25 Co 350/2022-95
Citované zákony (14)
- Občanský soudní řád, 99/1963 Sb. — § 121 § 137 odst. 3 § 142 odst. 1 § 149 odst. 1 § 151 odst. 2 § 160 odst. 1 § 212 § 212a § 214 odst. 1 § 219 § 224 odst. 1 § 237 +1 dalších
- o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, 49/1997 Sb. — § 2 odst. 15
Rubrum
Městský soud v Praze jako soud odvolací rozhodl v senátu složeném z předsedkyně JUDr. Blanky Kapitánové a soudkyň Mgr. Zdeňky Winklerové a JUDr. Ivety Veselé ve věci žalobkyně: [osobní údaje žalobkyně] zastoupená advokátem [údaje o zástupci] proti žalované: [osobní údaje žalované] zastoupená advokátem JUDr. [jméno] [příjmení] [jméno]. sídlem [adresa] o zaplacení částky [částka] s příslušenstvím k odvolání žalobkyně proti rozsudku Obvodního soudu pro Prahu 6 ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], takto:
Výrok
I. Rozsudek soudu prvního stupně se potvrzuje.
II. Žalobkyně je povinna zaplatit žalované náhradu nákladů odvolacího řízení ve výši [částka] do 3 dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám JUDr. [jméno] [příjmení] [jméno], advokáta.
Odůvodnění
1. Soud prvního stupně napadeným rozsudkem zamítl žalobu, aby žalovaná byla povinna zaplatit žalobkyni v záhlaví uvedenou částku úrokem z prodlení v zákonné výši za dobu od [datum] do zaplacení (výrok I.) a uložil žalobkyni povinnost zaplatit žalované k rukám jejího zástupce náhradu nákladů řízení ve výši [částka] do tří dnů od právní moci rozsudku (výrok II.).
2. Takto obvodní soud rozhodl v řízení o žalobě, jíž se žalobkyně domáhala zaplacení náhrady škody (ekvivalent částek 2 x [částka]) podle článku 5 odst. 1 písm. [anonymizováno]), článku 7 odst. 1 písm. [anonymizováno]) Nařízení [ustanovení právního předpisu EU], kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení [anonymizováno] významného zpoždění [anonymizováno] a kterým se zrušuje [ustanovení právního předpisu EU], dále jen„ [ustanovení právního předpisu EU]“, která byla způsobena cestujícím: [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení] tím, že let č. [anonymizováno] [číslo] naplánovaný na [datum] z [obec] do [anonymizováno] byl zrušen. Cestující postoupili svou pohledávku žalobkyni smlouvami o podstoupení pohledávek ze dne [datum].
3. Žalovaná navrhla, aby žaloba byla zamítnuta, protože cestující byli informováni o změně předmětného [anonymizováno] s dostatečným předstihem více než 2 týdny před plánovaným odletem, a to dne [datum], znovu pak ještě [datum] a [datum] prostřednictvím e-mailů zaslaných na kontaktní adresu uvedenou v rámci [anonymizováno] [email]).
4. Obvodní soud zjistil tento skutkový stav: [příjmení] [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení] si rezervovali let prostřednictvím [právnická osoba] na den [datum] z [obec] do [anonymizováno] s provozujícím leteckým dopravcem [anonymizováno], č. [anonymizována dvě slova] [číslo] [webová adresa] s.r.o. vystavila [jméno] [příjmení] dne [datum] fakturu za poplatek za službu ve výši [částka]. Poté, co cestující u [právnická osoba] potvrdí objednávku, tato společnost rezervuje za cestující cestu u dopravců. Vytvoří k tomu jedinečnou dočasnou e-mailovou adresu a platební údaje, aby mohla spravovat rezervaci, přidávat další [anonymizováno], upozornit cestující na případné změny a cestující udělují souhlas s vytvořením těchto virtuálních údajů. Při rezervování cesty přes [webová adresa] cestující pověřují tuto společnost k tomu, aby od dopravců informace o zrušení či změnách harmonogramu cesty dostávala místo cestujících [právnická osoba]. Podle [anonymizována dvě slova] [právnická osoba] (pozn. odvolacího soudu: účinných od [datum]) byla zřízena pro tuto cestu virtuální e-mailová adresa a s tím dali cestující souhlas při uzavření zprostředkovatelské smlouvy. Cestující uhradili letenku ve výši [částka], jako e-mailová adresa pro případ zrušení či změnu [anonymizováno] je uvedeno: [email]. Žalovaná zaslala e-mailové zprávy virtuální e-mailovou adresu [email] dne [datum], dále pak ještě [datum] a [datum], kde informovala o změně odletu, čímž byla [právnická osoba] informována o změně [anonymizováno]. Podle [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] o změnách [anonymizováno] informuje přímo [právnická osoba] právě na virtuální e-mailové adrese a [webová adresa] je povinna tyto informace sama poskytnout cestujícím, což však učinila až dne [datum]. Žalobkyně jménem žalovaných vyzvala žalovanou ke kompenzaci za zrušený let 2x [částka] dopisem ze dne [datum]. Cestující své pohledávky na žalobkyni postoupili smlouvami ze dne [datum].
