Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

255 C 63/2014-203

Rozhodnuto 2020-12-18

Citované zákony (23)

Rubrum

Městský soud v [obec] rozhodl předsedkyní senátu Mgr. Gabrielou Stočkovou jako samosoudkyní ve věci žalobce: ; [právnická osoba], IČO: [osobní údaje žalobce] sídlem [adresa žalobkyně] zastoupený advokátem Mgr. [jméno] [příjmení] sídlem [adresa] proti žalovanému: ; [právnická osoba], IČO: [osobní údaje žalovaného] sídlem [adresa] o zaplacení 1.185.729 Kč s přísl. takto:

Výrok

I. Žalovaný je povinen zaplatit žalobci částku ve výši 1.185.729 Kč s úrokem z prodlení ve výši 0,08 % denně z částky 1.185.729 Kč od 19. 2. 2011 do zaplacení, a to ve lhůtě 3 dnů od právní moci tohoto rozsudku.

II. Žaloba se v části, ve které se žalobce po žalovaném domáhal zaplacení úroku z prodlení ve výši 0,08 % denně z částky 1.185.729 Kč od 14. 2. 2011 do 18. 2. 2011, zamítá.

III. Žalovaný je povinen zaplatit žalobci na náhradě nákladů řízení částku ve výši 166.167 Kč, a to ve lhůtě 3 dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám zástupce žalobce.

IV. Žalovaný je povinen zaplatit České republice – Městskému soudu v Brně na náhradě nákladů řízení částku ve výši 7.800 Kč, a to ve lhůtě 3 dnů od právní moci tohoto rozsudku.

Odůvodnění

1. Právní předchůdce žalobce ([právnická osoba]) se žalobou doručenou soudu dne [datum] domáhal vydání rozhodnutí, kterým by soud stanovil žalovanému povinnost zaplatit právnímu předchůdci žalobce částku ve výši 1.185.729 Kč s úrokem z prodlení ve výši 0,08 % denně z této částky od [datum] do zaplacení.

2. Žalobu odůvodnil tím, že žalovaný se na základě Kupní smlouvy [číslo] ze dne [datum] zavázal dodat právnímu předchůdci žalobce vozidlo BMW [anonymizována dvě slova], [příjmení] [anonymizováno], rok výroby 2009, [příjmení]: [anonymizováno] za dohodnutou kupní cenu ve výši 1.870.000 Kč. Z této částky uhradil právní předchůdce žalobce žalovanému dne 14. 5. 2010 částku ve výši 1.185.729 Kč, zbývající část kupní ceny ve výši 684.271 Kč uhradil zřejmě leasingový nájemce [právnická osoba], neboť právní předchůdce žalobce pořizoval vozidlo výhradně za účelem uzavření leasingové smlouvy [číslo] s tímto leasingovým nájemcem. Leasingová smlouva byla ukončena dne [datum], leasingový nájemce však předmět leasingu nevydal, neboť předmětné vozidlo bylo zabaveno policií na území [příjmení] republiky Německo, kdy bylo zjištěno, že se jedná o vozidlo odcizené a nesouhlasil u něj [příjmení]. Zatímco právní předchůdce žalobce svou povinnost z Kupní smlouvy splnil, žalovaný právnímu předchůdci žalobce vozidlo, které bylo specifikováno v Kupní smlouvě, evidentně nepředal, předal mu vozidlo jiné. V souladu s ustanovením čl. IV. odst. 9 Kupní smlouvy právní předchůdce žalobce dne [datum] od smlouvy odstoupil a žalovanému tak vznikla povinnost vrátit uhrazenou kupní cenu. Žalovaný (ačkoliv k tomu byl písemně vyzván) dlužnou částku ve výši 1.185.729 Kč dosud neuhradil.

3. Žalovaný se k žalobou uplatněnému nároku vyjádřil nejprve v rámci podání doručeného soudu dne [datum], kdy namítl promlčení žalobou uplatněného nároku a uvedl, že předmětné vozidlo nabyl na základě kupní smlouvy ze dne 11. 5. 2010 v dobré víře, že [právnická osoba] je skutečným vlastníkem tohoto vozidla a nebyl upozorněn na možné právní vady. V podání doručeném soudu dne [datum] se poté žalovaný vyjádřil k okolnostem ukončení leasingové smlouvy a k přihlášení pohledávky právního předchůdce žalobce do insolvenčního řízení vedeného proti leasingovému nájemci. Dále uvedl, že veškeré povinnosti z kupní smlouvy splnil řádně, a to včetně povinnosti předat právnímu předchůdci žalobce automobil. Od okamžiku předání automobilu již žalovaný nemohl ovlivnit, jakým způsobem s ním bylo dále nakládáno, tedy zda došlo k výměně některých podstatných dílů (ať již z důvodu případné havárie či jiné manipulace ze strany právního předchůdce žalobce) za díly kradené nebo zda ze strany právního předchůdce žalobce nedošlo k jiné manipulaci, ze které by mohla policie SRN seznat, že sporované díly na automobilu jsou kradené. Žalovaný v okamžiku nabytí vlastnického práva k předmětnému automobilu učinil veškerá nezbytná opatření k tomu, aby zjistil, zda se jedná o fakticky bezvadný automobil a zda netrpí žádnými právními či jinými vadami, čemuž odpovídá dlouhodobá praxe žalovaného jako zkušeného obchodníka s automobily. Pokud se podle právního předchůdce žalobce žalovaným dodané zboží neshodovalo se zbožím skutečně předaným, měl právní předchůdce žalobce postupovat formou vytýkání vad. Vzhledem k tomu, že právní předchůdce žalobce nepostupoval v intencích ustanovení § 428 obchodního zákoníku, kdy spornost vlastnictví automobilu vytkl žalovanému po bezmála 7 měsících od jeho předání, nemůže mu být takové právo přiznáno. K naplnění důvodů pro odstoupení nedošlo i s odkazem na ustanovení § 446 obchodního zákoníku a na dobrou víru obou účastníků. Jako další skutečnost podstatnou pro nárok právního předchůdce žalobce uvedl, že žalovanému by v případě splnění podmínek pro odstoupení svědčil nárok na vrácení jím poskytnutého plnění, a to na vydání předmětného automobilu.

