34 C 81/2017-423
Citované zákony (24)
- Občanský soudní řád, 99/1963 Sb. — § 127a § 127 odst. 2 § 127 odst. 3 § 142 odst. 1 § 151 odst. 3
- Vyhláška Ministerstva spravedlnosti o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), 177/1996 Sb. — § 11 odst. 1 písm. a § 11 odst. 1 písm. d § 11 odst. 1 písm. g § 6 odst. 1 § 9 odst. 4 § 13 § 13 odst. 4 § 14
- o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), 372/2011 Sb. — § 4 odst. 5 § 28 odst. 2 § 45 odst. 1 § 54 odst. 2
- občanský zákoník, 89/2012 Sb. — § 2645 § 2900 § 2901 § 2910 § 2913 § 2958
- Vyhláška o zdravotnické dokumentaci, 98/2012 Sb. — § 2
Rubrum
Okresní soud v Ústí nad Labem rozhodl samosoudkyní Mgr. Alicí Karpíškovou ve věci žalobkyně: [osobní údaje žalobkyně] zastoupená advokátkou [údaje o zástupci] proti žalované: [osobní údaje žalované] zastoupená advokátem [titul] [jméno] [příjmení] sídlem [adresa] za účasti vedlejšího účastníka [právnická osoba], [IČO] sídlem [adresa vedlejší účastnice] pro: náhradu škody na zdraví takto:
Výrok
I. Žaloba o zaplacení částky 10 489 169 Kč se zákonným úrokem z prodlení ve výši 8,05 % ročně od [datum] do zaplacení, se zamítá.
II. Žalobkyně je povinna zaplatit žalované náhradu nákladů řízení ve výši 99 487 Kč k rukám právního zástupce do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku
III. Žalobkyně je povinna zaplatit vedlejšímu účastníkovi náhradu nákladů řízení ve výši 1 200 Kč do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku.
Odůvodnění
1. Žalobou podanou nadepsanému soudu se žalobce, [celé jméno původního účastníka], (dále jen také„ [anonymizováno]“) domáhal po žalované zaplacení částky 10 489 169 Kč sestávající z náhrady za ztížení společenského uplatnění ve výši 10 489 169 Kč a nákladů znaleckého posudku v částce 20 000 Kč. [popis zdravotního stavu] [anonymizována dvě slova] [datum] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [nemocnice], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]: [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [příjmení], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]: [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizováno]), [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [příjmení] [jméno] [celé jméno svědkyně] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]:„ [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]“. [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [obec], [anonymizována dvě slova]„ [anonymizováno]“) [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [datum] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [rok]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [datum] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] ([celé jméno svědka]) [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizováno] [celé jméno svědka]) [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno] [celé jméno svědka] [anonymizováno]„ [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [obec] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [obec] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [obec]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [role v řízení] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [obec], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]„ [anonymizována dvě slova]“ [role v řízení] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] byl zcela vyřazen ze života bez naděje na zlepšení stavu, fyzické a mentální funkce byly těžce porušeny, jedná se tzv. stav uzamčení„ locked-in“. Znalec vypočetl ztížení společenského uplatnění v částce 10 469 169 Kč a náklady znaleckého posudku v částce 20 000 Kč.
2. V průběhu řízení žalobce, [celé jméno původního účastníka], dne [datum] zemřel. Usnesením Okresního soudu v Ústí nad Labem ze dne 12. 1. 2018, č. j. 34 C 81/2017-120 rozhodl soud o tom, že v řízení na straně žalobce bude pokračováno s [celé jméno žalobkyně]. Rozhodnutí nabylo právní moci dne [datum].
3. Žalovaná nárok uplatněný žalobou neuznala. [popis zdravotního stavu] [anonymizována dvě slova] [nemocnice], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [nemocnice], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [stát. instituce]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [obec], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [rok], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [rok], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [celé jméno původního účastníka], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [datum] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]) [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [datum]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [příjmení] [anonymizována dvě slova] [obec] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [ulice] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]), [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]).
4. Žalovaná dne [datum] navrhla, aby do řízení vstoupila jako vedlejší účastník na straně žalované, [právnická osoba], a aby bylo rozhodnuto o přípustnosti vedlejšího účastenství. Dne [datum] oznámila vstup do řízení jako vedlejší účastník na straně žalované [právnická osoba] (č. l. 131). Soud oznámil vstup vedlejšího účastníka do řízení účastníkům řízení zasláním oznámení vedlejšího účastníka. Soud o vstupu vedlejšího účastníka do řízení tak jak navrhovala žalovaná, nerozhodoval, neboť účinky vstupu do řízení nastaly okamžikem, kdy soudu došlo oznámení třetí osoby, že do řízení vstupuje, a na které straně sporu tak činí. O přípustnosti vedlejšího účastníka se rozhoduje k námitkám účastníků, a vzhledem k tomu, že sama žalovaná navrhla vstup vedlejšího účastníka do řízení na straně žalované, je zřejmé, že z její strany námitky ohledně přípustnosti vedlejšího účastenství, nebyly a žalobkyně námitky neměla.
