29 C 26/2025 - 86
Citované zákony (15)
- Občanský soudní řád, 99/1963 Sb. — § 32 odst. 3 § 118a odst. 1 § 122 odst. 1 § 142 odst. 1 § 151 odst. 3 § 153a odst. 1 § 160 odst. 1
- občanský zákoník, 89/2012 Sb. — § 1968 § 1970 § 2048 § 2911 § 2913 § 2952 § 2969 odst. 1
- Nařízení vlády, kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora, likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé otázky Obchodního věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob, 351/2013 Sb. — § 2
Rubrum
Okresní soud v Uherském Hradišti rozhodl samosoudcem JUDr. Davidem Kolumberem, Ph.D., ve věci žalobkyně: [Jméno žalobkyně]., IČO [IČO žalobkyně] sídlem [Adresa žalobkyně] proti žalovanému: [Jméno žalovaného], narozený [Datum narození žalovaného] bytem [Adresa žalovaného] pro zaplacení 309 437,78 Kč s příslušenstvím takto:
Výrok
I. Žalovaný je povinen zaplatit žalobkyni částku [částka] s úrokem z prodlení ve výši [Anonymizováno] z částky [částka] za dobu od [datum] do zaplacení, a to ve splátkách po [částka] měsíčně splatných vždy do [Anonymizováno] v měsíci, počínaje měsícem následujícím po právní moci tohoto rozsudku a pod ztrátou výhody splátek při nezaplacení byť jedné splátky.
II. Žalovaný je povinen nahradit žalobkyni náklady řízení ve výši [částka], a to ve splátkách po [částka] měsíčně splatných vždy do [Anonymizováno] v měsíci, počínaje měsícem následujícím po právní moci tohoto rozsudku a pod ztrátou výhody splátek při nezaplacení byť jedné splátky.
Odůvodnění
1. Žalobkyně se žalobou, podanou u soudu [datum], domáhala zaplacení částky [částka] s příslušenstvím. Žalobu odůvodnila tím, že s žalovaným uzavřela smlouvu o operativním leasingu vozidla [Anonymizováno] S line č. [hodnota]. Dne [datum] došlo k totální havárii vozidla, v důsledku čehož byla smlouva ukončena. V souladu s čl. 13.4.2 obchodních podmínek bylo úplné zničení vozidla považováno za okamžik ukončení smlouvy, pokud žalobkyně obdržela potvrzení pojišťovny nebo soudního znalce o úplném zničení, nedohodly-li se strany jinak. Po ukončení smlouvy provedla žalobkyně dne [datum] konečné vyúčtování, přičemž specifikovala jednotlivé pohledávky a závazky. Pohledávky vznikly v důsledku předčasného ukončení leasingové smlouvy a zahrnovaly nesplacenou účetní zůstatkovou hodnotu vozidla ve výši [částka]. Dále byly uplatněny náklady spojené s uzavřením smlouvy ve výši [částka] a nesplacená část služby registrace vozidla ve výši [částka]. Žalobkyně zohlednila prodejní cena vraku vozidla, kterou stanovila pojišťovna na [částka], a přijaté pojistné plnění ve výši [částka]. Pojišťovna však krátila pojistné plnění o [Anonymizováno] z důvodu nesplnění oznamovací povinnosti žalovaným, neboť škodní událost nebyla nahlášena Policii ČR, přestože škoda přesáhla [částka]. K datu vyúčtování nebyly uhrazeny splátky za [Anonymizováno], spolu s příslušnými smluvními pokutami a poplatky za prodlení, čímž vznikla neuhrazená částka [částka]. Žalovaný byl žalobkyní vyzván k úhradě dlužné částky výzvou ze dne [datum], avšak tuto dobrovolně neuhradil. Proto se žalobkyně domáhá jejího zaplacení soudní cestou.
2. Žalovaný nárok uznal co do částky [částka] a ve zbytku proti žalobě brojil tím, že výše požadované částky je nepřiměřená vzhledem k okolnostem případu a v rozporu s dobrými mravy. Tvrdil, že žalobkyně nesprávně zohlednila všechny relevantní skutečnosti při výpočtu dlužné částky, zejména výši pojistného plnění a hodnotu vozidla. Dále namítal, že vyúčtování předčasného ukončení smlouvy obsahuje nepřiměřené a neoprávněné poplatky a sankce. Rovněž uvedl, že žalobkyně neposkytla dostatečnou součinnost při řešení pojistné události. K dopravní nehodě uvedl, že ji způsobil u [adresa], neměl u sebe mobilní telefon, [Anonymizováno] a systém integrovaný ve voze [Anonymizováno] nepoužil, protože jemu samotnému se nic nestalo. Vozidlo bylo nepojízdné a muselo být odtaženo.
3. Podle § 153a odst. 1 věta druhá zák. č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, v účinném znění (dále jen „o. s. ř.“), uzná-li žalovaný nárok proti němu žalobou uplatněný jen zčásti, rozhodne soud rozsudkem podle tohoto uznání, jen navrhne-li to žalobce.
4. Žalobkyně takový návrh neučinila, a proto soud co do částky [částka] rozsudkem pro uznání nerozhodl.
5. Soud z provedené dokazování zjistil, že na základě smlouvy o operativním leasingu č. [hodnota], uzavřené mezi žalobkyní a žalovaným žalovaný převzal do užívání vozidlo [Anonymizováno] S line [Anonymizováno]. Leasing byl sjednán na dobu [Anonymizováno] s ročním limitem nájezdu [Anonymizováno] a celkovým maximálním nájezdem [Anonymizováno] Při překročení limitu se měl uplatňovat poplatek ve výši [částka] za každý nadlimitní kilometr. Měsíční leasingová splátka činila [částka], přičemž pořízení vozidla bylo kalkulováno na částku [částka] bez DPH. Smlouva obsahovala závazek žalovaného hradit pravidelné leasingové splátky. Dále byla sjednána určitá pojistná ochrana, která byla zahrnuta ve splátkách, avšak byla zde možnost výběru varianty pojištění s garancí ceny nebo bez ní. V případě nezvolení garance ceny pojištění se klient vystavoval riziku možného zvýšení pojistného. Dále smlouva odkazovala na obchodní podmínky operativního leasingu, které specifikují podmínky ukončení smlouvy v případě totální škody. Je uvedeno, že při úplném zničení vozidla dojde k ukončení smlouvy ke dni, kdy žalobkyně obdrží potvrzení pojišťovny nebo soudního znalce o této skutečnosti. Toto ustanovení je přímo zmíněno ve smlouvě s odkazem na příslušný článek obchodních podmínek. Sankční mechanismy a poplatky v případě prodlení s úhradou splátek nebo jiných závazků jsou také obsaženy v obchodních podmínkách, na které smlouva odkazuje. Ze smlouvy je zřejmé, že v případě prodlení mohou být účtovány smluvní pokuty a poplatky za upomínky, jejichž přesná výše je stanovena v příslušných článcích obchodních podmínek. Smlouva dále upravuje podmínky související s navrácením vozidla po ukončení leasingu. Přílohy obsahují tabulky akceptovatelných a neakceptovatelných poškození, přičemž je jasně stanoveno, že pokud vozidlo bude vráceno ve stavu, který neodpovídá běžnému opotřebení, může být žalovanému účtována částka odpovídající nákladům na uvedení vozidla do akceptovatelného stavu. Smlouva je podepsána žalovaným [viz smlouva o operativní leasingu].
6. Dále soud zjistil, že na základě obchodních podmínek smlouvy o operativním leasingu č. [hodnota] platilo, že podle [Anonymizováno] končí v případě totální škody ke dni, kdy žalobkyně obdržela potvrzení pojišťovny nebo soudního znalce o úplném zničení vozidla, pokud se smluvní strany nedohodly jinak. V návaznosti na to podle [Anonymizováno] žalobkyně měla provést vyúčtování [Anonymizováno] od ukončení smlouvy, přičemž do tohoto vyúčtování mělo zahrnovat náklady spojené s odběrem, přepravou, skladováním, oceněním, pojištěním a prodejem vozidla dle [Anonymizováno], dále smluvní pokuty za porušení smluvních povinností dle [Anonymizováno] a případně částky, které žalobkyně uhradila v souvislosti s pojištěním vozidla a které nebyly kryty sjednaným pojistným plněním, jak vyplývá [Anonymizováno]. V případě pojistné události byl žalovaný povinen spolupracovat s žalobkyní, což vyplývá [Anonymizováno] [Anonymizováno] klient je povinen bezodkladně oznámit pojistnou událost a poskytnout veškerou součinnost nezbytnou k jejímu vyřízení. Pokud klient (žalovaný) tuto povinnost nesplní, mohlo dojít k omezení pojistného plnění. Při předčasném ukončení smlouvy, jak je uvedeno [Anonymizováno] žalovaný povinen uhradit nejen nesplacené leasingové splátky, ale také zbývající část pořizovací ceny vozidla, pokud tak stanoví smlouva, a dále i náklady, které žalobkyně vynaložila na sjednání smlouvy, jak [právnická osoba] povinnostem žalovaného souvisejícím s vrácením vozidla se vztahují ustanovení [Anonymizováno], podle kterých musí být vozidlo vráceno ve stavu odpovídajícím normám opotřebení a poškození. Pokud by vozidlo nesplňovalo tyto podmínky, žalobkyně mohla uplatnit nárok na úhradu nákladů na jeho uvedení do požadovaného stavu. Pokud by klient nevrátil vozidlo včas, může být podle [Anonymizováno] uložena smluvní pokuta ve výši [Anonymizováno] za každý den prodlení. V závěru obchodních podmínek se nachází ustanovení o platnosti a závaznosti podmínek, přičemž poslední strana obsahuje podpis klienta, což potvrzuje jeho souhlas se zněním smlouvy a podmínkami leasingu [viz obchodní podmínky].