4. Na základě usnesení zdejšího soudu č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] soud připustil, aby na místo dosavadního žalobce vstoupila do řízení [právnická osoba] Usnesení nabylo právní moci dne [datum].

5. V projednávané věci provedl soud dokazování listinnými důkazy, z nichž zjistil následující skutečnosti.

6. Dne [datum] uzavřela [právnická osoba] jakožto prodávající a žalovaný jakožto kupující kupní smlouvu týkající se vozidla BMW [anonymizována tři slova], [příjmení]: [anonymizováno], stav tachometru: [číslo] km, číslo technického průkazu: [anonymizováno] [číslo], dosud neuvedené do provozu ČR, a to za kupní cenu ve výši 1.865.000 Kč, splatnou buď na účet prodávajícího, nebo hotově do 7 dnů od podpisu smlouvy. V čl. IV. této smlouvy bylo uvedeno, že kupující je srozuměn se skutečností, že kupuje věc již užívanou a prohlašuje, že se podrobně a pečlivě seznámil s technickým stavem vozidla, že si před podpisem smlouvy mohl automobil opakovaně a kdykoliv prohlédnout, vyzkoušet, a to i za účasti jakéhokoliv počtu přizvaných odborníků, čehož nevyužil. Vlastnické právo na kupujícího mělo přejít okamžikem zaplacení kupní ceny a převzetím vozidla Vozidlo bylo předáváno jako vozidlo ojeté (Smlouva kupní o koupi automobilu ze dne [datum], Protokol o převzetí vozidla ze dne [datum]). Kupní cena ve výši 1.865.000 Kč byla vyúčtována fakturou [číslo] ze dne [datum], se splatností dne [datum] a s platebními podmínkami:„ Hotovosť“ (Faktura [číslo] ze dne [datum]). Dne [datum] byla žalovaným uhrazena částka ve výši 330.000 Kč; dne [datum] částka ve výši 354.271 Kč; dne [datum] částka ve výši 380.000 Kč; dne [datum] částka ve výši 340.000 Kč a dne [datum] částka ve výši 340.000 Kč (Výdajové pokladní doklady [číslo] ze dne [datum], [číslo] ze dne [datum], [číslo] ze dne [datum], [číslo] ze dne [datum], [číslo] ze dne [datum]). Dne [datum] poté uzavřel žalovaný jakožto prodávající a [právnická osoba] jakožto kupující (dále jen jako„ původní žalobce“ či„ kupující“) Kupní smlouvu [číslo] (dále jen jako„ Kupní smlouva“) týkající se vozidla BMW řada [anonymizováno], [příjmení] [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno], rok výroby 2009, stav km: [anonymizováno] (dále jen jako„ předmětné vozidlo“), a to za kupní cenu ve výši 1.870.000 Kč. Kupující kupoval toto zboží z důvodu leasingové smlouvy č. [spisová značka] uzavřené dne 11. 5. 2010 se [právnická osoba] jakožto leasingovým nájemcem. [příjmení] ve výši 684.271 Kč uhradil prodávajícímu leasingový nájemce a tato byla započtena na úhradu kupní ceny. Kupující se zavázal uhradit kupní cenu na základě vystaveného daňového dokladu se 14-ti denní splatností. K převzetí automobilu byl zmocněn leasingový nájemce. Prodávající prohlásil, že je oprávněn zboží prodat a že zboží není zatíženo právem zástavním, právem nájemním či jiným právem třetí osoby. Pokud by prodávající nedodal zboží řádně a včas, mohl kupující od smlouvy odstoupit. V tomto případě byl prodávající povinen ve lhůtě 5-ti dnů od dne doručení odstoupení vrátit kupujícímu kupní cenu nebo její část. Pokud by kupní cena nebo její část nebyla vrácena zpět kupujícímu, sjednaly smluvní strany úrok z prodlení ve výši 0,08 % denně z dlužné částky (Kupní smlouva [číslo] ze dne [datum]). Přílohou [číslo] Kupní smlouvy byla Leasingová smlouva [číslo] (dále jen jako„ leasingová smlouva“) uzavřená dne [datum] mezi původním žalobcem jakožto pronajímatelem a [právnická osoba] jakožto nájemcem (dále jen jako„ leasingový nájemce“), na základě které bylo leasingovému nájemci přenecháno do pronájmu předmětné vozidlo za celkovou cenu leasingu ve výši 2.440.760 Kč (navýšená splátka 654.500 Kč + šedesát pravidelných splátek ve výši 29.771 Kč). Přílohou [číslo] leasingové smlouvy byl splátkový kalendář, Přílohou [číslo] byl poté Předávací protokol předmětného vozidla sepsaný dne [datum] (Leasingová smlouva [číslo] ze dne [datum] včetně Přílohy [číslo] Přílohy [číslo]). Předmětné vozidlo bylo žalovaným nabízeno jako nové vozidlo (E-mail ze dne [datum]). Kupní cena za předmětné vozidlo ve výši 1.185.729 Kč (tj. 1.870.000 Kč minus 684.271 Kč) byla kupujícímu vyúčtována fakturou prodávajícího [číslo] ze dne [datum], se splatností dne [datum] na účet č. [bankovní účet] (Faktura – daňový doklad [číslo] ze dne [datum]) a dne [datum] byla na bankovní účet prodávajícího i uhrazena (Výpis z účtu č. [bankovní účet]). Dne [datum] a dne [datum] byly provedeny technické prohlídky předmětného vozidla s výsledkem, že vozidlo je pro další provoz způsobilé a z hlediska evidenční kontroly vyhovuje. Stav počtu ujetých kilometrů činil dne [datum] [číslo] km, dne [datum] [číslo] km. Žádost o schválení technické způsobilosti předmětného vozidla podala dne [datum] [právnická osoba], vozidlo bylo do ČR dovezeno z Itálie, datum první registrace vozidla v jiném státě byl [datum] (Protokol č. CZ [číslo] ze dne [datum], Protokol č. CZ [číslo] ze dne [datum]). Dne [datum] podal leasingový nájemce přihlášku k registraci předmětného vozidla do registru silničních vozidel. Předmětné vozidlo bylo v České republice registrováno dne [datum] s [registrační značka] (Přihláška k registraci vozidla do registru silničních vozidel ze dne [datum], Technický průkaz č. [anonymizováno] [číslo]). Leasingový nájemce přenechal dne [datum] předmětné vozidlo do nájmu [právnická osoba] (Zmluva o prenájme dopravného prostriedku ze dne [datum]). Dne [datum] zastavila policejní hlídka Pátrací a kontrolní skupiny v [anonymizováno] černé BMW [anonymizováno] s českou [registrační značka] (dále jen jako„ zajištěné vozidlo“). [příjmení] [jméno] [příjmení] a spolujezdce [jméno] [příjmení] zatkla, kdy na [jméno] [příjmení] byl vydán aktuální pokyn k zatčení pro obzvlášť závažný případ krádeže a na [jméno] [příjmení] byl vydán aktuální pokyn k zatčení pro porušení zákona o držení zbraní, a kdy bylo zjištěno, že číslo [příjmení] zajištěného vozidla nesouhlasilo s jeho konstrukčním číslem/číslem karosérie. Vyražené konstrukční [číslo] bylo vydáno pro vozidlo X6, [příjmení]: [anonymizováno], které bylo od [datum] hlášeno slovenskými úřady jako odcizené a jak v Schengenské informační službě, tak i v databázi Interpolu byl vydán pokyn k pátrání/zajištění. Vozidlo BMW [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno] bylo odcizeno v době [datum], [údaj o čase] – [datum], [údaj o čase] na Slovensku, v Bratislavě, [anonymizováno]. [jméno] [anonymizováno], v [anonymizována dvě slova]. Vozidlo BMW [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno] bylo vyrobeno dne [datum] a dne [datum] bylo exportováno do Rakouska. Vozidlo BMW [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno] bylo vyrobeno dne [datum] a dne [datum] bylo exportováno do Švýcarska, kde bylo autoopravnou [jméno] [jméno] [příjmení] i servisováno, a to dne [datum] (stav km: [číslo]), dne [datum] (stav km: [číslo]) a dne [datum] (stav km: [číslo]). U zajištěného vozidla bylo dne [datum] nařízeno Statním zastupitelstvím v [anonymizováno] zajištění dle zákona o mezinárodní právní pomoci ve věcech trestní, kdy se zdálo, že ze dvou vozidel modelové řady BMW [anonymizováno] bylo smontováno jiné vozidlo s tím, že ještě bude provedena kriminalisticko-technická kontrola. (Listiny ze spisu Státního zastupitelství v [anonymizováno] sp. zn. [anonymizována dvě slova] [číslo] označené jako [příjmení] trestného činu, Operační zpráva, Oznámení, Poznámka ke spisu, Zpráva EPOST, Závěrečné poznámky). Následným šetřením Inspektorátu kriminální policie v Erlangenu bylo zjištěno, že u zajištěného vozidla je viditelné identifikační číslo vozidlo ([příjmení]): [anonymizováno] a pod ním je rozpoznatelné konstrukční číslo, resp. číslo karosérie na pravém podběhu, resp. jeho horní části (klobouku): [číslo] [příjmení] je přelepeno větší fólií než obvykle. V zadní části VINu jsou v leštěném kovu rozpoznatelné brusné stopy, z čehož lze usuzovat jistou míru odstranění materiálu. V oblasti konstrukčního čísla/čísla karosérie nelze pozorovat žádné manipulace. Na typovém štítku na B sloupku dveří u řidiče je zaznamenáno [příjmení] stejně, jako na podběhu, resp. jeho horní části (klobouku). Typový štítek ovšem v provedení neodpovídá originálnímu typovému štítku [právnická osoba], jedná se tedy patrně o celkové zfalšování. Na nálepce na zadní SPZ je rovněž zaznamenáno [příjmení] stejně jako na podběhu, resp. jeho horní části (klobouku). Manipulace nejsou na první pohled rozpoznatelné, ovšem na základě celkových okolností lze vycházet z toho, že se i zde jedná o celkové zfalšování. Číslo převodovky je [anonymizováno]. Šetřením u [právnická osoba] bylo zjištěno, že číslu [VIN kód], které je viditelné na podběhu, resp. jeho horní části (klobouku), jsou přiřazena následující další čísla: konstrukční číslo/číslo karosérie: [číslo], číslo převodovky: [anonymizováno], datum expedice: [datum]. Zajištěné vozidlo nedisponovalo vybavením, které by toto vozidlo s uvedeným [příjmení] muselo/mělo mít. Naopak se ve vozidle nacházelo takové vybavení, které by [právnická osoba] zaznamenala jako speciální/extra výbavu. Konstrukčnímu číslu, resp. číslu karoserie a číslu převodovky, která byla v zajištěném vozidle k dispozici, bylo přiřazeno číslo [příjmení]: [anonymizováno], datum expedice: [datum]. Uvedené vybavení se v zajištěném vozidle nacházelo, další nebylo možno zjistit. [obec] zabudované v zajištěném vozidle byly většinou vyrobeny v prvním kvartálu roku 2008. Nebylo možno nalézt žádný díl či komponent, který by byl vyroben po prvním kvartálu roku 2008. Šetření Inspektorátu kriminální policie v [anonymizováno] bylo uzavřeno s výsledkem, že je zřejmé, že se u zajištěného vozidla jedná o vozidlo s číslem [příjmení]: [anonymizováno] (Listina označená jako„ Identifizierung Kraftfahrzeug“ ze dne [datum]). Dopisem ze dne [datum] původní žalobce od Kupní