5. Všechny listinné důkazy soud posoudil jako věrohodné, když nezaznamenal žádnou skutečnost, která by jejich věrohodnost zpochybňovala; skutečnosti vyplývající z listin si nijak neodporují a tvoří spolu navzájem jednotný logický celek.
6. Po právní stránce soud prvého stupně aplikoval (vyjma již zmíněného čl. 5 odst. 1 písm. c/ bod i/ [ustanovení právního předpisu EU]) též ust. [ustanovení pr. předpisu]“) a uzavřel, že cestující uzavřeli se [právnická osoba] zprostředkovatelskou smlouvu, na základě které [právnická osoba] zprostředkovala cestujícím uzavření cestovní smlouvy s žalovanou na let č. R [číslo] z [obec] do [anonymizováno] dne [datum]. Cestující souhlasili s tím, že [anonymizováno] o zrušení [anonymizováno] změnách [anonymizováno] musí informovat přímo [webová adresa] právě na virtuální e-mailové adrese založené pro tyto účely a [právnická osoba] sama informuje cestujícího jako svého zákazníka. Žalovaná let přesunula na [datum] a o přesměrování informovala [právnická osoba] sjednaným způsobem (na virtuální e-mailové adrese) dne [datum] a následně 30. 6. a [datum], tedy více než 14 dní před plánovaným časem odletu. Skutečnost, že [právnická osoba] informovala cestující až dne [datum] o posunutí času odletu, nemůže jít k tíži žalované. Byla tak splněna ustanovení článku 5 písm. [anonymizováno]) bod i) [ustanovení právního předpisu EU], proto soud žalobu v plném rozsahu zamítl.
7. O náhradě nákladů řízení bylo rozhodnuto podle § 142 odst. 1 o.s.ř. ve prospěch zcela úspěšné žalované. Její náklady řízení se skládaly z odměny za 5 úkonů právní pomoci po [částka] (převzetí a příprava zastoupení, vyjádření z [datum], [datum], účast u jednání soudu dne [datum] a [datum]), 5 režijních paušálů po [částka] a 21% DPH ve výši [částka], celkem [částka].
8. Tento rozsudek napadla žalobkyně včasným i přípustným odvoláním, domáhá se jeho kasace. Setrvala na svém tvrzení, že cestující byli o zrušení [anonymizováno] informováni až dne [datum] e-mailem zaslaným na a-mailovou adresu [email] [právnická osoba]. Nesouhlasí se závěrem soudu prvního stupně, že žalovaná svou povinnost včas informovat o novém čase odletu splnila zasláním e-mailové zprávy na e-mail: [email], protože takovou e-mailovou adresu cestující neužívali ani ji zprostředkujícímu nesdělili, žalovaná nepředložila žádný důkaz o doručení informace ani cestujícím ani zprostředkovateli. Namítla rovněž to, že nebylo prokázáno, že e-mail: [email] je virtuální e-mailovou adresou zřízenou cestujícím u [webová adresa]. Soud se také nezabýval tím, proč byla informace o změně času odletu poskytnuta ve francouzštině., ačkoliv cestující jsou osoby české a německé národnosti. Má za to, že odůvodnění obsahuje nesrovnalosti co do ceny letenek (bod 7 a 12 odůvodnění) a poukázala na nález Ústavního soudu ze dne [datum], sp. zn. [ústavní nález] ohledně nároků na zdůvodnění rozhodnutí týkající se závěru o tom, že jediným a klíčovým podkladem k prokázání délky zpoždění [anonymizováno] nemůže být záznam o provedení [anonymizováno] vypracovaný právě žalovaným dopravcem. Dále spekuluje o tom, jak by podle jejích úvah měla spíše vypadat virtuální adresa vytvořená [právnická osoba].