5. Vedlejší účastník v rámci svého vyjádření k věci pouze uvedl, že s nárokem žalobkyně nesouhlasí a že žalobkyně dříve než k soudu podala žalobu, měla si obstarat vyjádření lékařské komory.
6. Ve věci soud zjistil následující skutkový stav.
7. Z výpisu z obchodního rejstříku zachycující stav ke dni 9. 2. 201soud zjistil, že předmětem činností žalované je mimo jiné i poskytování zdravotní péče. Její organizační složkou je mimo jiné i odštěpný závod [anonymizována čtyři slova] [nemocnice], [anonymizována dvě slova].
8. Usnesením [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací] byla opatrovníkem [celé jméno původního účastníka], [datum narození] jmenována [celé jméno žalobkyně]. Rozhodnutí nabylo právní moci dne [datum].
9. Znaleckým posudkem [číslo] [rok] ze dne [datum] vypracovaným znalcem z oboru zdravotnictví, odvětví chirurgie a stanovení nemateriální újmy na zdraví, [anonymizováno] [jméno] [příjmení], [anonymizováno] k žádosti žalobkyně, byla určena výše ztížení společenského uplatnění ve výši 10 469 169 Kč. Znalecký posudek obsahuje doložku ve smyslu § 127a o. s. ř.
10. Z věstníku Ministerstva zdravotnictví vydaného dne 1. 3. 2010, částka 2, ročník 2010, soud zjistil, že péče o nemocné s [anonymizováno 13 slov]“), [anonymizováno 5 slov]“) [anonymizováno 49 slov] [role v řízení] [anonymizováno 98 slov] [role v řízení] [anonymizováno 7 slov].
11. Ministerstvo zdravotnictví ČR zveřejnilo ve Věstníku vydaném dne 21. 7. 2015, částka 11, ročník 2015, seznam center vysoce specializované péče o [anonymizována tři slova]. Mezi tato pracoviště patří i [anonymizována čtyři slova] [nemocnice], [anonymizováno], dále seznam center vysoce specializované [anonymizována dvě slova], mezi které patří [anonymizována čtyři slova] [ulice] [anonymizována dvě slova] [obec].
12. Z Doporučení pro [anonymizováno 7 slov] [rok] soud zjistil, že se jedná o aktualizaci platných doporučení pro léčbu [anonymizována čtyři slova] [rok]. V případě prokázání [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno], [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 7 slov], [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno], [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 7 slov] [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno]. [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 7 slov] [anonymizována čtyři slova] ([anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 7 slov] [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno]). [anonymizováno 7 slov] [anonymizována čtyři slova] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno].
13. Výzvou k náhradě škody na zdraví ze dne [datum] byla žalovaná vyzvána k zaplacení částky 10 469 169 Kč za ztížení společenského uplatnění a náklady znaleckého posudku ve výši 20 000 Kč, nejpozději do [datum]. Písemnost byla odeslána dne [datum].
14. Ze zdravotní dokumentace [celé jméno původního účastníka] soud zjistil následující:
15. Ze záznamu o výjezdu [anonymizováno 8 slov] [datum] [anonymizována tři slova] [celé jméno původního účastníka] [anonymizováno 6 slov] [údaj o čase] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [obec] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno 8 slov] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizována tři slova]. [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [Popis zdravotního stavu] [Popis zdravotního stavu] [Popis zdravotního stavu] [Popis zdravotního stavu] [Popis zdravotního stavu]
21. Z ambulantní zprávy [anonymizována tři slova] [obec] soud zjistil, že [anonymizováno] v [údaj o čase] hodin rozhodla o překladu [anonymizováno] [celé jméno původního účastníka] zpět do [anonymizována dvě slova] [obec]. Konstatován [popis zdravotního stavu] [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [příjmení] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova], [anonymizována tři slova] [anonymizováno]. [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována tři slova], [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizována dvě slova].
22. Ze záznamu o výjezdu [anonymizováno 6 slov] ze dne [datum] soud zjistil, že [celé jméno původního účastníka] byl [anonymizována tři slova] přivezen v [anonymizováno] do [anonymizována dvě slova] [obec].
23. Z přijímací zprávy [anonymizováno 7 slov] [nemocnice] má soud za prokázané, že dne [datum] ve [údaj o čase] hod. byl přijat [celé jméno původního účastníka] s diagnózou [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno].
24. Z propouštěcí zprávy [anonymizováno 5 slov] [nemocnice] [anonymizováno] soud zjistil, že pacient [celé jméno původního účastníka] byl na tomto oddělení hospitalizován od [datum] [údaj o čase] do [datum] do [údaj o čase] a z tohoto oddělení byl přeložen na [anonymizována dvě slova] [obec] s diagnózou [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov] [anonymizováno 5 slov], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [číslo] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizováno 5 slov] [údaj o čase] [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova], [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizováno 5 slov], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno 5 slov] [anonymizována dvě slova].