smlouvy odstoupil, neboť vlastnické právo k předmětnému vozidlu nepřešlo, a to vzhledem ke zjištění, že vozidlo bylo v SRN zabaveno leasingovému nájemci jako kradené; současně byl žalovaný vyzván k vrácení kupní ceny ve výši 1.870.000 Kč nejpozději do 10-ti dnů ode dne doručení. Odstoupení od Kupní smlouvy bylo žalovanému doručeno dne [datum] (Dopis původního žalobce ze dne [datum]). K žádosti původního žalobce o vrácení předmětného vozidla (Přípis původního žalobce ze dne [datum]) sdělilo Státní zastupitelství v [anonymizováno], že předmětné vozidlo bylo zajištěno na základě záznamů slovenských úřadů ohledně BMW [anonymizována dvě slova] (Přípis Státního zastupitelství v [anonymizováno] ze dne [datum]); a že předmětné vozidlo bylo dne [datum] vydáno [právnická osoba], kdy z vyšetřování vyplynulo, že se jedná o vozidlo BMW [anonymizováno] s [příjmení]: [anonymizováno] odcizené dne [datum] na Slovensku. Vozidlo bylo po krádeží opatřeno [příjmení]: [anonymizováno], patřícímu vozidlu BMW [anonymizováno] registrovanému ve Švýcarsku (Přípisy Státního zastupitelství v [anonymizováno] ze dne [datum] a ze dne [datum]). Dne [datum] vypověděl původní žalobce leasingovou smlouvu pro prodlení leasingového nájemce s úhradou částky ve výši 63.408 Kč. Zásilka s výpovědí byla dne [datum] uložena u poskytovatele poštovních služeb (Výpověď leasingové smlouvy [spisová značka] ze dne 15. 2. 2012) a dne [datum] přihlásil svou pohledávku za leasingovým nájemcem v celkové výši 1.581.001,55 Kč do insolvenčního řízení vedeného Městským soudem v Praze pod sp. zn. [spisová značka] (Přihláška pohledávky sp. zn. [spisová značka] ze dne 7. 11. 2013). Žalovaný byl dne [datum] vyzván původním žalobcem k uhrazení částky ve výši 1.185.729 Kč (Dopis původního žalobce ze dne [datum]). Trestní věc podezření ze spáchání zločinu podvodu, kterého se měl dopustit [jméno] [příjmení] tím, že dne [datum] v úmyslu vylákat úhradu kupní ceny uzavřel jako jednatel společnosti [právnická osoba] se [právnická osoba] kupní smlouvu [číslo] o prodeji osobního motorového vozidla BMW [anonymizováno] [příjmení] [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno] za cenu 1.870.000 Kč, přičemž toto vozidlo bylo dle následného zjištění odcizeno v zahraničí a toto bylo následně zabaveno orgány Policie SRN, byla dne [datum] policejním orgánem odložena, neboť ve věci nejde o podezření ze zločinu a není na místě věc vyřídit jinak. Stížnost [právnická osoba] proti usnesení policejního orgánu byla dne [datum] jako nedůvodná zamítnuta (Usnesení Policie České republiky [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí], Usnesení Okresního státního zastupitelství ve [obec] č.j. [spisová značka] ze dne [datum rozhodnutí]). Trestní věc podezření ze spáchání zločinu legalizace výnosů z trestné činnosti, kterého se měl neznámý pachatel dopustit tím, že v přesně nezjištěném období od [datum] do počátku měsíce května 2010 upravil nezjištěným způsobem [příjmení] kód vozidla a obstaral padělané doklady o původu vozidla [značka automobilu], [anonymizováno], které bylo v době od [údaj o čase] hod. dne [datum] do [údaj o čase] hod. dne [datum] odcizeno na Slovensku, a po neoprávněně provedeném zásahu bylo vozidlo přivezeno do České republiky zástupcem [právnická osoba], který vozidlo pod pozměněným [příjmení]: [anonymizováno] nabídl k prodeji [právnická osoba], která vozidlo následně přeprodala [právnická osoba] a tato vozidlo převedla na [právnická osoba], přičemž vozidlo bylo následně zabaveno orgány Policie SRN v [anonymizováno], byla dne [datum] policejním orgánem odložena, neboť se nepodařilo zjistit skutečnosti opravňující zahájit trestní stíhání (Usnesení Policie České republiky [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí]). Trestní stíhání ve věci zločinu krádeže, kterého se měl dopustit neznámý pachatel tím, že v době od 21.00 hod. dne [datum] do 8.50 hod. dne [datum] odcizil z parkoviště [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova]. [jméno] [číslo] v Bratislavě motorové vozidlo BMW [anonymizováno], rok výroby 2008, [příjmení]: [anonymizováno], čímž poškozené [právnická osoba] způsobil škodu ve výši [částka], bylo dne [datum] přerušeno, neboť se nepodařilo zjistit skutečnosti opravňující zahájit trestní stíhání proti určité osobě (Uznesenie [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí]). Dne [datum] bylo k vozidlu s identifikačním číslem [anonymizováno] vydáno odborné osvědčení o prověření vozidla VINdetect s výsledkem neevidováno a dne [datum] bylo k vozidlu s identifikačním číslem [VIN kód] vydáno odborné osvědčení o prověření vozidla VINdetect s výsledkem neevidováno (Odborné osvědčení ze dne [datum], Odborné osvědčení ze dne [datum]). Podle výpisu z historie vozidla v systému AUTOTRACER vygenerovaného dne [datum], není vozidlo s [příjmení]: [anonymizováno] vedeno jako odcizené v ČR (Výpis z historie vozidla ze dne [datum]).