7. Z protokolu o předání a převzetí vozidla k leasingové smlouvě č. [hodnota] soud zjistil, že vozidlo Audi A3 hatchback 35 TFSI bylo leasingovému nájemci (žalovanému) předáno dne [datum] prostřednictvím společnosti Autocentrum BARTH a.s., přičemž nájemce svým podpisem stvrdil, že vozidlo přebírá v bezvadném stavu a bez jakýchkoli zjevných vad. Součástí předání byla kontrola vnějšího a vnitřního stavu vozidla a příslušenství, přičemž nájemce potvrzuje, že se seznámil s obsahem smlouvy a připojených obchodních podmínek. Protokol dále výslovně stanovoval, že nájemce převzetím vozidla a podpisem protokolu převzal odpovědnost za jeho stav. Protokol rovněž obsahuje prohlášení dodavatele, že vozidlo nebylo zatíženo právními vadami ani omezeními a že neexistují žádné závazky, které by bránily jeho užívání leasingovým nájemcem. Protokol obsahuje podpis leasingového nájemce (žalovaného) [viz protokol].
8. Ze splátkového kalendáře soud zjistil, že smlouva č. [hodnota] stanovila měsíční splátku ve výši [částka]. První splátka měla být uhrazena dne [datum]. Nájemné za leasing činilo [částka], pojištění [částka] a doplňkové služby [částka]. Celková výše DPH byla [částka]. Poslední evidovaná splátka měla proběhnout [datum], což ukazuje na původní délku smlouvy [Anonymizováno] [viz splátkový kalendář].
9. Z nabídkové listu soud zjistil, že [právnická osoba]. stanovila hodnotu vozidla [částka] k prodeji přes internetovou aukci. VIN vozidla odpovídá vozidlu z leasingové smlouvy [Anonymizováno] Dokument uvádí, že vozidlo bylo poškozeno a tato hodnota byla stanovena s ohledem na jeho stav [viz nabídkový list].
10. Z informace o likvidaci totální škody soud zjistil, že k pojistné události došlo [datum]. Pojišťovna [právnická osoba] provedla totální likvidaci a potvrzuje, že částka bude vyplacena leasingové společnosti [viz informace o likvidaci].
11. Z informace o pojistném plnění soud zjistil, že tržní hodnota vozidla před poškozením byla uvažována na částku [částka], pojišťovna uhradila [částka]. Ke krácení došlo v důsledku spoluúčasti, ale co do [Anonymizováno] došlo ke snížení plnění z důvodu [Anonymizováno] [viz informace o pojistném plnění].
12. Z vyúčtování soud zjistil, že k předčasnému ukončení smlouvy došlo [datum] z důvodu totální škody. Položky ve vyúčtování jsou nesplacená zůstatková hodnota ve výši [částka], částka za služby registrace vozidla ve výši [částka], náklady na předčasné ukončení smlouvy ve výši [částka], pročež by celková dlužná částka činila [částka]. Pojišťovna ale uhradila [částka], a proto konečný dluh klienta činí [částka] [viz vyúčtování].
13. Z vypořádání předčasně ukončené smlouvy soud zjistil, že se potvrzuje ukončení leasingové smlouvy č. [hodnota] k [datum]. Celková částka finančního vypořádání činí [částka]. Pohledávka zahrnuje neuhrazené splátky, náklady na ukončení smlouvy a vyúčtování pojištění. Klient je vyzván k úhradě do [datum] [viz vypořádání].
14. Žalobkyně z upomínky soud zjistil, že žalobkyně požadovala uhrazení dlužné částky [částka] z titulu finančního vyrovnání za předčasně ukončenou leasingovou smlouvu č. [hodnota]. Klient byl vyzván k úhradě [Anonymizováno]viz upomínka].
15. Z účetního systému leasingové společnosti lze zjistit, že pořizovací cena vozidla [Anonymizováno] byla [částka], přičemž hodnota DPH činila [částka]. Systém uvádí také zůstatkovou hodnotu vozidla ve výši [částka] a daňovou [Anonymizováno] ve výši [částka]. Výpis z účetního systému rovněž obsahuje informace o měsíčních splátkách, které byly rozděleny na kapitálovou část a úroky, přičemž první splátka byla stanovena na [částka] a další pravidelné splátky ve výši [částka]. Kromě toho je zde uvedena provize za zprostředkování smlouvy, která činila celkem [částka], přičemž hlavní provize byla [částka] a marketingová provize [částka]. Z účetního systému je patrné, že vozidlo bylo registrováno na období od [datum] do [datum] [viz sjetiny účetního systému].