25. Z chorobopisu dále soud zjistil, že byly provedeny odběry vzorku krve [anonymizováno] [celé jméno původního účastníka], a podrobeny laboratorní diagnostice to dne [datum] v [údaj o čase] hod., dne [datum] v [údaj o čase] hodin, [údaj o čase] hodin, v [údaj o čase] hod. ve [údaj o čase] hodin. [anonymizováno] byl dne [anonymizováno] odebrán vzorek moči k chemické a mikroskopickému vyšetření.
26. Z listiny hodnocení [anonymizováno] má soud za prokázané, že při přijetí [anonymizováno] dne [datum] v cca [údaj o čase] hod. bylo celkové [anonymizováno] a v [údaj o čase] hod. dne [anonymizováno] pak bylo [anonymizováno]. Došlo ke [anonymizováno 11 slov]), [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno 11 slov] [anonymizováno] [anonymizováno]), [anonymizováno 11 slov]), [anonymizováno 21 slov].
27. Ze zápisu noční služby soud zjistil, že dne [anonymizováno] ve [údaj o čase] hod. byla [anonymizováno] podána [anonymizováno]. Mezi půlnocí a jednou hodinou ranní a mezi jednou a druhou hodinou ranní bylo zaznamenáno, že [anonymizována dvě slova]. Dále měřen tlak a puls. V [údaj o čase] hod. podány léky.
28. Ze zápisu služby ze dne [anonymizováno] soud zjistil, že kolem [anonymizováno] hodiny ranní [anonymizováno 8 slov] [údaj o čase] [anonymizováno 9 slov] [údaj o čase] [anonymizováno 5 slov] [údaj o čase] [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno 9 slov] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno]„ [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]“ [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno].
29. Ze zápisu noční služby dne [datum] v [anonymizována dvě slova] soud zjistil, že u [anonymizováno] byl měřen tlak a pils, byl monitorován. V kolonce„ [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]“ [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova].
30. Ze zápisu denní a noční služby dne [datum], dne [datum], dne [datum] soud zjistil, že u [anonymizováno] byl měřen tlak a puls, byl monitorován. V kolonce„ [anonymizováno 16 slov].
31. Z dekurzu na den [datum] [anonymizována tři slova] [nemocnice], [anonymizováno], soud zjistil, že [celé jméno svědkyně] v [údaj o čase] hod. popsala zdravotní stav [celé jméno původního účastníka] tak, že [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [příjmení] [jméno]. [anonymizováno] [celé jméno svědka] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno] [celé jméno svědka] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizována tři slova], [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizována tři slova].
32. Z dekurzu [anonymizována dvě slova] [nemocnice], [anonymizováno] za období od [datum] - [datum] soud zjistil, pacient byl na toto oddělení přijat dne [datum] v [údaj o čase] hodin s [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. Dne [datum] byl proveden překlad [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [obec]. Současně byla vyhotovena propouštěcí zpráva, která mapovala stav pacienta od jeho prvotní příjmu dne [datum] až do propuštění dne [datum], vycházejíce ze souhrnu jednotlivých vyšetření, která byla v daném období prováděna.
33. Dne [datum] v [údaj o čase] hod. provedlo [anonymizováno 5 slov] [nemocnice], [anonymizováno], k žádosti [anonymizováno], kontrolní snímek [anonymizováno 5 slov].
34. Z propouštěcí zprávy [anonymizováno 7 slov] [nemocnice] [anonymizováno] soud zjistil, že pacient [celé jméno původního účastníka] byl zde hospitalizován od [datum] [údaj o čase] hod do [datum] a následně byl překládán na [anonymizováno] [obec], neboť dle [anonymizováno] byl stav [anonymizováno 5 slov].
35. K posouzení zdravotního stavu pacienta se dne [datum] sešlo [anonymizováno 7 slov] [nemocnice], [anonymizováno], které diagnostikovalo u [anonymizována čtyři slova]. 36. [anonymizováno 6 slov] [nemocnice], [anonymizováno], zhodnotilo dne [datum] prognózu zdravotního stavu [celé jméno původního účastníka] jako [anonymizována dvě slova].
37. Z posudku [stát. instituce] ze dne [datum] soud zjistil, že [celé jméno původního účastníka] byla od [datum] přiznána invalidita z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu poklesla jeho pracovní schopnost o 80%. [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Výpověď svědka] [Obsah znaleckého posudku]
49. Z výpovědi pověřeného pracovníka znaleckého ústavu soud zjistil, že [anonymizováno 25 slov] [obec] [anonymizováno 26 slov] [role v řízení] [anonymizováno 6 slov] [údaj o čase] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov], [anonymizováno 6 slov]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov]. [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [údaj o čase] [anonymizováno]., [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov] [anonymizováno] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno]. [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizováno 5 slov] [údaj o čase] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [role v řízení] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno 5 slov], [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno 6 slov] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizováno 6 slov].