9. Žalovaná navrhla potvrzení. Ohledně údajů o cestujících (včetně kontaktů) zdůraznila, že údaje cestujících poskytnuté mu jejich zmocněncem (tj. [anonymizováno] – passenger name record) obsažené v rezervačním systému nikterak neupravuje, má povinnost je uchovávat a jejich zpracování podléhá standardům mezinárodních leteckých organizací ([anonymizována dvě slova]), jakož i obecně závazným právním předpisům; v tomto směru odkázala na § 2 odst. 15 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, a čl. 3 odst. 5 směrnice [anonymizována dvě slova] a [ustanovení právního předpisu EU] ze dne [datum] o používání údajů jmenné evidence cestujících ([anonymizováno]) pro prevenci, odhalování, vyšetřování a stíhání [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] a závažné [anonymizována dvě slova], ze které jednoznačně vyplývá, že zpracování [anonymizováno] údajů probíhá automatizovaně. K zanesení údajů týkající se cestujících a jejich [anonymizována dvě slova]) včetně volby jazyka do rezervačního systému došlo ze strany cestujících, resp. [právnická osoba]. Protože však soudy nedisponují leteckými systémy, aby si údaje mohly samy zobrazit, nezbývá leteckým dopravcům, než poskytovat snímky obrazovky z těchto systémů. Správnost údajů poskytnutých žalovanou lze ověřit odborným vyjádřením Úřadu pro civilní letectví. S ohledem na obchodní činnost žalované je absurdní tvrdit, že žalovaná manipuluje s [anonymizováno] údaji cestujících, aby cestující nemohli řádně využívat jejích služeb. Smlouva o přepravě byla uzavřena [datum] a žalovaná se odvolala na čl. 2 bod 20 [anonymizována dvě slova] [právnická osoba] účinných od [datum] do [datum], ohledně prokázání přijetí e-mailové zprávy odkázala na bod [číslo] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno].
10. Odvolací soud přezkoumal podle § 212, § 212a, § 214 odst. 1 o.s.ř. napadený rozsudek včetně řízení, které předcházelo jeho vydání, a po doplnění dokazování dospěl k závěru, že odvolání není opodstatněné.
11. Soud prvního stupně zcela správně mlčky dovodil pravomoc českých soudů k projednání a rozhodnutí v této věci s mezinárodním prvkem daným skutečností, že žalovaná je právnickou osobou se sídlem v zahraničí, neboť místo odletu bylo v obvodu Obvodního soudu pro Prahu 6 (viz např. rozhodnutí [anonymizována dvě slova] [číslo]).
12. Odvolací soud vycházel z odvoláním nezpochybněných skutkových zjištění soudu prvního stupně (tj. že cestující uzavřeli smlouvy o zprostředkování se [právnická osoba] s. r. o. a tato společnost jim zprostředkovala uzavření smlouvy o přepravě se žalovanou) a to v létě 2021 a že cestující své pohledávky postoupili na žalobkyni. Dále nebylo pochyb o tom, že let původně plánovaný na [datum] byl přesunut na [datum]. Cestující se o této změně dozvěděli dne [datum] od [právnická osoba] s. r. o.
13. Odvolací soud pak doplnil dokazování obchodními [anonymizováno] [právnická osoba] s.r.o. účinnými v době uzavření smlouvy (resp. verzí účinnou od 15. 1. 2021 do [datum]), neboť soud prvého stupně provedl dokazování obchodními [anonymizováno] účinnými až od [datum]. V odvolacím řízení k výzvě odvolacího soudu žalobkyně předložila celé VOP účinné od 15. 1. 2021 a žalovaná předložila vlastní verzi překladu čl. 2, kterého se dovolává.