16. Žalobkyně neevidovala žádné splátky leasingu [viz přehled].
17. Z fotodokumentace nehody vyplývá poškození vozidla po nehodě. Na prvním snímku je vidět rozsáhlé mechanické poškození přední části vozidla, zejména pravého předního rohu, kde je viditelná deformace nárazníku, roztržený plastový kryt, a silně poškozená maska chladiče. Přítomnost zeminy a vegetace v karoserii naznačuje, že vozidlo mohlo skončit v příkopu nebo v terénu mimo vozovku. Druhý snímek ukazuje vůz v odstaveném stavu na kraji cesty, kde je patrná neporušená registrační značka, otevřený kufr a přítomnost výstražného trojúhelníku. Na třetím snímku jsou zobrazeni [Anonymizováno] manipulující s prostorem zavazadlového prostoru, přičemž levá zadní část vozidla nevykazuje viditelné poškození. Čtvrtý snímek poskytuje detailní pohled na přední část automobilu, kde lze pozorovat závažnou deformaci nárazníku a spodních plastových částí, přičemž chladič je částečně odkrytý a zdá se být posunutý nebo poškozený. Poslední snímek ukazuje vozidlo z pohledu na levý přední roh, kde je patrné výrazné poškození včetně ohnutých plechových částí a deformace blatníku. Celkově snímky potvrzují, že vozidlo utrpělo vážné přední poškození [viz fotografie].
18. Soud na základě provedeného dokazování učinil (s ohledem na shora uvedené ad. 5 až 17) závěr o skutkovém stavu, že žalovaný na základě smlouvy o operativním leasingu č. [hodnota] uzavřené se žalobkyní převzal do užívání vozidlo [právnická osoba] Leasing byl sjednán na [Anonymizováno] s celkovým limitem nájezdu [Anonymizováno] a měsíční splátkou [částka]. Smlouva obsahovala závazek žalovaného hradit leasingové splátky a zajišťovala pojistnou ochranu vozidla, přičemž klient mohl zvolit variantu s garancí ceny nebo bez ní [viz zejm. smlouva]. Z obchodních podmínek vyplývá, že smlouva v případě totální škody končí ke dni, kdy leasingová společnost obdržela potvrzení pojišťovny nebo soudního znalce, přičemž žalobkyně následně provádí vyúčtování v souladu s podmínkami leasingu [viz zejm. obchodní podmínky]. Žalovaný vozidlo skutečně převzal a svým podpisem stvrdil jeho převzetí v bezvadném stavu [viz zejm. protokol]. Žalovaný měl s vozidlem dopravní nehodu dne [datum], která vedla k totální škodě. Po nehodě nesplnil povinnost [Anonymizováno] Pojišťovna [právnická osoba] provedla likvidaci pojistné události a stanovila hodnotu vozidla před poškozením na [částka], avšak pojistné plnění bylo sníženo na [částka]. Ke snížení došlo z důvodu [Anonymizováno] a především krácením [Anonymizováno] což bylo v rozporu s podmínkami pojistné smlouvy [viz zejm. dokumenty k likvidaci pojistné události – informace, oznámení o výplatě]. Vzhledem k podmínkám smlouvy a obchodních podmínek měla žalobkyně právo na vypořádání pohledávky vůči žalovanému včetně smluvních sankcí a dalších nákladů spojených s předčasným ukončením leasingu [viz zejm. smlouva a obchodní podmínky]. V souladu s podmínkami smlouvy žalobkyně provedla vyúčtování k datu [datum], přičemž zohlednila nesplacenou zůstatkovou hodnotu vozidla ve výši [částka], částku za služby registrace vozidla [částka], náklady na předčasné ukončení smlouvy ve výši [částka] a další související náklady. Celkový dluh žalovaného podle vyúčtování činil [částka], pojišťovna uhradila [částka]. Výsledkem je dlužná částka [částka], kterou žalobkyně požadovala po žalovaném jako finanční vypořádání předčasně ukončené leasingové smlouvy. Tato částka zahrnovala neuhrazené splátky, náklady na ukončení smlouvy a vyúčtování pojistného plnění, přičemž žalovaný byl vyzván k úhradě nejpozději do [datum] [viz zejm. smlouva, obchodní podmínky, finanční vypořádání a upomínka].
19. Podle § 2911 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v účinném znění (dále jen „o. z.“), způsobí-li škůdce poškozenému škodu porušením zákonné povinnosti, má se za to, že škodu zavinil z nedbalosti.
20. Podle § 2913 věta první o. z. poruší-li strana povinnost ze smlouvy, nahradí škodu z toho vzniklou druhé straně nebo i osobě, jejímuž zájmu mělo splnění ujednané povinnosti zjevně sloužit.
21. Podle § 2952 o. z. škoda se nahrazuje uvedením do předešlého stavu. Není-li to dobře možné, anebo žádá-li to poškozený, hradí se škoda v penězích.
