkyně dále nemá nárok na smluvní úroky z prodlení za dobu od [datum], natož ve zcela nepřiměřené výši 36 % ročně, s jejíž akceptací navíc nelze dovodit jednoznačný souhlas žalované. Žalovaná se totiž nemohla ocitnout v prodlení již [datum], když v té době ještě ani nebylo žalované dodáno zboží. Ujednání o smluvním úroku je pak obsaženo toliko v obchodních podmínkách, které nejsou žalovanou podepsány, kdy verze kupní smlouvy s údajným podpisem generálního ředitele žalované je nečitelná a nelze z ní jednoznačně dovodit, že by kupní smlouva obsahovala odkaz na obchodní podmínky. Smluvní úrok je nepřiměřený a odporující dobrým mravům, jak plyne z dobové judikatury Nejvyššího, zejména rozhodnutí sp. zn. 26 Cdo 1587/2015. Závěry tohoto rozhodnutí jsou přiměřené aplikovatelné na poměry v této věci s ohledem na časovou blízkost posuzovaného období let [rok] a [rok] s žalovaným nárokem pocházejícím z roku [rok].
6. V podání ze dne [datum] žalobkyně doplnila ([číslo listu] spisu): a/ Sken kupní smlouvy podepsané generálním ředitelem žalované byl žalobkyni doručen e-mailem dne [datum]. Tento je natolik čitelný, že je jednoznačné, že obsah kupní smlouvy opatřené podpisem žalované je totožný s obsahem kupní smlouvy opatřené podpisem žalobkyně, tedy že žalovaná akceptovala tutéž nabídku. Kupní smlouva byla uzavřena platně v souladu s § 561 o.z., neboť obsah kupní smlouvy opatřené podpisem žalované je totožný s obsahem kupní smlouvy opatřené podpisem žalobkyně. b/ Podle čl. II. kupní smlouvy jsou dodací podmínky zboží stanoveny jako„ [anonymizována tři slova]“. Vzhledem k tomu, že jak žalovaná, tak žalobkyně byly v době uzavření kupní smlouvy profesionály zběhlými v mezinárodním obchodu, nepochybně si obě musely být vědomy, že dodací podmínky„ [anonymizována tři slova]“ odkazují na [anonymizováno], konkrétně na doložku [anonymizována dvě slova] (česky„ ze závodu“). Doložka [anonymizována dvě slova] pro prodávajícího představuje pouze jedinou povinnost, a to dát zboží k dispozici kupujícímu ve svém závodě. Prodávající není zodpovědný ani za nakládku zboží, pokud se strany kupní smlouvy nedohodnout jinak. Kupující je také povinen obstarat veškeré formality spojené s vývozem zboží ze země a nese veškeré náklady a rizika od okamžiku, kdy mu bylo zboží dáno k dispozici v závodě prodávajícího. Skutečnost, že si jak žalobkyně, tak žalovaná byly vědomy obsahu doložky [anonymizována dvě slova], dokládá také e-mailová komunikace mezi žalobkyní a žalovanou, když potom, co žalobkyně informovala žalovanou o datu, kdy bude zboží připraveno k vyzvednutí v závodě žalobkyně, žalovaná zajistila přepravní společnost pro přepravu zboží a informovala žalobkyni o tom, že [datum] budou přistaveny vozidla k přepravě zboží (zejména e-maily odeslané [jméno] [příjmení] dne [datum] a [datum]). Vzhledem k výše uvedenému a vzhledem k tomu, že kupní smlouva neobsahuje bližší specifikaci doložky [anonymizována dvě slova], žalobkyně splnila svou povinnost vůči žalované a dodala zboží žalované okamžikem, kdy zboží bylo připraveno k vyzvednutí žalovanou v závodě žalobkyně. O tom, že zboží bylo připraveno k vyzvednutí, byla žalovaná žalobkyní vyrozuměna dne [datum] e-mailem, jehož přílohou byla předmětná faktura a dodací list č. [číslo] [číslo] ze dne [datum]. V souladu s výše uvedeným tedy žalobkyně dne [datum] zaslala žalované fakturu s datem splatnosti ke dni [datum], tj. dni, kdy žalovaná zboží prostřednictvím přepravní společnosti v souladu s doložkou [anonymizována dvě slova] převzala a žalobkyně vůči žalované splnila povinnosti jí vyplývající z kupní smlouvy. Tvrzení žalované o tom, že žalobkyně vystavila fakturu na zbývající část kupní ceny před dodáním zboží, je nesprávné, neboť zboží bylo připraveno k vyzvednutí v závodě žalobkyně dne [datum]. Navíc si pak žalovaná zboží přebrala, jak vyplývá z přepravních dokladů [anonymizováno] vystavených litevskou [právnická osoba] [právnická osoba] a současně i komunikace mezi žalovanou a žalobkyní. Není relevantní, do jakého místa bylo zboží doručeno, když dle kupní smlouvy žalobkyně svou povinnost splnila přípravou zboží k převzetí žalovanou, tj. [datum]. [město] plnění dle kupní smlouvy byl tedy závod žalobkyně (tj.„ [anonymizována dvě slova]“). Vzhledem k tomu, že dodací podmínky byly v kupní smlouvě stanoveny doložkou [anonymizována dvě slova] dle [anonymizováno], a vzhledem k tomu, že žalobkyně zboží připravila k převzetí a řádně vyrozuměla žalovanou, jež si zboží v místě plnění, tedy závodě žalobkyně, prostřednictvím přepravní společnosti převzala, bylo zboží žalované předáno v souladu s kupní smlouvou. Skutečnost, že zboží bylo žalované dodáno řádně, vyplývá i ze skutečnosti, že žalobkyně k úhradě dlužné faktury žalovanou opakovaně vyzývala a žalovaná nejenže nenamítala její nesprávnost, ale dokonce žalobkyni její úhradu přislíbila. Zboží bylo žalobkyní připraveno k převzetí žalovanou dne [datum], nikoliv na konci [měsíc] [rok], jak bylo původně stanoveno v kupní smlouvě. Zboží bylo dodáno později z důvodů změny preferencí na straně žalované v průběhu přípravy a výroby zboží pro projekt [anonymizováno] a zboží pro projekt [anonymizováno]. Žalobkyně totiž pro žalovanou vyráběla současně další tři identické