50. Soud neprovedl dokazování revizním znaleckým posudkem, neboť jej považoval za nadbytečný. K reviznímu znaleckému posudku se vyjádřil Nejvyšší soud v usnesení ze dne 17. června 2008, sp. zn. 22 Cdo 1290/2007, dle kterého„ zákon nestanoví předpoklady pro nařízení vypracování revizního znaleckého posudku a ponechává je na úvaze soudu; vypracování revizního znaleckého posudku bude přicházet do úvahy zejména tam, kde soud bude mít pochybnosti o správnosti již vypracovaného znaleckého posudku“ ...„ bude však vždy záležet na konkrétní situaci a na úvaze soudu, zda (zpravidla po slyšení ustanoveného znalce) bude mít pochybnosti za odstraněné“. Obdobně též rozsudek Nejvyššího soudu ze dne 25. 4. 2002, sp. zn. 25 Cdo 583/2001. Konečně dle rozsudku Nejvyššího soudu ze dne 27. 5. 2015, sp. zn. 25 Cdo 259/2012„ nejsou dány důvody pro zpracování tzv. revizního znaleckého posudku podle ust. § 127 odst. 2 o. s. ř., jestliže písemné vyhotovení prvního posudku nevykazuje žádné vady, které by svědčily o nedostatcích formálních či věcných a pověřený znalec při výslechu před soudem reagoval na vznesené dotazy a ani zde se neobjevily nesrovnalosti, které by odůvodňovaly přezkum posudku jiným znalcem či ústavem.“ V posuzované věci znalecký posudek znaleckého ústavu má všechny formální náležitosti, tedy závěry uvedené ve vlastním posudku jsou náležitě odůvodněny, jsou přesvědčivé a jsou podloženy obsahem nálezu a odpovídají pravidlům logického myšlení. Znalecký ústav vyčerpal úkol v rozsahu, jak mu byl zadán a přihlédl ke všem skutečnostem, s nimiž se měl vypořádat. Zároveň znalecký posudek není v rozporu s výsledky ostatních provedených důkazů. Pověřený znalec při výslechu před soudem reagoval na vznesené dotazy přesvědčivě a ani zde se neobjevily nesrovnalosti, které by odůvodňovaly přezkum posudku jiným znalcem či ústavem. Znalec své závěry obhájil a nebyly naplněny podmínky pro postup podle § 127 odst. 3 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, (dále jen„ o. s. ř“).
51. K námitce podjatosti znaleckého ústavu vznesené žalobkyní soud rozhodl usnesením ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací].
52. Dále soud neprovedl soud v důkaz listinami na č.l. 324 – 363 (podání trestního oznámení, usnesení PČR ze dne [datum] [anonymizováno] [rok], stížnost proti usnesení ze dne [datum] včetně odůvodnění, usnesení Okresního státního zastupitelství, vyjádření ze dne [datum], vyrozumění o vyřízení podání ze dne [datum], vyrozumění o vyřízení podání ze dne [datum], usnesení PČR ze dne [datum], stížnost proti usnesení ze dne [datum] včetně odůvodnění, znalecký posudek, úřední záznam o podání vysvětlení, konzultace ze dne [datum]), neboť tyto důkazy byly označeny po koncentraci řízení a na zjištěný závěr o skutkovém stavu by neměly vliv.
53. Pokud soud neuvedl některé důkazy, které byly v řízení provedeny (výpověď [celé jméno svědkyně]), nebo důkazy neprovedl (doklady vztahující se k odměně za znalecký posudek předložený žalobkyní), pak soud tak učinil z toho důvodu, že výpověď svědkyně se vztahovala ke zdravotnímu stavu [anonymizováno] před [anonymizováno 6 slov], což by bylo pro soud významné v situaci shledání žaloby za oprávněnou.
54. Ve věci soud dospěl k následujícímu závěru o skutkovém stavu.
55. Žalovaná je [anonymizována dvě slova], která má jako organizační složku [anonymizována dvě slova] [nemocnice], a tento spor se týkal právě tohoto odštěpného závodu. Žalovaná je [anonymizována dvě slova], které zajišťuje nepřetržitou specializovanou komplexní péči (diagnostickou, léčebnou a včasnou rehabilitační) o [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [role v řízení] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [nemocnice] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]) [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizována dvě slova] [anonymizováno]). [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [stát. instituce], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [role v řízení], [anonymizováno], [celé jméno svědkyně], [celé jméno svědka], [celé jméno svědka], [celé jméno svědka], [celé jméno svědka]). [anonymizováno] [datum] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [obec] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizováno]) [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizována dvě slova] [příjmení]). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [celé jméno svědkyně] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [celé jméno svědka] ([role v řízení] [celé jméno svědka] [anonymizováno]„ [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno].“). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [role v řízení] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [nemocnice] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [role v řízení] [příjmení], [anonymizováno]„ [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [rok] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]“). [anonymizováno] [celé jméno svědka] („ [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]“) [anonymizováno] [celé jméno svědkyně] („ [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]“), [příjmení] [celé jméno svědka] („ [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]“). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [role v řízení] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. [anonymizováno] [údaj o čase] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizována dvě slova] [celé jméno svědka])[anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [příjmení] [anonymizována dvě slova] [obec], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] ([anonymizována dvě slova] [celé jméno svědka], [anonymizována dvě slova]). [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [datum] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]„ [anonymizováno]“, [anonymizována dvě slova] [obec], [anonymizována dvě slova].