22. Podle § 2969 odst. 1 o. z. se při určení výše škody na věci vychází z její obvyklé ceny v době poškození a zohlední se, co poškozený musí k obnovení nebo nahrazení funkce věci účelně vynaložit.
23. Soud postupoval v souladu s výše citovanými zákonnými ustanoveními a z provedeného dokazování vzal za prokázané, že pojišťovna uzavřela škodní událost, týkající se předmětného vozidla a dopravní nehody ze dne [datum], avšak přistoupila ke krácení pojistného plnění z důvodu, že [Anonymizováno].
24. Povinnost nahradit škodu žalobkyni jako vlastníku vozidla je zcela na žalovaném, když škůdce, tedy žalovaný odpovídá za škodu, která při jím způsobené dopravní nehodě vznikla na vozidle jeho vlastníkovi (leasingové společnosti), jelikož poškozením vozu dochází ke zmenšení majetkového stavu vlastníka vozu a nikoli nájemce vozu, neboť rozdíl v hodnotě vozu před poškozením a po něm se projevil v majetkových poměrech vlastníka vozu, jemuž nebyla hodnota vozu v plné výši kompenzována poskytnutým pojistným plněním (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 30. 10. 2002, sp. zn. 25 Cdo 78/2001, a ze dne 24. 8. 2011, sp. zn. 25 Cdo 3416/2010).
25. V případě předčasného skončení leasingu vznikne pronajímateli majetková újma spočívající ve snížení jeho majetkového stavu ve srovnání s předpokládaným průběhem leasingového vztahu. Ač ke skončení právního vztahu mezi nájemcem a pronajímatelem by nebýt dopravní nehody nedošlo, konkrétní právní a potažmo i majetkové důsledky vyplývající pro nájemce ze zrušení leasingové smlouvy se bezprostředně odvíjejí od podmínek sjednaných pro tento případ v leasingové smlouvě. Sjedná-li si leasingová společnost (pronajímatel) ve smlouvě s leasingovým nájemcem pro případ předčasného ukončení leasingové smlouvy z důvodů na straně nájemce právo na úhradu všech dlužných splátek, tedy i splátek splatných po odstoupení od smlouvy, není výkon tohoto práva v rozporu s poctivým obchodním stykem jen proto, že jde o splátky splatné po odstoupení od smlouvy (po odebrání vozidla leasingovému nájemci). Je-li právním důvodem pro plnění ve splátkách smlouva, vzniká věřiteli právo na plnění sjednaných splátek dnem vzniku (účinnosti) smlouvy, která toto právo na dílčí plnění zakládá (pokud jeho vznik neváže na další právní skutečnost – např. převzetí předmětu leasingu nájemcem), nikoli až dnem splatnosti jednotlivých splátek (srov. rozsudek Nejvyššího soud ze dne 13. 1. 2010, sp. zn. 31 Cdo 4356/2008).
26. Soud v daném případě žalobě v plném rozsahu vyhověl, když vzal za prokázané, že nesplacená účetní zůstatková hodnota vozidla představuje částku [částka], nesplacená částka registrace vozidla je ve výši [částka] (dle smlouvy, podmínek a sazebníku), náklady spojené s uzavřením smlouvy činí [částka] (dle smlouvy, podmínek a sazebníku), náklady spojené s přepravou a oceněním [částka] (dle smlouvy, podmínek a sazebníku) a neuhrazené pohledávky dosahovaly výše [částka] (dle smlouvy, podmínek a sazebníku). Prodejní cena vraku činila [částka] a pojistné plnění představovalo [částka]. Žalovaný je tedy povinen uhradit žalobkyni částku [částka] (tj. [částka], které měl žalovaný uhradit, snížené o [částka], tedy o hodnotu vraku a pojistné plnění).
27. Žalovaný proti výši částky brojil tím, že výše požadované částky je nepřiměřená vzhledem k okolnostem případu, v rozporu s dobrými mravy, že žalobkyně nesprávně zohlednila všechny relevantní skutečnosti při výpočtu dlužné částky, že vyúčtování předčasného ukončení smlouvy obsahuje nepřiměřené a neoprávněné poplatky a sankce a že žalobkyně neposkytla dostatečnou součinnost při řešení pojistné události.
28. Žalovaný avizoval, že na podporu svých tvrzení předloží důkazy při jednání soudu. Jednání bylo nařízeno na [datum] a žalovaný se jej zúčastnil. Soud jej při této příležitosti poučil o nutnosti nejen předložení důkazů, ale také doplnění svých jinak obecných a nekonkrétních tvrzení. V tomto směru soud konstatuje, že řízení s účastníky není a nemůže být vedeno korespondenčním způsobem, když těžištěm soudního řízení má být jednání, při němž je prováděno dokazování. K tomu, aby účastník v řízení dostál své povinnosti tvrzení, slouží poučení podle ustanovení § 118a odst. 1 o. s. ř., které je soud povinen poskytnout účastníku, příp. jeho zástupci, kterému účastník udělil procesní plnou moc (srov. § 32 odst. 3 o. s. ř.), vyjde-li v průběhu řízení najevo, že účastník nevylíčil všechny rozhodné skutečnosti nebo je uvedl neúplně.