stroje (tento projekt se jmenoval [anonymizováno], projekt, pro nějž bylo vyráběno zboží, se nabýval [anonymizováno]). Ačkoliv zboží pro projekt [anonymizováno] mělo být oddáno až po zboží, žalovaná dodací pořadí projektů v průběhu realizace změnila. Z tohoto důvodu bylo zboží pro projekt [anonymizováno] dodáno později, avšak toto prodlení bylo způsobeno právním jednáním žalované, a proto jej nelze přičítat k tíži žalobkyně. c/ Přiměřenost výše smluvních pokut a úroků z prodlení se vždy posuzuje s ohledem na všechny okolnosti konkrétního případu. Nelze tedy judikaturu řešící konkrétní přípustné hranice vztahovat bez dalšího i na ostatní případy. Závěry rozhodnutí Nejvyššího soudu, na které odkazuje žalovaná, nelze bez dalšího aplikovat na daný případ. Navíc nelze takto srovnávat úroky vyplývající z půjčky a z kupní smlouvy. Odborná literatura zmiňuje několik aspektů, které mohou ovlivnit sjednanou výši smluvního úroku, např. rizikovost dlužníka s ohledem na jeho předchozí chování, výše potenciální škody, celková vyváženost smlouvy, důvody nesplnění závazku nebo postavení smluvních stran. Je navíc třeba vzít v úvahu, že se jedná o vztah mezi dvěma podnikateli a smluvní úrok byl sjednán v rámci obchodního styku mezi nimi (sp. zn. 29 Cdo 359/2007). Rozhodovací praxe Nejvyššího soudu se pak ustálila na tom, že ujednání o smluvní pokutě ve výši 0,5 % nebo 1 % denně je zpravidla považováno za neplatný právní úkon, který se příčí dobrými mravům (např. sp. zn. 33 Odo 236/2005, 33 Cdo 4377/2008, 33 Cdo 5364/2007, 33 Cdo 689/2008, 33 Cdo 2248/2009). To ale samozřejmě neplatí bez dalšího, ale mělo by se to uplatnit tam, kde neexistují okolnosti odůvodňující mimořádnou výši pokuty. V minulosti byla judikaturou shledávána nepřiměřenou hranice 0,5 % denně (sp. zn. 32 Co 1164/2007, 32 Cdo 2511/2008), té se drží i Ústavní soud. Roční úrok ve výši 36 % by byl v případě přepočtu na dny ve výši bez mála 0,1 % denně a ani zdaleka by nedosahoval hodnot, které soudy považují za hraniční. Smluvní úroky z prodlení byly sjednány mezi stranami v rámci obchodního styku dvou podnikatelů, přičemž v její výši byly zohledněny všechny podstatné okolnosti a potenciální rizika tak, aby mohly plnit svou preventivní, sankční, motivační a v neposlední řadě i uhrazovací funkci. V tomto daném případě reflektovala výše dohodnutých úroků z prodlení také fakt, že kupující je ruskou společností, když vymáhání pohledávky by tímto bylo značně ztíženo, což se potvrzuje daným řízením, které trvá již od roku [rok].
7. V podání ze dne [datum] žalovaná uvedla ([číslo listu] spisu), že: a/trvá na tom, že žalobkyně neprokázala platné uzavření kupní smlouvy, když ji nepředložila v dostatečně čitelném stejnopise s podpisy obou smluvních stran. b/I kdyby soud dovodil, že předložený scan kupní smlouvy je dostatečně čitelný a že podpisy obou stran nevyžaduje, ani v takovém případě by kupní smlouva nebyla platně uzavřena, neboť žalobkyně neprokázala, že by žalovaná akceptovala nabídku na uzavření kupní smlouvy v přiměřené době po jejím obdržení ve smyslu § 1735 o.z. Kupní smlouva je totiž datována dnem [datum]. Její akceptaci žalobkyně dokládá e-mailem žalované ze dne [datum], tedy o 6 týdnů později, což není přiměřené ani povaze jednoduché formulářové kupní smlouvy, ani rychlosti prostředků, kterými spolu strany údajně komunikovaly (tj. e-mailem). Jelikož tedy nabídka žalobkyně ze dne [datum] zanikla marným uplynutím akceptační doby, nemá údajná akceptace žalované ze dne [datum] účinky uzavření kupní smlouvy. Lze ji nanejvýše posoudit jako novou nabídku. Žalobkyně však netvrdí ani nedokazuje, že by takovou novou nabídku přijala v akceptační době přiměřené od jejího doručení dne [datum], pročež nelze dovodit, že by kupní smlouva byla platně uzavřena a žalobkyně se nemůže dovolávat jejích vybraných ujednání. Pokud by měl soud výše uvedenou argumentaci žalované za nedůvodnou, tak lze přinejmenším dovodit, že kupní smlouvy byla uzavřena až dne [datum], kdy její akceptace došla žalobkyni e-mailem. To má význam zejména pro posouzení tvrzení žalobkyně o změně harmonogramu dodání zboží ze dne [datum], tedy v době, kdy kupní smlouva ještě ani uzavřena nebyla. c/ K otázce prodlení žalobkyně s dodáním zboží uvedla, že řetězec e-mailové komunikace končící emailem ze dne [datum] neprokazuje, že by spolu strany platně uzavřely ještě další kupní smlouvu k dalšímu zboží v rámci jiného projektu s názvem„ [anonymizováno]“, ani kdy přesně byla taková jiná kupní smlouva uzavřena, natož k jakému zboží a s jakou konkrétní dodací lhůtou. Žádost o údajnou změnu měla učinit osoba, která se v e-mailu ze dne [datum] podepsala jako„ [jméno] [příjmení]“; žalobkyně však neprokázala, že by taková osoba byla oprávněna jednat za či zastupovat žalovanou právě ve věci plnění kupní smlouvy, která v té době ještě ani nebyla uzavřena. Kupní smlouva mohla být uzavřena nejdříve dne [datum], ze kdy pochází údajný e-mail žalované s její akceptací; jakékoliv dohadování mezi stranami o harmonogramu dodání zboží dne [datum] tak nemohlo jakkoliv změnit kupní smlouvu, když v té době nebyla uzavřena; naopak lze dovodit, že pokud by snad strany skutečně měly zájem změnit dne [datum] harmonogram dodání zboží, tak