7. Z ostatních listinných důkazů provedených při jednání nezjistil soud žádné relevantní skutečnosti pro skutkový stav věci.

8. Další navrhované důkazy soud jako nadbytečné neprovedl, kdy pro rozhodnutí soudu postačovaly listinné důkazy uvedené výše v odůvodnění. Pokud jde tedy o další důkazní návrhy, dospěl soud k závěru, že provedení těchto důkazů by již nijak nepřispělo k objasnění skutkového stavu věci, neboť se tak stalo v dostatečné míře na základě provedených listinných důkazů.

9. Ohledně skutkového stavu tak lze uzavřít, že dne [datum] byla mezi [právnická osoba] jakožto prodávajícím a žalovaným jakožto kupujícím uzavřena kupní smlouva o prodeji vozidla BMW [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno], stav tachometru: [číslo] km. Kupní cena byla sjednána ve výši 1.865.000 Kč, byla splatná do 7 dnů od podpisu kupní smlouvy a vlastnické právo na kupujícího mělo přejít okamžikem zaplacení kupní ceny a převzetím vozidla. Vozidlo bylo předáno dne [datum] jako ojeté a kupní cena byla hrazena v hotovosti, kdy dne [datum] byla uhrazena částka ve výši 330.000 Kč, dne [datum] částka ve výši 354.271 Kč, dne [datum] částka ve výši 380.000 Kč, dne [datum] částka ve výši 340.000 Kč a dne [datum] částka ve výši 340.000 Kč. Žalovaný možnosti vozidlo prohlédnout a vyzkoušet i za účasti odborníků nevyužil. Téhož dne, tj. dne [datum], byla mezi žalovaným jakožto prodávajícím a právním předchůdcem žalobce jakožto kupujícím uzavřena Kupní smlouva [číslo] na základě níž se žalovaný zavázal dodat právnímu předchůdci žalobce vozidlo BMW [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno], rok výroby 2009, s nulovým stavem kilometrů. Žalovaný nabízel právnímu předchůdci žalobce toto vozidlo jako vozidlo nové. Kupní cena byla sjednána ve výši 1.870.000 Kč, část kupní ceny ve výši 684.271 Kč uhradila žalovanému [právnická osoba], zbývající část kupní ceny ve výši 1.185.729 Kč uhradil právní předchůdce žalobce dne [datum] na bankovní účet žalovaného. Na základě leasingové smlouvy č. LS [číslo] ze dne [datum] přenechal právní předchůdce žalobce předmětné vozidlo do pronájmu [právnická osoba] za celkovou cenu leasingu ve výši 2.440.760 Kč, současně tuto společnost zmocnil k převzetí vozidla. Vozidlo BMW [anonymizováno], [příjmení]: [anonymizováno], rok výroby 2009, s nulovým stavem kilometrů, bylo leasingovým nájemcem převzato dne [datum]. Vozidlo bylo v České republice registrováno dne [datum], reg. zn. [anonymizována dvě slova] [číslo]. Leasingový nájemce přenechal vozidlo dne [datum] do nájmu [právnická osoba] Dne [datum] bylo vozidlo BMW [anonymizováno], reg. zn. [anonymizována dvě slova] [číslo], zajištěno příslušníky Pátrací a kontrolní skupiny v [anonymizováno] a šetřeno Inspektorátem kriminální policie v [anonymizováno] s výsledkem, že u zajištěného vozidla se jedná o vozidlo s [příjmení]: [anonymizováno], které bylo po krádeži na Slovensku (dne [datum]) opatřeno [příjmení]: [anonymizováno], patřícímu BMW [anonymizováno] registrovanému ve Švýcarsku. Dne [datum] bylo zajištěné vozidlo vydáno Státním zastupitelstvím v [anonymizováno] [právnická osoba] Dne [datum] právní předchůdce žalobce od Kupní smlouvy [číslo] odstoupil, současně vyzval žalovaného k vrácení kupní ceny nejpozději do 10 ode dne doručení. Odstoupení s výzvou bylo žalovanému doručeno dne [datum]. Žalovaný byl dne [datum] vyzván k úhradě částky ve výši 1.185.279 Kč; výzva byla žalovanému doručena dne [datum].

10. V projednávaném sporu nejde o právní poměry týkající se práv osobních, rodinných a věcných. Soud proto v souladu s ustanovením § 3028 odst. 3 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník posuzoval daný závazkový vztah podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění účinném do 31. 12. 2013 (dále jen jako„ obchodní zákoník“) a podle zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění účinném do 31. 12. 2013 (dále jen jako„ občanský zákoník“), neboť se jedná o právní poměr vzniklý před [datum].

11. Podle ustanovení § 409 odst. 1 obchodního zákoníku kupní smlouvou se prodávající zavazuje dodat kupujícímu movitou věc (zboží) určenou jednotlivě nebo co do množství a druhu a převést na něho vlastnické právo k této věci a kupující se zavazuje zaplatit kupní cenu.

12. Podle ustanovení § 369 odst. 1 obchodního zákoníku je-li dlužník v prodlení se splněním peněžitého závazku nebo jeho části a není smluvena sazba úroků z prodlení, je dlužník povinen platit z nezaplacené částky úroky z prodlení určené ve smlouvě, jinak určené předpisy práva občanského.