14. Podle [anonymizována tři slova] [právnická osoba] s. r. o. účinných od [datum] ve verzi předložené žalobkyní: Článek 1 bod 7: [příjmení] cena: cena, kterou vám účtujeme za poskytování našich služeb (s ohledem na vybrané jízdenky a balíček služeb [webová adresa]) a cenu za letenku (letenky) a další související [anonymizováno] (např. přednostní nástup, další zavazadla, jídlo atd.), jakož i [anonymizována dvě slova], které jste si u nás nakonec objednali v rámci [anonymizováno]. Článek 1 bod 11: [anonymizována tři slova]: znamená zprostředkovatelské [anonymizováno] přímo související s přepravou Vás a vašich zavazadel do [anonymizováno], kterou vám poskytneme v souladu s těmito [anonymizováno] a [anonymizováno] o poskytování služeb za předem sjednaný a dohodnutý poplatek. Článek 2 bod 6: Servisní smlouva a Přepravní smlouva jako dva samostatné právní vztahy. Vezměte prosím na vědomí, že dokončením [anonymizována dvě slova] (i) Smlouvu o poskytování služeb uzavřenou s námi jako samostatnou smlouvu od (ii) Smlouvy o přepravě letecké, vlakové, autobusové [anonymizováno] jiné přepravy, která bude uzavřena s [anonymizována dvě slova] používající naše zprostředkovatelské [anonymizováno] v souladu s těmito smluvními podmínkami. Tyto dva právní vztahy jsou vzájemně nezávislé, uzavírají se s různými stranami, (i) Vy a [příjmení] na jedné straně a (ii) Vy a [anonymizována dvě slova] na straně druhé, a jako takové se tyto vztahy řídí odlišnými pravidly a [anonymizováno] a obvykle se řídí různými právními řády. Článek 2 bod 14: [anonymizována dvě slova] zrušení [anonymizována dvě slova]). Vyhrazujeme si právo změnit [anonymizováno] zrušit jakékoli lety a/nebo zprostředkující letiště, které jsme vám nabídli, pokud se změní nabídka vybraného [anonymizováno]; zejména pokud se [anonymizováno] týká vlastností letenek, které jste si vybrali, konkrétně když se cena vámi vybraného [anonymizována dvě slova]) zvýší mezi okamžikem, kdy přijmeme vaši rezervaci, a okamžikem, kdy dokončíme zpracování [anonymizováno]. Pokud během poskytování našich služeb dojde ke změně přepravních [anonymizováno] ze strany vybraného přepravce výše uvedeným způsobem, budeme vás o tom přiměřeným způsobem informovat a vynaložíme veškeré úsilí, abychom vám nabídli přiměřené alternativní možnosti přepravy a budeme postupovat v souladu s ustanovením umění. [číslo] této smlouvy. Článek 2 bod 20: Předpoklady našich služeb. Tímto berete na vědomí a souhlasíte s tím, že nezbytným předpokladem řádného poskytování našich služeb je, že můžeme … (ii) používat naše kontaktní údaje pro účely uzavření zprostředkované smlouvy o přepravě s Vybraní přepravci vaším jménem, což znamená, že komunikaci mezi vámi a těmito vybranými přepravci budeme zprostředkovávat [příjmení]. Přijetím těchto [anonymizováno] nám dáváte pokyn, abychom provedli tato opatření v rámci poskytování Naších [ulice], kdykoli je to přiměřené pro [příjmení] [anonymizováno], na základě našeho výhradního uvážení. Podle čl. 2 bod 20 [anonymizována tři slova] [právnická osoba] s. r. o. účinných od [datum] ve verzi předložené žalovanou: Předpoklady poskytování naší [anonymizováno]. Tímto berete na vědomí a souhlasíte s tím, že jako nezbytný předpoklad řádného poskytnutí Našich služeb můžeme … (ii) používat [příjmení] kontaktní údaje pro účely uzavření zprostředkované Smlouvy (zprostředkovaných [anonymizováno]) o přepravě s [anonymizováno] dopravcem (Vybranými [anonymizováno]) Vaším jménem, což znamená, že komunikaci mezi Vámi a těmito Vybranými [anonymizováno] zprostředkujeme [příjmení]. Přijetím těchto smluvních [anonymizováno] se zavazujete a nás pověřujete, abychom tyto úkony v rámci poskytování Našich služeb prováděli, kdykoli to bude přiměřené pro [příjmení] činnost, a to na základě Našeho výhradního uvážení… Odvolací soud uzavřel, že oba překlady jsou v relevantním vykládaném ustanovení zcela souladné a uzavřel, že cestující souhlasili s tím, aby jim [anonymizováno] veškeré informace poskytoval pouze prostřednictvím [právnická osoba] s. r.o. a [právnická osoba] s. r. o. výslovně zmocnili k přijímání informací od [anonymizováno] a jejich předávání cestujícím.