by se na tom v kupní smlouvě ze dne [datum] dohodly. Pokud by soud měl za to, že kupní smlouva ke zboží byla skutečně uzavřena již dne [datum], pak žalobkyně neprokázala, že by údajný návrh žalované na změnu harmonogramu dodání zboží vůbec akceptovala a uzavřela tak o změně harmonogramu potřebné dodatky obou jí tvrzených kupních smluv v rámci projektů [anonymizováno] a [anonymizováno]; místo toho žalobkyně předložila toliko e-mail se žádostí o jakousi změnu v dodání jiného zboží z jiného projektu (tj. projektu [anonymizováno]), ze kterého ani není patrné, jak bylo s takovou žádostí naloženo, natož zda ji žalobkyně vůbec akceptovala. Nelze tedy seznat, zda prodlení žalované skutečně vzniklo v příčinné souvislosti s požadavky žalované. I kdyby žalobkyně prokázala, že skutečně byl změněn harmonogram dodání zboží, měla by tvrdit a doložit, který den byl po změně harmonogramu posledním dnem k dodání zboží. Pokud pak žalovaná skutečně vznesla požadavek na jakoukoliv změnu v dodání zboží, měla ji žalobkyně upozornit či poučit, jaký dopad takový požadavek může být na dodací termíny, což žalobkyně neučinila, pročež lze přičítat prodlení k její tíži. Žalobkyně se tedy skutečně ocitla v prodlení s dodáním zboží. Sama žalobkyně pak připouští, že zboží údajně připravila k dodání až dne [datum], tedy nikoliv do konce [měsíc] [rok], jak se zavázala v kupní smlouvě. V Kupní smlouvě si strany navíc dohodly, že kupní cena bude vyúčtována fakturou žalobkyně vystavenou dne [datum] se splatností do [datum], tj. se splatností v délce 30 dní po dodání zboží. Žalobkyně však v rozporu s kupní smlouvu vystavila fakturu č. [číslo] [číslo] [číslo] ([variabilní symbol]) dne [datum] se splatností dne [datum], tedy s poloviční než sjednanou lhůtou splatnosti, aniž by doložila, že by se žalovanou uzavřela dodatek kupní smlouvy měnící lhůtu splatnost kupní ceny zboží. V souladu s kupní smlouvou žalobkyně měla poskytnout žalované alespoň 30 dní lhůtu, tj. do [datum], k zaplacení fakturované částky. Vzhledem k tomu, že faktura neodpovídá kupní smlouvě, nemá účinky zesplatnění žalované pohledávky. Žaloba je proto předčasná. I kdyby tato faktura měla zesplatňující účinky, nemohla jednostranně a bez souhlasu žalované zkrátit sjednanou 30 lhůtu splatnosti. Žalovaná se tak mohla ocitnout v prodlení se zaplacením kupní ceny nejdříve ode dne [datum], nikoliv dne [datum], pročež přinejmenším část úroků z prodlení žalobkyně uplatňuje neoprávněně.
8. Při jednání dne [datum] učinila žalovaná nespornými tvrzení žalobkyně v jejím podání ze dne [datum] ohledně ujednání doložky [anonymizována tři slova] ([číslo listu] spisu).
9. V podání ze dne [datum] žalobkyně doplnila ([číslo listu] spisu), že jí založené emailové konverzace byly vedeny mezi panem [jméno] [jméno], jednatelem žalobkyně, panem [jméno] [příjmení], generálním ředitelem žalované, a panem [jméno] [příjmení], zaměstnancem a projektovým manažerem žalované. Pan [jméno] [příjmení] a pan [jméno] [příjmení] jednali za žalovanou, pan [jméno] [jméno] jednal za žalobkyni. Ve výpisu z jednotného rejstříku právnických osob Ruské federace [anonymizována čtyři slova] je uvedeno, že pan [jméno] [příjmení] byl v relevantním období generálním ředitelem žalované, a to s oprávněním jménem společnosti jednat bez plné moci. Kupní smlouva byla podepsána panem [jméno] [příjmení] a opatřena razítkem žalované. Pan [jméno] [příjmení] byl v relevantním období zaměstnanec žalované. Pan [příjmení] rovněž mohl jako zaměstnanec a projektový manažer za žalovanou jednat podle § 166 o.z. Pan [jméno] [příjmení] jednal za žalovanou pravidelně ohledně všech podrobností obchodů mezi žalobkyní a žalovanou, a to nejen v rámci předmětného projektu, ale i ohledně předchozích projektů, kdy potvrzoval množství a typ poptávaného zboží, termíny dodání či vyzvednutí zboží, provedení plateb, potřebnou dokumentaci apod., jak vyplývá z doložené emailové konverzace. Navíc v emailech odeslaných panem [jméno] [příjmení] je uveden pan [jméno] [příjmení] v kopii. Pan [příjmení] rovněž zaslal kupní smlouvu podepsanou generálním ředitelem panem [jméno] [příjmení] žalované e-mailem dne [datum]. Jak pan [jméno] [příjmení], tak pan [jméno] [příjmení], byli oprávnění za žalovanou jednat, což také pravidelně činili. Žalobkyně dále uvedla, že ze strany žalované rovněž došlo k uznání dluhu v souladu s § 2053 o.z., resp. § 2054 odst. 2 obč. zák., jelikož žalovaná dluh částečně splnila, a také písemně uznala jeho existenci. Stalo se tak např. v emailu ze dne [datum], kdy pan [jméno] [příjmení] tvrdí, že se omlouvá za zpoždění s odpovědí ohledně závazků, dělá vše pro to, aby zajistil úhradu dluhu, a přímo ubezpečuje žalobkyni, že dluh bude plně hrazen. Za žalovanou tedy jednaly dvě osoby, pan [jméno] [příjmení] a pan [jméno] [příjmení], která byly bezpochyby oprávněné žalovanou zastupovat a činily tak pravidelně ve spojitosti s několika projekty. Kupní smlouva mezi žalobkyní a žalovanou byla řádně uzavřena, oskenovaná kopie podepsané kupní smlouvy byla žalobkyni zaslána emailem. Žalovaná část dluhu splnila (zálohové platby), opakovaně uváděla, že dluh uznává a že bude zaplacen, k prodlení se zaplacením mělo dojít ve spojitosti s „ obtížnou situaci“ žalované.