56. Po právní stránce soud věc posoudil následovně.
57. Podle § 49 odst. 1zákona č. 372/2011 Sb. zdravotních službách (dále jen „zákon o zdravotních službách“) Zdravotnický pracovník je povinen poskytovat zdravotní služby, ke kterým získal odbornou nebo specializovanou způsobilost podle jiných právních předpisů, v rozsahu odpovídajícím jeho způsobilosti, zdravotnímu stavu pacienta, na náležité odborné úrovni a řídit se etickými principy, poskytovat neprodleně odbornou první pomoc každému, jestliže by bez této pomoci byl ohrožen jeho život nebo vážně ohroženo zdraví a není-li pomoc včas dosažitelná obvyklým způsobem, a zajistit mu podle potřeby poskytnutí zdravotních služeb, plnit další povinnosti stanovené tímto zákonem nebo jinými právními předpisy.
58. Podle § 28 odst. 2 zákona o zdravotních službách, pacient má právo na poskytování zdravotních služeb na náležité odborné úrovni.
59. Podle § 45 odst. 1 zákona o zdravotních službách, poskytovatel je povinen poskytovat zdravotní služby na náležité odborné úrovni, vytvořit podmínky a opatření k zajištění uplatňování práv a povinností pacientů a dalších oprávněných osob, zdravotnických pracovníků a jiných odborných pracovníků při poskytování zdravotních služeb.
60. Podle § 4 odst. 5 zákona o zdravotních službách náležitou odbornou úrovní se rozumí poskytování zdravotních služeb podle pravidel vědy a uznávaných medicínských postupů, při respektování individuality pacienta, s ohledem na konkrétní podmínky a objektivní možnosti.
61. Podle § 2900 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, (dále jen „o. z.) o. z., vyžadují-li to okolnosti případu nebo zvyklosti soukromého života, je každý povinen počínat si při svém konání tak, aby nedošlo k nedůvodné újmě na svobodě, životě, zdraví nebo na vlastnictví jiného.
62. Podle § 2901 o. z., vyžadují-li to okolnosti případu nebo zvyklosti soukromého života, má povinnost zakročit na ochranu jiného každý, kdo vytvořil nebezpečnou situaci nebo kdo nad ní má kontrolu, anebo odůvodňuje-li to povaha poměru mezi osobami. Stejnou povinnost má ten, kdo může podle svých možností a schopností snadno odvrátit újmu, o níž ví nebo musí vědět, že hrozící závažností zjevně převyšuje, co je třeba k zákroku vynaložit.
63. Podle § 2910 o. z. škůdce, který vlastním zaviněním poruší povinnost stanovenou zákonem, a zasáhne tak do absolutního práva poškozeného, nahradí poškozenému, co tím způsobil. Povinnost k náhradě vznikne i škůdci, který zasáhne do jiného práva poškozeného zaviněným porušením zákonné povinnosti stanovené na ochranu takového práva.
64. V souzené věci se žalobkyně domáhala náhrady škody způsobené nesprávným postupem lékařů, kteří údajně neprovedli veškeré dostupné lékařské úkony odpovídající dosaženému stupni vývoje lékařské vědy.
65. Předpokladem vzniku odpovědnosti zdravotnického zařízení za škodu je porušení zákonné povinnosti lékaři nebo jiným personálem zdravotnického řízení, vznik škody a příčinná souvislost mezi porušením zákonné povinnosti a vznikem škody. Mimo škodu je pak dalším předpokladem odpovědnosti za škodu zavinění. Porušení zákonné povinnosti při poskytování lékařské péče spočívá zejména v tom, že lékařský postup je v rozporu s čl. 4 Úmluvy o lidských právech a biomedicíně a § 45 odst. 1 zákona č. 372/2011Sb., je proveden způsobem nedopovídajícím příslušným profesním standardům a dostupným poznatkům lékařské vědy (non lege artis). Co se rozumí postupem lege artis, není definováno v žádném právním předpise, ale v trestněprávní nauce (a její definici občanské právo užívá), se za porušení lege artis považuje to, pokud lékař při výkonu svého zaměstnání nedodrží rámec pravidel vědy a medicínských způsobů, a to v mezích daných rozsahem svých úkolů podle pracovního zařazení i konkrétních podmínek a objektivních možností (srovnejte usnesení Nejvyššího soudu ČR sp.zn.: 7 To 219/2005). Pokud by tedy zaměstnanci žalované tato ustanovení § 45 zákona č. 372/2011 porušili a nepostupovali lege artis, bylo by jejich jednání možno kvalifikovat jako protiprávní. Porušení povinnosti postupovat při poskytování zdravotní péče lege artis pak bude mít zpravidla za následek vznik povinnosti poskytovatele k náhradě tím způsobené újmy, ať už ve smyslu § 2913 o. z. ve spojení s § 2645 o. z., byla-li uzavřena smlouva o péči o zdraví, či podle § 2910 o. z. z titulu porušení povinnosti obsažené v § 45 odst. 1 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování.