29. Pouze tehdy, jestliže účastník ani přes řádné poučení podle ustanovení § 118a odst. 1 o. s. ř. neuvede všechny pro rozhodnutí věci významné skutečnosti, lze učinit závěr o tom, že účastník neunesl břemeno tvrzení. Rozsah povinnosti účastníka tvrdit skutečnosti významné pro rozhodnutí věci je určena skutkovou podstatou (hypotézou) hmotněprávní normy, jež má být podle úsudku soudu použita k právnímu posouzení žaloby. Hypotéza právní normy vymezuje okruh rozhodujících skutečností, které je každý z účastníků povinen tvrdit a následně prokázat. Na úplnost právně významných skutečností tvrzených v žalobě a ve vyjádření k ní je tudíž třeba usuzovat na základě předběžné právní kvalifikace skutkového děje (skutku), kterým žalobkyně odůvodňuje opodstatněnost svého nároku, a na základě skutkových okolností, na nichž žalovaný buduje obranu proti uplatněnému nároku.
30. Nejde navíc přehlížet, že výzva k doplnění tvrzení před jednáním je toliko vytvářením dalších nákladů, neboť příslušná tvrzení a označení důkazů mohou být do řízení vnesena přímo při prvním jednání a vede ke quasidokazování před jednáním, jež má být těžištěm řízení. Dokazování provádí soud zásadně při jednání (§ 122 odst. 1 o. s. ř.) a začasté může teprve po provedení dokazování učinit závěr o tom, že je poučení potřeba (srov. rozsudek Nevyššího soudu ze dne 2. 6. 2020, sp. zn. 28 Cdo 4270/2019).
31. Soudu je znám doktrinální názor (srov. JIRSA, J. et al. Občanský soudní řád, 2. část: Soudcovský komentář. [Systém ASPI], 2023. Komentář k § 118a.), který poučovací povinnost při jednání staví do protikladu se zásadou rozhodnutí při jediném jednání, když rozvíjí úvahu, že absence výzvy značí „nedůslednou přípravu“ soudu a že bez předchozí výzvy účastník nebude schopen na poučení reagovat, a proto nebude možné rozhodnout při jediném jednání. Závěry doktríny se ovšem v projednávané věci neprosadí, neboť o nedůslednosti či nemožnosti věc rozhodnout při jediném jednání nelze hovořit. Nelze navíc přehlížet, že doktrinální názor je v tomto případě určitou úvahou a polemikou s jinou konstantní judikaturou, jež naopak nic takového nepožaduje.
32. Jinými slovy, soud v souladu se zákonem vyčkal s poučením na jednání. Platí, že součástí poučovací povinnosti soudu však není návod či pomoc účastníku spočívající v tom, co by měl nebo mohl v daném okamžiku učinit, ale jen taková pomoc, aby mohl zákonem stanoveným způsobem vyjádřit, co v řízení sám hodlá učinit (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 27. 6. 1996, sp. zn. [spisová značka]).
33. V občanském soudním řízení se uplatňuje zásada projednací, podle které jsou účastníci řízení povinni tvrdit všechny pro rozhodnutí významné skutečnosti (povinnost tvrzení); jsou též povinni označit důkazy k prokázání svých tvrzení (důkazní povinnost). Důsledkem nesplnění těchto povinností je vynesení nepříznivého rozsudku pro účastníka, který je nesplnil; soud sám není povinen po významných skutečnostech pátrat (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 7. 9. 2006, sp. zn. 22 Cdo 1900/2005, a ze dne 15. 9. 2010, sp. zn. 22 Cdo 277/2009), přičemž soud projednává ta skutková tvrzení, která účastníci učinili, a takto vymezený skutkový stav nemůže z vlastní iniciativy doplňovat či měnit (srov. rozsudek Vrchního soudu v Praze ze dne 7. 10. 2014, sp. zn. 12 Cmo 106/2014).
34. Soud žalovaného upozornil na nutnost svá tvrzení doplnit a označit k nim důkazy, přičemž platí, že nelze absentující tvrzení nahradit dokazováním (kdy odkázal na rozhodnutí Nejvyššího soudu ČR ze dne 30. 8. 2004, sp. zn. 28 Cdo 705/2004, ze dne 24. 11. 2009, sp. zn. 28 Cdo 2953/2009, a ze dne 26. 5. 2010, sp. zn. 28 Cdo 1396/2010, a znovu též na nález Ústavního soudu ze dne 25. 7. 2012, sp. zn. I. ÚS 988/12). Je tedy povinností účastníků vylíčit rozhodující skutečnosti, přičemž nestačí pouhé všeobecné označení, ale je zapotřebí, aby všechny skutkové okolnosti jednotlivě, tak jak jdou za sebou a jak se jedna od druhé odvíjela, byly vylíčeny, sice stručně, ale úplně (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 28. 5. 1998, sp. zn. 2 Odon 154/97).