13. Podle ustanovení § 37 odst. 2 občanského zákoníku, právní úkon, jehož předmětem je plnění nemožné, je neplatný.

14. Podle ustanovení § 451 občanského zákoníku kdo se na úkor jiného bezdůvodně obohatí, musí obohacení vydat (odst. 1). Bezdůvodným obohacením je majetkový prospěch získaný plněním bez právního důvodu, plněním z neplatného právního úkonu nebo plněním z právního důvodu, který odpadl, jakož i majetkový prospěch získaný z nepoctivých zdrojů (odst. 2).

15. Podle ustanovení § 457 občanského zákoníku je-li smlouva neplatná nebo byla-li zrušena, je každý z účastníků povinen vrátit druhému vše, co podle ní dostal.

16. Podle ustanovení § 387 odst. 1 obchodního zákoníku právo se promlčí uplynutím promlčecí doby stanovené zákonem.

17. Podle ustanovení § 397 obchodního zákoníku nestanoví-li zákon pro jednotlivá práva jinak, činí promlčecí doba čtyři roky.

18. Na základě zjištěného skutkového stavu a po jeho právním posouzení dospěl soud k závěru, že žaloba je důvodná.

19. V řízení bylo prokázáno, že dne [datum] byla mezi žalovaným jakožto prodávajícím a právním předchůdcem žalobce jakožto kupujícím uzavřena Kupní smlouva [číslo] (dále jen jako„ Kupní smlouva“), na základě které se žalovaný zavázal dodat právnímu předchůdci žalobce vozidlo BMW [anonymizováno], barvy černé, rok výroby 2009, [příjmení]: [anonymizováno], stav km: 0 (dále jen jako„ předmětné vozidlo“) a na základě které se právní předchůdce žalobce zavázal uhradit žalovanému sjednanou kupní cenu ve výši 1.870.000 Kč. Právní předchůdce žalobce uzavřel Kupní smlouvu z důvodu Leasingové smlouvy [číslo] uzavřené ohledně předmětného vozidla dne [datum] se [právnická osoba] jakožto leasingovým nájemcem. Předmětné vozidlo předal žalovaný k tomu zmocněnému leasingovému nájemci dne [datum]. Část kupní ceny ve výši 684.271 Kč uhradil žalovanému leasingový nájemce, zbývající část kupní ceny ve výši 1.185.729 Kč uhradil dne [datum] právní předchůdce žalobce na bankovní účet žalovaného. Předmětné vozidlo bylo v České republice registrováno dne [datum], vozidlu byla přidělena registrační značka [anonymizována dvě slova] [číslo]. V řízení bylo dále prokázáno, že dne [datum] bylo vozidlo BMW [anonymizováno], reg. zn. [anonymizována dvě slova] [číslo], zajištěno Policejními orgány SRN (dále jen jako„ zajištěné vozidlo“). Zajištěné vozidlo bylo opatřeno [příjmení] kódem [anonymizováno], ovšem tomuto [příjmení] kódu bylo podle [právnická osoba] přiřazeno jiné číslo karosérie ([číslo]) a jiné číslo převodovky ([anonymizováno]). Číslo karosérie zjištěné v zajištěném vozidle ([číslo]) a číslo převodovky zjištěné v zajištěném vozidle ([anonymizováno]) byla naproti tomu přiřazena vozidlu BMW [anonymizováno], s [příjmení] kódem [anonymizováno]. Vozidlo s [příjmení] kódem [anonymizováno] bylo vyrobeno dne [datum] a dne [datum] bylo exportováno do Švýcarska, kde bylo ve dnech [datum], [datum] a [datum] i servisováno. Vozidlo s [příjmení] kódem [anonymizováno] bylo vyrobeno dne [datum], dne [datum] bylo exportováno do Rakouska a v přesně nezjištěné době od [datum] do [datum] bylo odcizeno z [anonymizována dvě slova] v [anonymizováno]. V zajištěném vozidle nebylo možno nalézt žádný komponent, který by byl vyroben po prvním kvartálu roku 2008. V zadní části [příjmení] kódu na horní části pravého podběhu byly zjištěny brusné stopy, typový štítek s [příjmení] kódem na sloupku dveří neodpovídal originálnímu typovému štítku. Podle Státního zastupitelství v [anonymizováno] se u zajištěného vozidla jedná o vozidlo s [příjmení] kódem [anonymizováno] odcizené dne [datum] na Slovensku, které bylo po krádeži opatřeno [příjmení] kódem [anonymizováno] patřícímu vozidlu BMW [anonymizováno] aktuálně registrovanému ve Švýcarsku. S ohledem na právě uvedené je tedy zřejmé, že vozidlo, které bylo dne [datum] předáno žalovaným leasingovému nájemci, není vozidlem, které bylo předmětem závazku mezi žalovaným a právním předchůdcem žalobce, neboť tomu neodpovídaly technické parametry tohoto vozidla. Vozidlo, které bylo předmětem Kupní smlouvy, není vozidlem, jehož [příjmení] kód je uveden v Kupní smlouvě, neboť vozidlo vyrobené s uvedeným [příjmení] kódem ([anonymizováno]) právnímu předchůdci žalobce prodáno být nemohlo. Kupní smlouvu uzavřenou mezi žalovaným jakožto prodávajícím a právním předchůdcem žalobce jakožto kupujícím tedy soud shledává neplatnou dle ustanovení § 37 odst. 2 občanského zákoníku pro nemožnost plnění, kdy předpokladem pro vznik platné smlouvy dle ustanovení § 409 a násl. obchodního zákoníku je především existence předmětu smlouvy. Ten byl v daném případě identifikován tak, že jde o nové vozidlo BMW [anonymizováno], [příjmení] kód [anonymizováno]. V řízení však bylo prokázáno, že takové vozidlo v podobě dle dohody účastníků neexistovalo, jako předmět kupní smlouvy bylo tedy označeno plnění od počátku nemožné a nemohlo tak dojít k platnému uzavření kupní smlouvy (k tomu srov. rozsudek Nejvyššího soudu ČR sp. zn. 32 Cdo 731/2014 ze dne 27. 1. 2016). Počáteční nemožnost předmětu plnění činí právní úkon absolutně neplatným, přičemž absolutní neplatnost právního úkonu působí přímo (automaticky) ze zákona (ex lege). Za situace, kdy právní předchůdce žalobce žalovanému požadovanou část kupní ceny ve výši 1.185.729 Kč již uhradil, tak šlo o plnění z neplatného právního úkonu. Žalovaný se přijetím tohoto plnění dne [datum] na úkor právního předchůdce žalobce bezdůvodně obohatil a je tak povinen vydat jej žalobci zpět.