66. V posuzovaném případě předpoklad odpovědnosti za škodu spočívající ve vzniku škody je v souzené věci nepochybně dán - během hospitalizace se stav pacienta, [celé jméno původního účastníka], zhoršil natolik, že to mělo za následek nevratné, rozsáhlé poškození [anonymizováno].
67. Předpoklad odpovědnosti za škodu spočívající v zaviněném porušení právní povinnosti naplněn není, neboť postup personálu nemocnice při poskytování lékařské péče byl správný a v souladu s tehdejšímu poznatky lékařské vědy. Lékaři žalované indikovali pacientovi [anonymizováno 28 slov]. Lékaři žalované postupovali zcela v souladu s poznatky lékařské vědy, provedli všechna potřebná vyšetření, pacient byl léčen podle zjištěných klinických příznaků a zdravotnický personál udělal vše, co bylo v jeho silách. V tomto směru soud vyšel především z výpovědi lékařů a ze znaleckého posudku, v němž jsou jednotlivé sporné otázky podrobně a důkladně rozebrány a jehož závěry jsou podpořeny i svědeckými výpověďmi lékařů. Znalecký posudek je vypracován srozumitelně a logicky, vychází ze skutkového stavu zjištěného provedeným dokazováním a neobsahuje žádné rozpory; soud, jenž jeho věcnou správnost není soud oprávněn přezkoumávat, na něj proto v podrobnostech odkazuje.
68. K námitkám žalobkyně, že - lékaři chybně indikovali [anonymizováno 6 slov], místo [anonymizováno 14 slov] [obec]) k provedení [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizováno 6 slov] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], které provádějí pracoviště vyššího typu soud uvádí, že lékaři [anonymizována dvě slova] dne [datum] postupovali v souladu s doporučenými postupy, pokyny a správně pacientovi indikovali [anonymizována dvě slova]. Dne [datum] nebyl důvod překládat pacienta na vyšší pracoviště. [nemocnice] je [anonymizována dvě slova] provádějícím komplexní péči o pacienty s [anonymizována dvě slova] a v rámci péče o ně je dokonce povinna provádět [anonymizována dvě slova], tudíž provedení tohoto výkonu a hospitalizace pacienta v [anonymizována dvě slova] bylo v souladu s Věstníkem Ministerstva zdravotnictví. U pacienta byl diagnostikován [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], který dle tehdejších platných doporučení a postupů nebyl k indikaci [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], ale k [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], proto nebyl důvod pacienta překládat na vyšší pracoviště, které [anonymizována dvě slova] provádělo. Uvedené vyplývá, nejen ze znaleckého posudku, ale i výpovědí svědků. I v samotném doporučení platném od dubna 2016, na které žalobkyně odkazuje se uvádí, že [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] je standardním léčebným postupem, který by neměl být vynechán, i když je pacient indikován k [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. - na kontrolním snímku [anonymizována dvě slova] byl zjevně patrný [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], který nebyl radiologem popsán a neurolog, který [anonymizována dvě slova] taktéž viděl, viditelný [anonymizováno] nepopsal ani nekonal, přitom se jednalo o jednoznačnou indikaci k [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] soud uvádí, že [anonymizována dvě slova] je jedním z příznaků [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]. Tento příznak nebyl radiologem na snímcích ze dne [anonymizováno] a [anonymizováno] popsán ani hodnocen, neboť nepatří do běžného popisu snímku. Součástí standartních popisů [anonymizována dvě slova] není hodnocení tzv. [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], což lze přikládat k tomu, že interpretace tohoto příznaku není zcela spolehlivá, a proto jako indikační kritérium pro [anonymizováno] nebyl ([anonymizována dvě slova]) v doporučených postupech uveden. Tyto závěry vycházejí jak ze znaleckého posudku, tak i z výpovědi [anonymizováno] [celé jméno svědka]„ [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]“. [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. [anonymizována dvě slova] [anonymizováno], [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]) [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] ([anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizováno]). - z popisu nálezu [anonymizováno 20 slov] [role v řízení] [anonymizováno 51 slov] [role v řízení] [anonymizováno 66 slov]. - lékaři nevyžádali dne [anonymizováno] v ranních hodinách [anonymizována dvě slova] a neporovnali jej se vstupním [anonymizováno] z předešlého dne soud uvádí, lékaři přičítali zhoršení zdravotního stavu pacienta v ranních hodinách [anonymizována dvě slova], který se při [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] nezřídka