15. Odvolací soud neshledal žádný rozpor mezi skutkovými zjištěními soudu v bodech 7 a 11 odůvodnění, neboť závěr o tom, že za letenky cestující zaplatili [částka], není v rozporu se zjištěním, že poplatek za [anonymizováno] [právnická osoba] s. r. o. činil [částka]. Ostatně – zjištění o zaplacení poplatku za [anonymizováno] sloužilo pouze jako podpůrný důkaz k tvrzení o tom, že smlouva o přepravě byla uzavřena prostřednictvím [webová adresa] s. r. o. a tento závěr není v odvolacím řízení napaden.
16. Poukaz odvolatelky na nález Ústavního soudu ze dne [datum], sp. zn. [ústavní nález] není případný z toho důvodu, že závěr o tom, že [právnická osoba] s. r. o. neposkytuje dopravcům reálné e-mailové kontakty na cestující, není založen toliko na jediném klíčovém důkazu vytvořeném žalovanou, ale naopak – jedná se z pohledu soudu o notorietu.
17. Podle čl. čl. 89 odst. 2 Ústavy jsou vykonatelná rozhodnutí Ústavního soud závazná pro všechny orgány i osoby. Odvolací soud proto považuje za obecně známé skutečnosti vyplývající z nálezů Ústavního soudu vydané ve věci žalobce [příjmení] [příjmení] proti žalované [příjmení], s. r. o. vedené u Krajského soudu v Brně pod sp. zn. 17 [spisová značka] za obecně známé (§ 121 o. s. ř.). V uvedené věci vydal Ústavní soud dva nálezy, druhý z nich (sp. zn. [ústavní nález]) řeší otázky procesních pravidel). Z prvního nálezu vydaného v této věci (sp. zn. II. ÚS 1440/21) vyplývá, že [anonymizováno] se domáhá vydání předběžného opatření, kterým by [právnická osoba] s. r. o. bylo uloženo zdržet se předávání„ nesprávných osobních údajů osob, kterým prostřednictvím webu [webová adresa] zprostředkovala uzavření smlouvy o letecké přepravě s dopravcem, a to zejména údajů o e-mailu a bydlišti těchto osob a identifikaci jejich platební karty" a opravit nesprávné osobní údaje osob, kterým prostřednictvím webu [webová adresa] zprostředkovala uzavření smlouvy o letecké přepravě s dopravcem, a to zejména údajů o e-mailu a bydlišti těchto osob a identifikaci jejich platební karty, které již předala. Společnost [webová adresa] s. r. o. v tomto řízení argumentovala tím, že dopravcem svým návrhem pouze usiluje o získání kontaktních údajů zákazníků, aby jim mohl nabízet své doplňkové [anonymizováno]; prohlásila, že nabízí své [anonymizováno] v mnoha jazycích (konkrétně 35). Dle [právnická osoba] s. r. o. z [ustanovení právního předpisu EU] nevyplývá povinnost poskytovat vedlejší účastnici osobní údaje zákazníků bez jejich souhlasu. Pokud by předala [anonymizováno] kontaktní e-mail přímo na zákazníky, nedostávala by od [anonymizováno] nezbytné zprávy a nemohla by zprostředkovávat svým zákazníkům komunikaci s dopravcem - a tedy by svým zákazníkům (cestujícím) nemohla poskytovat svůj produkt. Podstatná sdělení týkající se například změny času a místa odletu [právnická osoba] s. r. o. automatizovaně poskytuje zákazníkům. Z nálezu vyplývá, že z doložených konverzací, že [právnická osoba] s. r. o. cestujícím neposkytuje včas a řádně potřebné informace. Společnost [webová adresa] s. r. o. v ústavní stížnosti znovu akcentovala, že pokud by měla předat e-mailové adresy na zákazníka, nemohla by již zprostředkovávat komunikaci s ním. Dopravcům nejsou předávány nepravdivé osobní údaje, ale unikátní e-mailová adresa vytvořená [webová adresa] s. r. o. pro zprostředkování komunikace mezi dopravcem a zákazníkem a předběžná opatření jsou způsobilá ji připravit o veškerý zisk ze zprostředkování [anonymizováno] s dopravcem. Zdůraznila, že poskytuje [anonymizováno] e-mailovou adresu, kterou zákazníkovi (s jeho souhlasem) za účelem [anonymizováno] vytvoří. Činí tak však právě s ohledem na zájem a k přímé instrukci cestujícího, který je jejím zákazníkem a se kterým má [webová adresa] s. r. o. uzavřenou smlouvu. Naprostá většina informací se dostane k zákazníkům ihned. Ústavní soud pak ústavní stížnosti vyhověl s poukazem na to, že obecné soudy se nevypořádaly s otázkou, že předběžným opatřením by [webová adresa] s. r. o. musela významně omezit způsob, jakým poskytuje své [anonymizováno] zákazníkům (cestujícím), ani s otázkou, nakolik by vyžadované změny mohly ve svých důsledcích dokonce stěžovatelce zcela znemožnit poskytování této [anonymizováno], což je zásah do ústavně zaručeného práva na podnikání ve smyslu svobody podnikání.