10. Při jednání dne [datum] opatrovník uvedl ([číslo listu] spisu), že žalobkyně neprokázala, že by [jméno] [příjmení] byl oprávněn jednat za žalovanou, k doložení jeho oprávnění jednat za žalovanou totiž zaslala toliko emaily, z nichž lze však jenom naznat, jak komunikoval, nikoliv, jak byl oprávněn při této komunikaci jednat s účinky zavazujícími žalovanou. Žalobkyně se nesprávně dovolává aplikace § 166 o.z., neboť úprava nového občanského zákoníku se nevztahuje na žalovanou, která je společností inkorporovanou podle ruského práva, k tomu, kdo je oprávněný jednat podle žalované, by musela žalobkyně tvrdit a prokazovat, že obdobu naší právní úpravy, co se týče zastupování zaměstnanců za zaměstnavatele, obsahuje i ruský občanský zákoník, což však nečiní. Dále žalobkyně ani neprokázala uznání dluhu, které dovozuje z emailu [jméno] [příjmení] ze dne [datum], když tento email je formulován poměrně obecně, není z něj patrné, jakou částku se zavazuje žalovaná zaplatit, do kdy a za co, tedy nejedná se o řádné uznání dluhu co do důvodu a výše. Žalobkyně neprokázala platné uzavření kupní smlouvy, když doložila jednu zcela nečitelnou kopii kupní smlouvy a jednu čitelnou kopii s podpisem žalobkyně, avšak bez podpisu žalované, měla doložit jeden stejnopis s podpisy obou smluvních stran nebo dva čitelné stejnopisy s podpisem každé smluvní strany. Žalobkyně neprokázala platné uzavření kupní smlouvy i s ohledem na nepřiměřenou dobu, která uplynula mezi návrhem na uzavření kupní smlouvy a jeho akceptací, kdy období 1,5 měsíce mezi smluvními stranami, které se znaly, komunikovaly spolu pravidelně, podnikaly ve více projektech, byla nepřiměřeně dlouhá, tím spíše, když spolu komunikovaly emailem. Na právní poměry účastníků je třeba nahlížet jako na poměry spíše z bezdůvodného obohacení a žalobkyně by měla žalovat spíše na vydání věci, nikoliv na doplacení kupní ceny z neplatně uzavřené kupní smlouvy. Žalovaná pohledávka pak není ani splatná a pokud by byla splatná, tak nejdříve od okamžiku doručení žaloby. Zboží bylo dodáno o 2,5 měsíce později oproti stejnému termínu plnění, žalobkyně neprokázala, že by 2,5 měsíční zpoždění s dodáním zboží bylo zaviněno v příčinné souvislosti s jakýmkoliv jednáním žalované, jedná se tedy o prodlení na straně žalobkyně, to má význam v tom, že právě žalovaná pohledávka, žalovaná částka měla být zesplatněna fakturou vydanou až po dodání zboží, žalobkyně se však dovolává zaplacení částky zesplatněné fakturou vydanou před dodáním, tedy v rozporu s kupní smlouvou, a to navíc za situace, kdy dobu splatnosti v této faktuře jednostranně a bez dohody se žalovanou zkrátila z jednoho měsíce na 12 dní, nedoložila přitom, že by se na změně podmínek splatnosti žalované částky dohodla dodatkem kupní smlouvy. Žalovanou pohledávku je možné zesplatnit i doručením žaloby, nicméně s ohledem na to, že žalované byl ustanoven opatrovník, žalované žaloba v úředním překladu doručena nebyla, v takovém případě nemůže mít doručení žaloby jejímu procesnímu opatrovníkovi hmotněprávní účinky, neboť tento byl ustanoven opatrovníkem procesním, nikoliv hmotněprávním, nemůže mít tedy účinek zesplatnění žaloby. Žalobkyně pak neoprávněně uplatňuje nepřiměřeně vysoký úrok z prodlení ve výši 30 % ročně, který považují za odporující dobrým mravům v kontextu rozhodnutí Nejvyššího soudu sp. zn. 26 Cdo 1587/2015.
11. Na základě provedeného dokazování soud dospěl k následujícím skutkovým zjištěním:
12. Žalovaná je zapsána v Jednotném státním rejstříku právnických osob Federálního finančního úřadu Ruska s datem registrace [datum] s tím, že jako osoba, která je oprávněná bez plné moci jednat jménem právnické osoby, je uveden [jméno] [příjmení] [jméno].
13. Z kupní smlouvy č. [číslo] [číslo] ze dne [datum] opatřené podpisy jednatele žalobkyně [jméno] [jméno] a generálním ředitelem žalované [jméno] [příjmení] a razítky žalobkyně a žalované soud zjistil, že mezi účastníky byla uzavřena kupní smlouva, jejímž předmětem bylo zboží: 3 ks jednotek [anonymizováno 5 slov], 3 ks protihlukových krytů, 3 ks pohotovostních chladičů, pokud jde o dodací podmínky, byla sjednána doložka ExW [anonymizována dvě slova], celková cena zboží byla sjednána v částce 535.106 EUR, že termín dodání zboží byl sjednán do konce [měsíc] [rok] a pokud jde o platební podmínky, tak smluvní cena měla být uhrazena 1. zálohovou platbou s datem vystavení faktury [datum] na částku 160.532 EUR splatnou dne [datum], dále 2. zálohovou platbou s datem vystavení faktury [datum] na částku 214.043 EUR splatnou dne [datum] a na základě konečné faktury vystavené [datum] na částku 160.532 EUR splatné dne [datum] Kupní smlouva v úvodu odkazuje na kupní a dodací podmínky [právnická osoba] a týká se projektu [anonymizována dvě slova], [anonymizováno]. Přílohou kupní smlouvy jsou mj. Kupní a dodací podmínky [právnická osoba].