35. Žalovaný byl proto adresně veden k tomu, aby doplnil svá tvrzení o tom, že žalovaná částka je nepřiměřená okolnostem (jakým konkrétním, zejména s přihlédnutím k tomu, že ke krácení pojistného plnění došlo zejména v [Anonymizováno], v čem žalovaný spatřuje rozpor s dobrými mravy, že žalovaná částka je spočítána nesprávně (jaká by měla být správná částka, event. v jakém rozsahu žalovaný nárok uznává), jaké konkrétní poplatky a sankce považuje za nepřiměřené a z jakého důvodu, jakou součinnost žalobkyně neposkytla, v čem měla spočívat a jak by ovlivnila event. výši pojistného plnění a dále, že u vozidla nedošlo k totální škodě. Soud žalovaného poučil nejen o nutnosti doplnění tvrzení a označení důkazů, ale současně jej poučil o následku nesplnění výzvy (neúspěch ve věci).
36. K otázce nepřiměřenosti žalované částky žalovaný namítal, že hodnota vozidla dle pojišťovny byla vyšší než pořizovací hodnota vozidla. Pořizovací hodnota vozidla dle smlouvy o operativním leasingu činila [částka] bez DPH, resp. [částka] s DPH. Pojišťovna vycházela z tržní hodnoty bez DPH [částka] a sama žalobkyně účetně evidovala cenu [částka] bez DPH.
37. Z ust. § 2969 odst. 1 o. z. plyne, že při určení výše škody je třeba kromě obvyklé ceny věci zohlednit i náklady nutné k obnovení její funkčnosti. To znamená, že náhrada škody může převýšit původní hodnotu věci, pokud je nutné vynaložit víc na její opravu či náhradu, aby mohla opět plnit svou funkci. Tento přístup je v souladu s judikaturou Ústavního soudu, která zdůrazňuje princip uvedení do původního stavu (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 28. 4. 2020, sp. zn. 25 Cdo 2202/2019). Jinými slovy, při stanovení výše náhrady škody u zcela zničené věci se vychází z obvyklé ceny věci před zničením, od níž se odečítá hodnota použitelných zbytků (srov. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 27. 8. 2015, sp. zn. 27. 8. 2015). Pojišťovna tedy při kompenzaci poškozeného nevychází z pořizovací nebo účetní hodnoty, ale z hodnoty obdobného vozidla na trhu. Tím je dán rozdíl, přičemž není s podivem, že pojišťovna hodnotu vozidla stanovila odlišně od kupní ceny. Žalovaný nejprve navrhoval určení obvyklé ceny z vraku, později se domáhal odvození obvyklé ceny z kupní ceny. Dle názoru soudu vozidlo nadhodnoceno nebylo, nýbrž pojišťovna určila pojistné plnění na základě svých interních pravidel, přičemž v informaci o pojistném plnění je mechanismus určení této částky popsán jako cena, za kterou by mohlo být stejné nebo obdobné vozidlo prodáno v běžném obchodním styku. Žalovaný navíc opomíjí, že nižší tržní hodnota by v případě, kdy by splnil své povinnosti, zajistila také nižší plnění pojišťovny. Žalovaný tedy na jedné straně namítá nesprávnou tržní hodnotu, ovšem již přehlíží, že pokud by pojišťovna vycházela z kupní ceny, pak by pojistné plnění bylo ještě nižší: hodnota vraku byla [částka], pokud by soud vyšel z kupní ceny, pak by od částky [částka] byla odečtena částka [částka], čímž by plnění pojišťovny mělo činit [částka], podle pojistné smlouvy byla sjednána spoluúčast [Anonymizováno] (tzn. namísto [částka] by to byla částka [částka]), další snížení [Anonymizováno] % plyne z porušení povinnosti žalovaným, které žalovaný nedokázal přesvědčivě vysvětlit, a jednalo by se o krácení o [částka] (namísto [částka]). Žalobkyně by v případě, kdyby výpočet pojistného plnění vycházel z úvah žalovaného, obdržela namísto částky [částka] pouze částku [částka]. Tato argumentační linie žalovaného je tedy nedůvodná, a naopak by odůvodňovala ještě vyšší nárok žalobkyně, neboť započítané „přijaté pojistné plnění“ [Anonymizováno] nižší.