18. Stejná problematika pak byla řešena i na úrovni Soudního dvora Evropské unie v řízení vedeném pod [anonymizováno] [číslo], kde se [anonymizováno] rovněž dovolával praxe [právnická osoba], která [anonymizováno] nesděluje funkční kontakty na cestující a současně informace cestujícím včas nepředává, ohledně jiných rezervačních platforem pak tato otázka byla řešena v rozhodnutích [anonymizováno] [číslo] a [anonymizováno] [číslo].
19. Ve věci [anonymizováno] [číslo] byla situace v relevantních znacích shodná, jako v tomto řízení: Při rezervaci bylo leteckému [anonymizováno] [právnická osoba] sděleno telefonní číslo a e-mailová adresa, ke které cestující neměli přístup a kterou automaticky vygeneroval zprostředkovatel služeb cestovního ruchu [webová adresa]. Na tuto adresu zaslal provozující letecký [anonymizováno] e-mail, ve kterém uvedl, že let rezervovaný žalobci byl zrušen. [webová adresa] cestující o zrušení [anonymizováno] včas neinformoval. Cestující uvedli, že při rezervaci uvedli svou vlastní e-mailovou adresu a telefonní číslo. Nevěděli, že zprostředkovatel služeb cestovního ruchu sdělil provozujícímu leteckému [anonymizováno] jinou e-mailovou adresu.
20. Podle čl. 5 odst. 4 [ustanovení právního předpisu EU] spočívá důkazní břemeno týkající se otázek, zda a kdy byl cestující informován o zrušení [anonymizováno], na provozujícím leteckém [anonymizováno]. 21. [anonymizováno] ve svých předchozích rozhodnutích již objasnil, že pokud provozující letecký [anonymizováno] není s to prokázat, že dotyčný cestující byl informován o zrušení svého [anonymizováno] alespoň dva týdny před plánovaným časem odletu, je povinen zaplatit náhradu v souladu s článkem 7 [ustanovení právního předpisu EU] (rozsudek ze dne [datum], [anonymizována dvě slova] [číslo]). Tento výklad platí nejen tehdy, když byla přepravní smlouva uzavřena přímo mezi dotčeným cestujícím a leteckým dopravcem, ale i tehdy, když tato smlouva byla uzavřena prostřednictvím třetí osoby (rozsudky ze dne [datum], [anonymizována dvě slova] [číslo], [anonymizováno]: [číslo], bod 26, a ze dne [datum], [anonymizována dvě slova] [číslo]), neboť z bodů 7 a 12 preambule i z čl. 3 odst. 5 [ustanovení právního předpisu EU] vyplývá, že povinnost nahradit cestujícím škodu má jen provozující letecký [anonymizováno], který uskutečňuje [anonymizováno] má v úmyslu uskutečnit let, z důvodu, že nesplnil povinnosti vyplývající z tohoto Nařízení, včetně zejména informační povinnosti stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. [anonymizováno]) tohoto Nařízení. Cíle zajistit vysokou úroveň ochrany cestujících uvedeného v bodě 1 preambule [ustanovení právního předpisu EU] může být dosaženo jedině takovým výkladem, jelikož zajišťuje, že cestující, jehož let byl před zrušením rezervován prostřednictvím třetí osoby, bude s to určit osobu povinnou k náhradě stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. [anonymizováno]) a článku 7 tohoto Nařízení (rozsudek ze dne [datum], [anonymizována dvě slova] [číslo]). Tento výklad nemůže být zpochybněn okolností, že provozující letecký [anonymizováno] nevěděl, že při zaslání informace o zrušení dotčeného [anonymizováno] nekomunikuje přímo s cestujícím. Důležité je totiž to, že cestující nebyl včas informován o zrušení svého [anonymizováno]. V takovém případě je provozující letecký [anonymizováno] jediným povinným k náhradě škody, která má být vyplacena cestujícímu z důvodu nesplnění informační povinnosti a následně se má domáhat náhrady škody po zprostředkovateli. Avšak v případě, že cestující výslovně oprávní zprostředkovatele k přijímání informací předaných provozujícím leteckým dopravcem a toto oprávnění je tomuto [anonymizováno] známo, lze mít za to, že podmínky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. [anonymizováno]) [ustanovení právního předpisu EU] jsou splněny, pokud provozující letecký [anonymizováno] zašle informaci o změně [anonymizováno] zprostředkovateli, aniž ji tento zprostředkovatel následně předá cestujícímu (viz rozsudek ze dne [datum], [anonymizována dvě slova] [číslo], usnesení ze dne [datum], [příjmení] a další proti [příjmení] [příjmení], [anonymizováno] [číslo]).