14. Dle kupních a dodacích podmínek pro produkty a služby žalobkyně platných od [datum] nabídky vyžadují potvrzení při převzetí, veškeré dohody musí být v písemné podobě (čl. I. bod 1, 3); rozsah dodávky se řídí písemným potvrzením objednávky ze strany žalobkyně (čl. II. bod 1); platba kupní ceny a doplňkových služeb budou provedeny přísně v čisté výši na bankovní účet žalobkyně v termínech sjednaných ve smlouvě, úroky z částek z prodlení se účtují s roční sazbou 36 % (čl. IV. bod 1, 5); dodací lhůtu stanoví dohodou smluvní strany smlouvy; jestliže se smluvní strany dohodnou na následných smluvních změnách, spolu s tím bude v případě potřeby sjednán nový dodací termín nebo dodací lhůta; má se za to, že dodací lhůta byla dodržena, jestliže předmět koupě opustil před uplynutím uvedené lhůty závod [právnická osoba] nebo jestliže je ohlášeno, že je objednávka připravena k odeslání (čl. V. bod 1, 3); místem plnění je příslušný závod [právnická osoba]; smluvní vztahy se řídí českým právem místem plnění (XIV. bod 1, 2).
15. Fakturou č. [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] ze dne [datum] splatnou dne [datum] žalobkyně jako dodavatel vyúčtovala žalované jako zákazníku na základě kupní smlouvy [číslo] [číslo] tři jednotky [anonymizováno 5 slov], projekt [anonymizována tři slova], v celkové částce 535.106,01 EUR s tím, že dle zálohových faktur [číslo] [číslo] na částku 214.043 [EUR] a [číslo] [číslo] na částku 160.532 EUR bylo uhrazeno celkem 374.575 EUR a k úhradě zbývá 160.531 EUR.
16. V průvodním listu mezinárodní přepravy zboží [číslo] [číslo] [číslo] je jako odesílatel je uvedena žalobkyně, jako příjemce žalovaná, jako místo vykládky je uvedeno [anonymizováno] (správně [anonymizováno]), jako přepravované zboží je uvedeno: 1x kogenerační jednotka, 1x nouzový chladič, 1x chladič směsi a příslušenství, v kolonce 22 Příjezd k nakládce, hod., min. je uvedeno razítko a logo žalobkyně a podpis a v kolonce 23 je razítko [anonymizována tři slova] a podpis.
17. Ve vývozním průvodním dokumentu je jako odesílatel/vývozce uvedena žalobkyně, jako příjemce nákladu je uvedena žalovaná, jako deklarant/zástupce je uveden [anonymizována čtyři slova], datum vydání je [datum].
18. Dle dopisu právního zástupce žalobkyně ze dne [datum] odeslaného žalované dne [datum] (stvrzenka) účastníci uzavřeli dne [datum] kupní smlouvu s tím, že v [měsíc] [rok] žalobkyně dodala žalované 3 kombinované jednotky pro výrobu elektrické energie [anonymizována tři slova] o celkové hodnotě 535.106 EUR, společnost žalované částečně dluh snížila o částku 374.575 EUR, na zbývající částku 160.531 EUR žalobkyně vystavila dne [datum] fakturu [číslo]. Vzhledem k tomu, že žalovaná tuto částku dosud nezaplatila, rozhodla se žalobkyně vymáhat dluh soudní cestou. Za účelem smírného vyřešení věci navrhla žalobkyně žalované úhradu dluhu dle blíže specifikovaného splátkového kalendáře s tím, že v případě jeho nesplnění bude dluh vymáhán soudní cestou.
19. V dodacím listu č. [číslo] [číslo] ze dne [datum] je jako dodavatel uvedena žalobkyně, jako odběratel žalovaná, předmětem dodání jsou 3 ks kogenerační jednotky [anonymizováno 5 slov] s příslušenstvím, dodací list je opatřen razítkem žalobkyně a podpisem.
20. Obsahem emailové korespondence z dále uvedeného data mezi dále uvedenými osobami je následující: 1/ [datum]: [jméno] [příjmení] – [jméno] [jméno]: [jméno] [příjmení]: chce vědět konečné datum, kdy bude zboží připraveno k odeslání, [jméno] [jméno]: sděluje, že doprava všech tří jednotek Metrostroj by mohla být zorganizována v týdnu od [datum], [jméno] [příjmení]: rezervuje 3 kamiony ve dnech [číslo] – [číslo], [jméno] [příjmení]: ať potvrdí toto datum rezervace kamionů, [jméno] [jméno]: potvrzuje termín [číslo] – [číslo], jejich dopravce by je měl předem informovat, [jméno] [příjmení]: potřebuje potvrzení pro zákazníka na oficiálním formuláři žalobkyně, že všechny jednotky by měly být kompletní a připravené k odeslání ke dni [datum], [jméno] [jméno]: zasílá požadované, [jméno] [příjmení]: nechť změní projekt [anonymizováno] na projekt [anonymizováno], tyto kusy patří do projektu [anonymizováno], nové do projektu [anonymizováno], 2/ [datum]: [jméno] [příjmení] – [jméno] [jméno]: [jméno] [příjmení]: sděluje, že kopii smlouvy naleznou v příloze (v příloze je čitelný sken kupní smlouvy s razítkem a podpisem žalobkyně a razítkem a podpisem žalované), 3/ [datum] - [datum]: [jméno] [jméno] – [jméno] [příjmení]: [datum] - [jméno] [jméno]: zasílá zprávu od jejiich dodavatele motorů, znamená to, že projekt [anonymizováno] nelze dokončit dříve, než na konci července, motory objednali dnes, [datum] - [jméno] [příjmení]: dotaz, zda mají nějaké zprávy o dodací lhůtě, [jméno] [jméno]: stále čekají na motory, bude je podrobněji informovat později tento týden, [datum] – [jméno] [příjmení]: dotaz, zda mají podrobnější informace o dodací lhůtě, [datum] - [jméno] [jméno]: motory jsou ohlášeny na [číslo] týden (příští týden), předpokládá, že mohou být připraveni na montážní práce v [číslo] týdnu, [datum] - [jméno] [příjmení]: dotaz, zda motory budou připraveny na příští týden, [datum] - [jméno] [jméno]: příští týden není reálný, neboť mají problémy s pozdními dodávkami některých komponent, chtějí mít připraven první kus v týdnu od [datum], přičemž zbývající dva budou následovat v týdenních intervalech, vznáší dotaz, zda doprava bude najednou nebo postupně každý kus zvlášť, [datum] - [jméno] [příjmení]: zásadním datem odeslání je pro ně [číslo], žádá o dodržení termínu, [datum] - [jméno] [jméno]: udělají vše pro to, aby termín dodrželi, nemůže to ale slíbit, [datum] – [jméno] [příjmení]: dotaz, zda mohou poskytnout informace o dodací lhůtě, [datum] - [jméno] [jméno]: sděluje, že první kus je hotový, druhý bude hotový na konci příštího týdne, předpokládá, že třetí bude připraven ve [číslo] týdnu, zároveň vznáší dotaz, jak to bude s dopravou – najednou nebo první kus či první dva kusy dříve, [jméno] [příjmení]: zásilka by měla obsahovat všechny kusy najednou, pro ně je termínem [číslo] týden, [datum] - [jméno] [příjmení]: musí potvrdit datum odeslání, [datum] - [jméno] [jméno]: kamiony si mohou objednat na týden od [číslo] ([číslo] týden), dohoda ohledně kamionů by měla být stejná jako u projektu [anonymizováno], [jméno] [příjmení]: potvrzuje, že kamiony přijedou ráno [číslo], [jméno] [jméno]: předpokládá, že stačí stejné doklady jaké (pro [anonymizováno]) vyhotovovali posledně (faktura + dodací list) s tím, že celní prohlášení vyhotoví jejich dopravce sám, [datum] - [jméno] [příjmení]: dopravce se jich ptá mimo jiné na kopie faktur, [jméno] [jméno]: zasílá konečnou fakturu, zbývající platba činí 160.531 EUR, rovněž přikládají dodací list, doufá, že je to vše, co pro dopravu potřebují (přiložena je faktura č. [číslo] [číslo] [číslo] a dodací list č. [číslo] [číslo]), 4/ [datum] [datum]: [jméno] [příjmení] [jméno]: [datum] - [jméno] [jméno]: zasílá seznam jejich faktur, které jsou již po splatnosti: [číslo] [číslo] [číslo] ve výši 2.076 EUR na další komponenty [anonymizováno], [číslo] - [číslo] [číslo] ve výši 160.531 EUR na kogenerační jednotky [anonymizováno], [číslo] - [číslo] [číslo] ve výši 16.926 USD na asistenci [anonymizováno], s tím, nechť úhrady provedou co nejdříve, [datum] – [jméno] [jméno]: zasílá aktuální seznam jejich faktur, které jsou již po splatnosti s tím, že kromě výše uvedených faktur je zde dále uvedena faktura [číslo] [číslo] [číslo] ve výši 4.504 USD na náhradní díly, s tím, že čekají na informaci o platbě, [datum] - [jméno] [příjmení]: žádá zaslat všechny čtyři faktury, [datum] – [jméno] [jméno]: sděluje, že faktury jsou přiloženy s tím, že všechny již v minulosti obdrželi, [jméno] [příjmení] (v kopii [jméno] [příjmení]): sděluje, že faktury [číslo] budou proplaceny do konce ledna a faktura [číslo] bude proplacena v únoru, s tím, že se omlouvá za zpoždění, ale nastala nepříjemná situace, 5/ [datum] - [datum]: [jméno] [jméno] - [jméno] [příjmení]: [datum] - [jméno] [jméno]: sděluje, že žádná platba navzdory slibům nedorazila, obratem očekávají vysvětlení, [datum] - [jméno] [příjmení] (v kopii [jméno] [příjmení]): sděluje, že první tři platby byly odeslány včera s tím, že dnes jim předá od banky kopii [příjmení], [jméno] [jméno]: děkuje za informaci, [datum] – [jméno] [příjmení]: přikládá [příjmení] [příjmení] s tím, že ještě jedna bude následovat, [datum] – [jméno] [příjmení]: dotaz, zda obdrželi peníze, [jméno] [jméno]: odpovídá, že zatím ne, 6/ [datum] [datum]: [jméno] [jméno] – [jméno] [příjmení]: [datum] – [jméno] [jméno]: žádá, potvrzení, že platby budou realizovány tak, jak napsal [jméno] [příjmení] (úhrada faktur [číslo] do konce ledna a úhrada faktury [číslo] v únoru, [datum] - [jméno] [jméno]: na základě dnešního telefonátu shrnuje jejich dohodu o platbách: úhrada faktur [číslo] bude realizována příští týden, úhrada faktury [číslo] bude realizována ve třech krocích: konec [měsíc] [rok] - 1/3 celkové platby, konec [měsíc] [rok] - 1/3 celkové platby, konec [měsíc] [rok] - 1/3 celková platby, s tím, že žádá o potvrzení tohoto harmonogramu plateb, [datum] - [jméno] [jméno]: sděluje, že přes příslib první platby minulý týden žádné peníze stále nemají, s tím, že obratem očekávají vysvětlení, [datum] [jméno] [jméno]: sděluje, že navzdory jejich dohodě (viz dohodnutý harmonogram) nedostali platby za únor a březen, s tím, že žádá o vysvětlení, [datum] - [jméno] [příjmení]: omlouvá se za velké zpoždění s odpověďmi ohledně závazků po splatnosti, dělá vše, co je v jeho silách, aby zajistil úhradu dluhu, chtěl by dluh zaplatit v menších splátkách, dluh bude plně uhrazen.
21. Po takto provedeném dokazování soud řízení již dalšími důkazy nedoplňoval, když ani účastníci dalších důkazních návrhů ve věci nečinili, a dospěl k závěru, že žaloba byla podána po právu.