38. Stran rozporu s dobrými mravy žalovaný namítl, že tento spočívá v okolnosti, že pojistná událost byla likvidována jako totální, ač se o totální škodu nejednalo. V tomto směru žalovaný sice do řízení vnesl tvrzení (nejednalo se o totální škodu, ač tak pojišťovna pojistnou událost zlikvidovala), ale již k nim neoznačil navzdory poučení žádné důkazy. Tvrzení žalovaného je tedy neprokázané a žalovaný navzdory adresnému procesnímu poučení neunesl svá procesní břemena.
39. Rentabilitu opravy, která by byla způsobilá vést úvahu o tom, že škoda nebyla totální (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 22. 3. 2016, sp. zn. 25 Cdo 5173/2015, a ze dne 16. 5. 2022, sp. zn. 25 Cdo 2651/2021), zpochybňuje samotný žalovaný, který uvedl, že [Anonymizováno] již vozidlo neviděl samostatně jet a s vozidlem se nepopojíždělo. Vozidlo sice nemuselo být poškozeno uvnitř, jak uvedl žalovaný, ale zjevně bylo poškozeno z vnější strany a sám žalovaný uvedl, že [Anonymizováno]. V takové situaci nevyvolává pochybnost, že pojistná událost byla zlikvidována jako totální škoda. Mínil-li žalovaný existenci totální škody vyloučit, měl a mohl k tomu označit důkazy (kupříkladu znalecký posudek). Neučinil tak, a proto nelze dovodit, že škoda byla likvidována nesprávně, neusnesl procesní břemena, čímž nedokázal zpochybnit nárok žalobkyně.
40. Z hlediska poplatků žalovaný namítal jejich výši, a to nakonec toliko v kontextu poplatku za uzavření smlouvy. Žalovaný potvrdil, že leasingovou smlouvu uzavřel. Na smlouvě, stejně jako na obchodních podmínkách je jeho podpis. Platí, že jakékoliv dodatkové platební povinnosti ve spotřebitelské smlouvě musejí být sjednány na listině, na které je podpis spotřebitele (srov. nález Ústavního soudu ze dne 11. 11. 2013, sp. zn. I. ÚS 3512/11). Pokud jsou dodatkové platební povinnosti ujednány mimo listinu, na které je podpis spotřebitele, pak soud k takovému ujednání nepřihlédne, ledaže se jej sám spotřebitel dovolá (§ 2048 a násl. o. z.). Neboť platební povinnost byla na listině (listinách) s podpisem žalovaného, soud se zabýval, zda zpoplatněný úkon byl proveden. Sám žalovaný uzavření smlouvy potvrdil. Pokud se žalovanému jevil poplatek jako vysoký, nemusel a neměl předmětnou smlouvu uzavírat. Argumentace žalovaného je nedůvodná. Zbylé poplatky žalovaný nezpochybňoval.
41. K poučení ve vazbě na další svá tvrzení žalovaný sdělil, že není schopen reagovat. Důkazní návrhy neměl. Nárok žalobkyně tedy zůstal zcela důvodný, když jej žádný z argumentů tedy nebyl způsobilý zpochybnit a sám žalovaný navíc nárok co do částky [částka] uznal.
42. Vzhledem k tomu, že žalovaný byl vyzván k úhradě dlužné částky nejpozději do [datum] je nepochybné, že se žalovaný dostal do prodlení s úhradou dluhu, a tudíž má žalobkyně nárok na úrok z prodlení dle ustanovení § 1968 a § 1970 o. z. v zákonné výši určené dle § 2 nařízením vlády č. 351/2013 Sb. z dlužné částky od marně uplynuté lhůty k plnění (tj. od [datum]).
43. S ohledem na vše shora uvedené soud žalobě jako důvodné zcela vyhověl (výrok I.).
44. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 o. s. ř. tak, že přiznal žalobkyni, jež byla v řízení zcela úspěšná, nárok na náhradu nákladů řízení v částce [částka]. Tyto náklady sestávají ze zaplaceného soudního poplatku v částce [částka], náhrady cestovného v celkové výši [částka], a to v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] v [Anonymizováno] náhrada [částka] za cestovné a v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] v [Anonymizováno] náhrada [částka] za cestovné a dále nákladů účastníka nezastoupeného advokátem dle § 151 odst. 3 o. s. ř. v částce 2× [částka].
45. S ohledem na žádost žalovaného a stanovisko žalobkyně soud v souladu s § 160 odst. 1 o. s. ř. lhůtu ke splnění dluhů stanovil ve splátkách, jejichž výši a podmínky určil. Majetkové poměry žalovaného dle názoru soudu zakládají důvod k umožnění plnění ve splátkách, které soud určil způsobem, aby nepředstavovaly podstatné znevýhodnění žalobkyně, která s takovou výší fakticky vyslovila souhlas.
Poučení
Citovaná rozhodnutí (4)
Tento rozsudek je citován v (0)
Doposud nikdo necituje.