vyskytuje. Klinický stav považovali za přechodně zhoršený v důsledku právě [anonymizována dvě slova], a proto [anonymizováno] nebylo vyžadováno, což nelze označit za chybný postup. - [anonymizováno 7 slov] soud uvádí, že ze znaleckého posudku vyplývá, že [anonymizováno 5 slov]. Uvedené koresponduje i s výpovědí svědků [celé jméno svědka], který uvedl, že„ v případě [anonymizována tři slova] se u pacienta nejednalo o [anonymizováno], ale o [anonymizováno], to je zásadní rozdíl, ona tam byla a [anonymizováno]“, svědkyně [příjmení] [příjmení]„ [anonymizována tři slova], [anonymizováno 5 slov] [anonymizováno]“, [anonymizováno] [celé jméno svědka]„ [anonymizováno 7 slov] [anonymizováno 5 slov] [anonymizováno]“. - pacient byl do [anonymizováno] transportován sanitním vozem bez lékaře soud uvádí: pacienta bylo třeba co nejrychleji transportovat do [anonymizováno] a vzhledem k tomu, že doprovázející lékař nebyl v danou dobu přítomen, a [anonymizováno] [celé jméno svědka] nemohl vědět, za jakou dobu bude tento lékař k dispozici, zda to bude záležitost minut či desítek minut a přihlédneme-li ke vzdálenosti z [obec] do [obec], a k tomu, že pacient byl v danou chvíli stabilizován a jeho stav umožňoval transport v sanitním voze bez lékaře se zdravotnickým doprovodem (viz. znalecký posudek), rozhodl lékař [anonymizováno] [celé jméno svědka] o transportu pacienta bez lékaře správně. - [anonymizována dvě slova] měla být provedena i přes horší prognózu minimálně jako život zachraňující výkon soud uvádí, že z provedeného dokazování vyplynulo, že k [anonymizována dvě slova] při [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] se přistupuje za situace, kdy magnetická rezonance ukáže, že [anonymizováno] není poškozen (viz výpověď [anonymizováno] [celé jméno svědka]). V posuzovaném případě však [anonymizována dvě slova] u pacienta odhalila [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova] [anonymizována dvě slova]. Pokud by se lékaři pokusili o [anonymizována dvě slova], pak u pacienta mohlo dojít k [anonymizována dvě slova], které by mělo závažnější následky (výpoveď [anonymizováno] [celé jméno svědka], znalecký posudek). K [anonymizována dvě slova] jako k životu zachraňujícímu výkonu by v daném případě mohlo být přistoupeno za předpokladu, že by se touto léčbou dosáhlo zlepšení pacienta, avšak k tomu s ohledem na zdravotní stav pacienta nemohlo dojít.
69. K námitce žalobkyně, že žalovaná nevedla řádně zdravotnickou dokumentaci, když z ní nelze zjistit jakým způsobem a zda byl pacient konzultován s vyšším pracovištěm [anonymizováno] v [obec] soud uvádí, že právní povinností žalované bylo vést zdravotnickou dokumentaci průkazně, pravdivě a čitelně tak, jak tato povinnost vyplývá z § 54 odst. 2 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách ve znění pozdějších předpisů. Záznam telefonické konzultace lékaře konajícího službu dne [datum] ([anonymizováno] [celé jméno svědkyně]) v [anonymizována dvě slova] s [anonymizována dvě slova] nelze podřadit pod žádnou zákonem předepsanou součást zdravotnické dokumentace. Jednotlivé součásti zdravotnické dokumentace jsou vyjmenovány v ustanovení § 2 vyhlášky č. 98/2012 Sb. o vedení zdravotnické dokumentace. Chybějící záznam ve zdravotnické dokumentaci není v rozporu s právními předpisy upravujícími povinnost vedení lékařské dokumentace a předepisujícími její obsah. Konzultace se provedla v rámci spolupráce vyššího pracoviště s pracovištěm nižšího typu z toho důvodu, aby si lékařka ověřila, zda je nález pacienta v danou chvíli určen k chirurgické intervenci či nikoliv. Namítaný nedostatek záznamu o konzultaci s [anonymizováno] ve zdravotnické dokumentaci nemůže mít vliv na zásadní posouzení skutečností významných pro daný případ, neboť se nejedná o důkazně významnou součást zdravotnické dokumentace (srov. nálezu Ústavního soudu sp. zn. IV. ÚS 14/17). Ze záznamu o telefonické konzultaci by zřejmě bylo možné zjistit, zda zvolený léčebný postup [anonymizováno] [celé jméno svědkyně], byl ve shodě s názorem vyššího pracoviště či nikoliv (zda pacient určen k chirurgické intervenci), ale nic by nevypovídal o včasnosti zahájení jednotlivých lékařských postupů, podání [anonymizováno], monitorování, sledování pacienta, jeho fyzickém stavu apod. Na druhé straně soud nevylučuje, že tento údaj o proběhlé konzultaci s [anonymizováno] měl být zaznamenán v lékařské zprávě. Tento údaj však není obsažen v lékařské zprávě, avšak jak již bylo uvedeno výše, jeho případné zaznamenání do lékařské zprávy by nevypovídalo nic např. o včasnosti zahájení jednotlivých lékařských postupů, podání [anonymizováno], monitorování, sledování pacienta.