22. V řízení bylo stejnopisem kupní smlouvy ze dne [datum] (týkající se projektu [anonymizováno]) opatřené podpisy a razítky obou smluvních stran, který soud považuje za dostatečně čitelný (viz též příloha emailové korespondence ze dne [datum]), prokázáno, že mezi účastníky byla uzavřena kupní smlouva, jejímž předmětem bylo výše specifikované zboží, pokud jde o dodací podmínky, byla sjednána doložka [anonymizována tři slova], celková cena zboží byla sjednána v částce 535.106 EUR, termín dodání zboží byl sjednán do konce [měsíc] [rok] a pokud jde o platební podmínky, tak kupní cena měla být uhrazena dvěma zálohovými platbami ve výši 160.532 EUR a 214.043 EUR a zbývající část kupní ceny ve výši 160.532 EUR měla být uhrazena na základě konečné faktury vystavené [datum] a splatné dne [datum] Kupní smlouva v úvodu odkazuje na kupní a dodací podmínky [právnická osoba], které jsou její přílohou. Byť byl stejnopis kupní smlouvy s razítkem a podpisem žalované zaslán žalobkyni až emailem ze dne [datum], což lze ve smyslu § 1735 o.z. považovat za nepřiměřené povaze smlouvy (jednoduchá formulářová kupní smlouva) a způsobu jejího zaslání žalované (emailem), má soud na základě emailové korespondence ze dne [datum] mezi zástupcem žalované ([jméno] [příjmení]) a zástupcem žalobkyně ([jméno] [příjmení]) za prokázané, že i takové pozdní přijetí nabídky mělo účinky včasného přijetí a smlouva s výše uvedeným ujednáním tak vznikla, neboť žalovaná se ve smyslu § 1743 odst. 1 o.z. dne [datum], tedy bez zbytečného odkladu, začala chovat v souladu s nabídkou, když se žalobkyní komunikovala ohledně dodání daného zboží z projektu [anonymizováno]. Oprávnění [jméno] [příjmení] zastupovat žalovanou dle názoru soudu vyplývá, byť žalobkyně v tomto směru netvrdila a neprokazovala obsah ruské právní úpravy týkající se zastoupení právnické osoby, ani neprokázala tomu odpovídající postavení [jméno] [příjmení] u žalované, z výše citované emailové korespondence, podle níž [jméno] [příjmení] pravidelně jednal se zástupcem žalobkyně v obchodních vztazích mezi stranami, emaily týkající se úhrady faktur (včetně předmětné faktury) pak zasílal v kopii generálnímu řediteli žalované [jméno] [příjmení] a sám generální ředitel žalované na tyto emaily navazoval a oprávnění [jméno] [příjmení] jednat za žalovanou nikterak nezpochybňoval. Zde je nutno přihlédnout i k tomu, že důkazní situace žalobkyně v tomto směru je značně ztížena, když žalovaná se sídlem v Rusku je nekontaktní, a proto jí byl také pro dané řízení ustanoven opatrovník. Žalobkyně v souladu s doložkou [anonymizována tři slova] (dle [anonymizováno] - povinnost prodávajícího dát zboží k dispozici kupujícímu ve svém závodě – viz nesporné tvrzení účastníků) stanovenou ve smlouvě dodala zboží žalované okamžikem, kdy bylo zboží připraveno k vyzvednutí žalovanou v závodě žalobkyně, tj. ke dni [datum], o čemž byla žalovaná vyrozuměna emailem žalobkyně ze dne [datum]. Na základě požadavku žalované ze dne [datum] ohledně vystavení dokladů pro jejího dopravce byla žalobkyní dne [datum] vystavena předmětná faktura č. [číslo] [číslo] [číslo], [variabilní symbol], se splatností dne [datum] (tedy dnem dodání zboží žalované) na zbývající částku 160.531 EUR, když byly uhrazeny zálohy v celkové výši 374.575 EUR, a dále dodací list ze dne [datum] na předmětné zboží. Žalovaná si pak zboží převzala, jak vyplývá z přepravních dokladů na část zboží a emailové korespondence ze dne [datum], kde žalovaná žádá o dodání všech kusů najednou. Žalobkyně tedy v souladu s kupní smlouvou dodala zboží žalované v závodě žalobkyně a vyúčtovala žalované zbývající část kupní ceny ve výši 160.532 EUR. Z výše uvedeného zároveň vyplývá, že žalobkyní nebyl dodržen sjednaný termín dodání zboží (konec [měsíc] [rok]) a datum vystavení konečné faktury (po dodání zboží) a její splatnost (29 dnů od vystavení faktury), když nebylo prokázáno, že by v tomto směru došlo ke změně kupní smlouvy mezi stranami (tato změna z emailové korespondence ze dne [datum], na niž poukazovala žalobkyně, nevyplývá). Nicméně z výše citované emailové korespondence mezi stranami (zejména z období [datum] [datum], [datum] [datum], [datum] [datum] a [datum] [datum]) vyplývá, že žalovaná fakticky pozdější termín dodání zboží dne [datum], datum vystavení konečné faktury (na žádost žalované) dne [datum] (tj. před dodáním zboží) a její splatnost (odpovídající dni dodání zboží) akceptovala a žádala pouze o prodloužení termínu splatnosti dané částky. Na daný případ je nutno dle názoru soudu aplikovat ust. § 6 odst. 1 o.z. zakotvující princip poctivosti v českém právu, jehož korigující funkce usměrňuje chování stran tak, aby odpovídalo objektivnímu standardu poctivosti, tj. především čestnosti, otevřenosti a imperativu zohlednění zájmů protistrany, přičemž tento požadavek platí jak při uzavírání smlouvy, tak po celou dobu trvání právního vztahu, a to jak pro plnění povinností, tak i pro výkon uplatňovaných práv. Pokud tedy žalobkyně uplatnila nárok na zaplacení žalované částky dle předmětné faktury, jejíž oprávněnost včetně splatnosti žalovaná v předsoudním období nikterak nezpochybňovala a tuto neuhradila evidentně z důvodu své nepříznivé finanční situace, tak jeho nepřiznání by bylo v rozporu s tímto principem. Pokud jde o požadované příslušenství (smluvní úrok z prodlení ve výši 36 % ročně ze žalované částky zakotvený v kupních a dodacích podmínkách platných pro daný smluvní vztah), tak i toto soud shledal po právu, když dle ustálené judikatury skutečnost, zda se ujednání stran o smluvním úroku z prodlení příčí dobrým mravům, nelze posuzovat jen podle výše sjednané úrokové sazby, ale je třeba ji posoudit ve vztahu ke konkrétním okolnostem případu, kdy je třeba zabývat se důvody, které ke sjednání konkrétní výše úroku z prodlení vedly, okolnostmi, které je provázely, důvody nesplnění zajištěného závazku, případně i dopady přiznání sjednaného úroku z prodlení na osobu, vůči které je uplatňován (např. 32 Cdo 2773/2009). V daném případě se jedná o vztah mezi dvěma podnikateli a smluvní úrok z prodlení byl sjednán v rámci obchodního styku mezi nimi, přičemž jeho výše nepochybně zohledňuje výši sjednané kupní ceny, jejíž úhradu zajišťuje, jakož i skutečnost, že kupující je ruskou společností a vymáhání pohledávky je tímto značně ztíženo, přičemž žalovaná úhradu žalované částky žádostmi o prodloužení termínu splatnosti oddalovala, na dluh ničeho neuhradila a stala se nekontaktní. Roční úrok ve výši 36 % pak v případě přepočtu na dny činí cca 0,1 % denně a zdaleka tak nedosahuje hodnot, které soudy považují ve vztahu ke smluvní pokutě za hraniční (0,5% denně – např. sp. zn. 33 Odo 236/2006). Z příslibu žalované uhradit celou dlužnou částku dle faktury č.„ [číslo]“ v [měsíc] [rok], resp. ve 3 splátkách splatných koncem [měsíc], [měsíc] a [měsíc] [rok] (emailová korespondence ze dne [datum], [datum], [datum], [datum]) lze pak dle názoru soudu rovněž dovodit uznání dluhu dle předmětné faktury žalovanou dle § 2053 o.z. (sp. zn. 32 Odo 929/2005). Pro úplnost soud uvádí, že naopak samotné uhrazení zálohových plateb na základě samostatných faktur dle smluvního ujednání stran nelze považovat za uznání dluhu z důvodu částečného plnění ve smyslu § 2054 odst. 2 o.z. (např. sp. zn. 32 Cdo 1008/2009, 32 Cdo 786/2009).