22. V posuzovaném případě pak bylo zjištěno, že cestující výslovně [právnická osoba] s. r. o. zmocnili k tomu, aby výlučně ona zprostředkovávala veškerou komunikaci mezi cestujícími a dopravcem. Dále bylo zjištěno, že žalovaná oznámila [právnická osoba] změnu letového času sjednaným způsobem, a to e-mailem dne [datum] (tj. více než 2 týdny před plánovaným časem odletu). Společnost [webová adresa] tuto zprávu obdržela a informovala cestující o změně dne [datum].
23. Mechanizmus, jakým [právnická osoba] s. r. o. sděluje [anonymizováno] informace o virtuální adrese určené ke komunikaci, vyplývá nejen z [anonymizována dvě slova] tohoto zprostředkovatele, ale je shodně popsán též v nálezu Ústavního soudu sp. zn. II. ÚS 1440/21, ale též v usnesení [anonymizováno] ve věci [anonymizováno] [číslo] Odvolací soud neshledal žádné odchylky od zjištění učiněných v tomto směru soudem prvního stupně.
24. Úvahy žalobkyně o správnosti virtuální adresy uváděné žalovanou naráží na skutečnost, že žalovaná [právnická osoba] s. r.o. informaci o změně odletu očividně doručila, což prokázala též sama žalobkyně tím, že tvrdila a prokázala, že cestující byli o změně odletu informováni právě prostřednictvím [právnická osoba] s. r. o. Závěr o doručení e-mailové zprávy ze dne [datum] je tak podpořen nejen uvedenou e-mailovou zprávou, obchodními [anonymizováno] [právnická osoba], obchodními [anonymizováno] žalované, ale též tvrzeními samotné žalobkyně.
25. Spekulace žalobců o tom, proč by [právnická osoba] s. r. o. měla žádat poskytování informací ve francouzštině, když cestujícími byli [obec] a Němka, nemá žádný kasační potenciál, neboť pomíjí, že uvedený jazyk [právnická osoba] zvolila pro komunikaci mezi ní a žalovanou, přičemž sama [právnická osoba] uvádí, že komunikuje v 35 jazycích. Otázka konkrétního zvoleného jazyka pro komunikaci mezi dopravcem a zprostředkovatelem tak není pro rozhodnutí v této věci relevantní.
26. Odvolací soud proto rozsudek soudu prvního stupně ve výroku o věci samé potvrdil a to včetně akcesorického výroku o nákladech řízení, proti němuž ani žádné konkrétní námitky vzneseny nebyly (§ 219 o.s.ř.).
27. O nákladech odvolacího řízení bylo rozhodnuto dle § 142 odst. 1 a § 224 odst. 1 o. s. ř., když ve věci samé zcela úspěšné žalované v odvolacím řízení vznikly náklady [částka] za 2 úkony právní [anonymizováno] dle § 11 odst. 1 a. t. (vyjádření k odvolání a účast na jednání odvolacího soudu) po [částka] dle § 7 a. t. (tj. z tarifní hodnoty určené dle § 8 odst. 1 a. t. na [částka]), 2 náhrady hotových výdajů po [částka] podle § 13 odst. 4 a. t., zvýšeno o 21% DPH [částka] podle § 137 odst. 3 a § 151 odst. 2 o.s.ř. Lhůta k plnění byla stanovena podle § 160 odst. 1 o.s.ř., o místě k plnění bylo rozhodnuto podle § 149 odst. 1 o.s.ř.
Citovaná rozhodnutí (1)
Tento rozsudek je citován v (0)
Doposud nikdo necituje.