20. Na těchto závěrech soudu nemohly ničeho změnit ani námitky žalovaného. Pokud jde nejprve o námitku promlčení, nebyla tato shledána důvodnou. V projednávané věci jde o vztah z bezdůvodného obohacení získaného přijetím plnění z neplatné smlouvy. Závazkový vztah vzniklý na jejím základě by přitom měl charakter obchodního závazkového vztahu, neboť Kupní smlouva byla uzavřena mezi účastníky jakožto podnikateli (ustanovení § 2 odst. 2 písm. a) obchodního zákoníku) v rámci výkonu jejich podnikatelské činnosti (ustanovení § 261 odst. 1 obchodního zákoníku). Jak již konstatoval Nejvyšší soud ČR v rozsudku sp. zn. 23 Cdo 5092/2007 ze dne 29. 7. 2009, vztah z bezdůvodného obohacení, získaného přijetím plnění z neplatné smlouvy, pokud by závazkový vztah vzniklý na jejím základě měl charakter obchodního závazkového vztahu, má rovněž povahu obchodněprávní a promlčení se řídí obchodním zákoníkem (k tomu dále srov. usnesení Nejvyššího soudu ČR sp. zn. 28 Cdo 4996/2015 ze dne 4. 5. 2016), jehož úprava promlčení je v tomto směru komplexní. I kdyby soud v tomto směru vzal pro žalovaného nejpříznivější datum, tedy datum vzniku bezdůvodného obohacení (tj. [datum]), kdy právní předchůdce žalobce uhradil žalovanému na bankovní účet částku ve výši 1.185.729 Kč, tak pokud byla žaloba podána u soudu dne [datum], stalo se tak před uplynutím čtyřleté promlčecí lhůty, žalobou uplatněný nárok není promlčen, a námitka promlčení tedy není důvodná. Pokud jde poté o námitku žalovaného, že učinil veškerá nezbytná opatření k tomu, aby zajistil, zda se jedná o fakticky bezvadný automobil a zda netrpí žádnými právními či jinými vadami, sluší se poznamenat, že žalovaný kupní smlouvy ohledně předmětného vozidla v pozici nejprve kupujícího a následně prodávajícího uzavřel v rámci jednoho dne; v pozici kupujícího koupil a převzal vozidlo ojeté, v pozici prodávajícího však prodal a předal vozidlo nové, nad to v situaci, kdy ještě ani neuhradil celou kupní cenu [právnická osoba] a vlastnické právo k předmětnému vozidlu z důvodu sjednané výhrady vlastnického práva (ustanovení § 445 obchodního zákoníku) ještě ani nenabyl; a možnosti předmětné vozidlo prohlédnout a vyzkoušet nevyužil. Trestní věci podezření ze spáchání zločinu podvodu a ze spáchání zločinu legalizace výnosů z trestné činnosti však byla policejními orgány odložena a soud pouze doplňuje, že tato námitka žalovaného je i vzhledem k projednávané věci irelevantní, neboť to, zda o počáteční nemožnosti subjekty právního úkonu věděly či nikoliv, je právně bezvýznamné (k tomu srov. [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení], [jméno] [příjmení] a kolektiv Občanský zákoník I, II, 2. vydání, [obec a číslo]). A pokud jde poté o námitku, že žalovanému svědčí nárok na vrácení jím poskytnutého plnění, tak lze sice žalovanému přitakat, že dle ustanovení § 457 občanského zákoníku je povinnost účastníka vrátit plnění z neplatné smlouvy podmíněna tím, že druhý účastník rovněž tuto svoji povinnost splní. V projednávané věci však bylo předmětné vozidlo dne [datum] zajištěno policejním orgánem SRN a dne [datum] bylo Státním zastupitelstvím v [anonymizováno] vráceno [právnická osoba] jakožto jeho vlastníku. Právní předchůdce žalobce, jenž přijal plnění z neplatné smlouvy, tak svou povinnost vydat předmětné vozidlo ve smyslu ustanovení § 457 občanského zákoníku splnil tím, že vydal předmětné vozidlo jeho vlastníku prostřednictvím příslušného státního orgánu, tj. orgánu činného v trestním řízení (k tomu srov. rozsudek Nejvyššího soudu ČR sp. zn. 25 Cdo 2432/99 ze dne 25. 5. 2000). Vydáním předmětného vozidla i orgánu cizího státu splnil právní předchůdce žalobce jakožto kupující svůj závazek a žalobě proti žalovanému jakožto prodávajícímu lze vyhovět i bez vydání předmětného vozidla do jeho rukou.

21. Vzhledem k tomu, že žalovaný v rámci řízení neprokázal, že by dlužnou částku žalobci zaplatil a k tomu, že ve své obraně o hmotněprávní nedůvodnosti žaloby nebyl úspěšný, soud žalobě v plném rozsahu vyhověl a zavázal žalovaného k povinnosti zaplatit žalobci částku ve výši 1.185.729 Kč.