23. S ohledem na výše uvedené byla žalované uložena povinnost zaplatit žalobkyni požadovanou dlužnou částku ve výši 160.531 EUR (§ 2079, § 2118, § 2053 o.z.) a vzhledem k prodlení s plněním peněžitého dluhu rovněž tak povinnost zaplatit úroky z prodlení ve sjednané výši (§ 1970 o.z.), a to od [datum] (tj. ode dne následujícího po splatnosti předmětné faktury, která byla na žádost žalované pro jejího dopravce zaslána žalobkyní dne [datum] a kterou žalovaná jistě měla dispozici nejpozději právě dne [datum], kdy si žalovaná vyzvedla zboží v závodě žalobkyně, a kterou žalovaná fakticky akceptovala – viz výše) do zaplacení.
24. Výrok o nákladech řízení ve vztahu mezi účastníky řízení je odůvodněn ust. § 142 odst. 1 o.s.ř., když žalobkyně měla ve věci plný procesní úspěch. Náklady řízení jsou tvořeny soudním poplatkem ve výši 217.159 Kč (viz doplňující usnesení), odměnou advokáta za poskytování právních služeb v částce 256.600 Kč (tarifní hodnota 4.339.152,93 Kč: 160.531 EUR x 27,03: kurz euro platný ke dni převzetí právního zastoupení žalobkyně, tj. ke dni [datum]: 10 úkonů právní služby po 25.660 Kč - příprava a převzetí zastoupení, sepis žaloby, předžalobní výzva, podání ze dne [datum], [datum], [datum], [datum], účast při jednání dne [datum], [datum], [datum] - § 7 bod 6. vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., v platném znění, § 11 odst. 1 písm. a/, d/, g/ citované vyhlášky), deseti režijními paušály po 300 Kč (§ 13 odst. 1, 4 citované vyhlášky) a DPH. Celková výše nákladů řízení činí 531.275 Kč a v souladu s § 149 odst. 1 o.s.ř. byla žalované uložena povinnost tyto náklady řízení zaplatit k rukám právního zástupce žalobkyně.
25. O lhůtě k plnění soud rozhodl dle § 160 odst. 1 věty před středníkem o.s.ř.
26. Dle ust. § 140 odst. 2 věty před středníkem o.s.ř., byl-li ustanoven účastníku zástupcem nebo opatrovníkem advokát, platí jeho hotové výdaje a odměnu za zastupování, popřípadě též náhradu za daň z přidané hodnoty, stát.
27. Dle ust. § 1 odst. 3 s odkazem na ust. § 1 odst. 2 věty první cit. vyhlášky přísluší ustanovenému advokátu odměna vypočtená podle ustanovení o mimosmluvní odměně dle předmětné vyhlášky. Dle ust. § 12a odst. 1 a 2 cit. vyhlášky se sazby mimosmluvní odměny dle ust. § 7 za úkony právních služeb ustanoveného opatrovníka v občanském soudním řízení snižují o 20 %, přičemž takto snížená sazba za jeden úkon právní služby ustanoveného opatrovníka činí nejvýše 5 000 Kč. Ve shora uvedené věci činí sazba mimosmluvní odměny za jeden úkon právní služby s odkazem na ust. § 9 odst. 5, ust. § 7 bod 6. a ust. § 12a odst. 1, 2 citované vyhlášky částku ve výši 5.000 Kč.
28. Soud přiznal ustanovenému advokátovi za výkon funkce opatrovníka odměnu za 7 úkonů právní služby po 5.000 Kč (převzetí a příprava zastoupení, studium spisu, písemné podání ze dne [datum] a [datum] a účast při jednání dne [datum], [datum] a [datum] dle § 11 odst. 1 písm. b/, d/, f/, g/, odst. 3 cit. vyhlášky), 7 režijních paušálů po 300 Kč dle § 13 odst. 1, 4 cit. vyhlášky a DPH. Odměna ustanoveného advokáta tak činí celkem částku 44.891 Kč.
29. Výrok o náhradě nákladů řízení státu spočívající v odměně za zastupování žalované ustanoveným advokátem ve výši 44.891 Kč (viz výše) a tlumočném v celkové výši 5.159 Kč (č.l. 42, 77, 107 spisu) je odůvodněn ust. § 148 odst. 1 o.s.ř, když žalobkyně byla ve věci plně procesně úspěšná.
Citovaná rozhodnutí (2)
Tento rozsudek je citován v (0)
Doposud nikdo necituje.