22. Jelikož žalovaný nesplnil svou povinnost týkající se uplatněného práva včas, dostal se prodlení a je tak povinen zaplatit žalobci i úrok z prodlení. Pro případ nevrácení kupní ceny byl sjednán úrok z prodlení ve výši 0,08 % denně a soud takto projevenou vůli účastníků vzhledem k účelu, jehož dosažení smluvní strany sledovaly, respektoval a zavázal žalovaného k povinnosti zaplatit žalobci i požadovaný úrok z prodlení. Vzhledem k tomu, že předmětem řízení byla žaloba na vydání bezdůvodného obohacení, u něhož není doba plnění stanovena právním předpisem, postupoval soud podle ustanovení § 340 odst. 2 obchodního zákoníku podle něhož není-li doba plnění ve smlouvě určena, je věřitel oprávněn požadovat plnění závazku ihned po uzavření smlouvy a dlužník je povinen závazek splnit bez zbytečného odkladu poté, kdy byl věřitelem o plnění požádán. V řízení bylo prokázáno, že právní předchůdce žalobce vyzval žalovaného k vrácení kupní ceny dne [datum], přičemž stanovil lhůtu 10 dnů ode dne doručení. Výzva byla žalovanému doručena dne [datum]. Přitom platí, že uvedl-li věřitel ve výzvě lhůtu, do které má dlužník plnit, je tato lhůta závazná a před jejím uplynutím se dlužník nedostane do prodlení (k tomu srov. Švestka, J., [příjmení], J., [příjmení], M., [příjmení], M. a kol. Občanský zákoník II. Komentář.

1. Vydání. Praha: C. H. Beck, 2008, [číslo] s.). Žalovaný tak měl povinnost plnit do [datum] a teprve od [datum] se žalovaný ocitl v prodlení. S ohledem na právě uvedené tak soud zavázal žalovaného k povinnosti zaplatit žalobci úrok z prodlení od [datum], pokud byl úrok z prodlení požadován za dobu delší, byla žaloba v této části jako nedůvodná zamítnuta.

23. Výrok III. tohoto rozsudku o náhradě nákladů řízení je odůvodněn ustanovením § 142 odst. 3 o.s.ř podle něhož i když měl účastník ve věci úspěch jen částečný, může mu soud přiznat plnou náhradu nákladů řízení, měl-li neúspěch v poměrně nepatrné části nebo záviselo-li rozhodnutí o výši plnění na znaleckém posudku nebo na úvaze soudu. Úspěch žalobce je v tomto případě představován výrokem I. tohoto rozsudku, kdy bylo žalobě v této části vyhověno. Naopak úspěch žalovaného je představován výrokem II. tohoto rozsudku, kdy žaloba byla v této části zamítnuta. Ze vzájemného porovnání je přitom patrno, že žalobce měl neúspěch opravdu jen v poměrně nepatrné části, a proto mu soud v souladu se shora citovaným zákonným ustanovením přiznal plnou náhradu nákladů řízení, a to odměnu za zastoupení sestávající z 8 úkonů právní služby po 13.060 Kč (převzetí a příprava zastoupení, účast na jednání soudu dne [datum], písemné podání soudu – doplnění žaloby ze dne [datum], účast na jednání soudu dne [datum], písemné podání soudu – stanovisko ze dne [datum], účast na jednání soudu dne [datum], účast na jednání soudu dne [datum], účast na jednání soudu dne [datum]) v souladu s ustanoveními § 7 a § 8 odst. 1 vyhlášky č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb, ve znění účinném od 1. 7. 2014 (dále jen jako„ advokátní tarif“); dále 8 náhrad hotových výdajů po 300 Kč dle ustanovení § 11 odst. 1 a § 13 odst. 4 advokátního tarifu; a konečně náhradu zaplaceného soudního poplatku ve výši 59.287 Kč. Soud nepřiznal žalobci právo na náhradu DPH, kdy zástupce žalobce skutečnost, že je plátcem DPH, neprokázal (k tomu srov. usnesení Krajského soudu v Ústí nad Labem sp. zn. 14 Co 272/2009 ze dne 23. 9. 2008).

24. Celkově tak žalobce vynaložil v souvislosti s projednávanou žalobou náklady řízení ve výši 166.167 Kč, které je žalovaný povinen zaplatit k rukám zástupce žalobce (ustanovení § 149 odst. 1 o.s.ř.) ve lhůtě do tří dnů od právní moci rozsudku (ustanovení § 160 odst. 1 o.s.ř.).

25. Výrok IV. tohoto rozsudku je odůvodněn ustanovením § 148 odst. 1 o.s.ř. podle kterého má stát podle výsledku řízení proti účastníkům právo na náhradu nákladů řízení, které platil, pokud u nich nejsou předpoklady pro osvobození od soudních poplatků. V projednávané věci bylo přitom přiznáno usnesením zdejšího soudu č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] tlumočné ve výši 450 Kč; usnesením zdejšího soudu č.j. [číslo jednací] ze dne [datum rozhodnutí] tlumočné ve výši 6.450 Kč a usnesením zdejšího soudu č.j. [číslo jednací] ze dne 15. 9. 2020 tlumočné ve výši 900 Kč, které bylo hrazeno z rozpočtových prostředků, přičemž se nejedná o situaci, kdy by tlumočník musel být ustanoven účastníku, jehož mateřštinou je jiný než český jazyk (ustanovení § 18 o.s.ř.). S ohledem na právě uvedené tak soud uložil neúspěšnému žalovanému povinnost zaplatit České republice – Městskému soudu v Brně na náhradě nákladů řízení částku ve výši 7.800 Kč, a to ve lhůtě tří dnů od právní moci tohoto rozsudku (ustanovení § 160 odst. 1 o.s.ř.).

Poučení

Citovaná rozhodnutí (1)

Tento rozsudek je citován v (0)

Doposud nikdo necituje.