70. Pakliže žalobkyně zmínila s odkazem na usnesení NS ČR sp.z.n 30 Cdo 1144/2014, usnesení ÚS ČR sp. zn. I.ÚS 1737/16, že nikdo nesmí těžit ze svého nepoctivého či protiprávního jednání- svého porušování zákonné povinnosti vést řádně zdravotnickou dokumentaci ve svůj prospěch soud uvádí, že žalovaná předložila zdravotnickou dokumentaci, která byla postačujícím podkladem pro zpracování znaleckého posudku, nezatajovala žádné skutečnosti, uvedla, že neučinila záznam o telefonické konzultaci. Nelze proto dojít k závěru, jak se mylně domnívá žalobkyně, že by žalovaná těžila ze svého protiprávního či nepoctivého jednání a získávala tak prospěch na úkor žalobkyně. Odkaz žalobkyně na rozhodnutí Vrchního soudu v Olomouci ze dne 13. 5. 2013 sp. zn. 1 Co 68/2015 není pro danou věc přiléhavý, neboť v dané věci zdravotnické zařízení disponovalo záznamy, který byly součástí zdravotnické dokumentace a zcela zmizely, přitom byly klíčovými důkazy. V případě rozhodnutí Vrchního soudu v Olomouci ze dne 31. 7. 2015 sp. zn. 1 Co 271/2010 se jednalo o případ, kdy zdravotnické zařízení nedostatečně vedlo zdravotnickou dokumentaci.
71. S ohledem na výše uvedené soud žalobu zamítl.
72. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, (dále jen „o. s. ř.”) tak, že přiznal žalované, jenž byla v řízení zcela úspěšná, nárok na náhradu nákladů řízení v částce 99 487 Kč Tyto náklady sestávají z nákladů zastoupení advokátem, kterému náleží odměna stanovená dle § 6 odst. 1 a § 9 odst. 4 vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu, (dále jen „a. t.”) z tarifní hodnoty ve výši 70 000 Kč (50 000+20 000 náklady znaleckého posudku) sestávající z částky 3 900 Kč za převzetí a přípravu zastoupení dle § 11 odst. 1 písm. a) a. t., z částky 3 900 Kč za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky 3 900 Kč za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky 3 900 Kč za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky 3 900 Kč za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky 3 900 Kč za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky 15 600 Kč (4 x 3 900 Kč) za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] od 8:30 do 15:25, z částky 3 900 Kč za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky 7 800 Kč (2 x 3 900 Kč) za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] od 8:30 do 11:00, z částky 3 900 Kč za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky 3 900 Kč za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky 7 800 Kč (2 x 3 900 Kč) za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] od 10:00 do 13:00 a z částky 3 900 Kč za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] včetně osmnácti paušálních náhrad výdajů po 300 Kč dle § 13 odst. 4 a. t., cestovní náhrada v celkové výši 6 620,76 Kč, a to v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] ([obec] [obec] a zpět) náhrada 944,31 Kč za 88 ujetých km v částce 544,31 Kč (33,10 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 333/2018 Sb. při průměrné spotřebě 6,3 l /100 km a 4,10 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizována dvě slova] dle vyhlášky č. 333/2018 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t., v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] náhrada 944,31 Kč za 88 ujetých km v částce 544,31 Kč (33,10 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 333/2018 Sb. při průměrné spotřebě 6,3 l /100 km a 4,10 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizována dvě slova] dle vyhlášky č. 333/2018 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t., v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] náhrada 944,31 Kč za 88 ujetých km v částce 544,31 Kč (33,10 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 333/2018 Sb. při průměrné spotřebě 6,3 l /100 km a 4,10 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizována dvě slova] dle vyhlášky č. 333/2018 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t., v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] náhrada 944,31 Kč za 88 ujetých km v částce 544,31 Kč (33,10 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 333/2018 Sb. při průměrné spotřebě 6,3 l /100 km a 4,10 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizována dvě slova] dle vyhlášky č. 333/2018 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t., v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] náhrada 909,27 Kč za 88 ujetých km v částce 509,27 Kč (27,20 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 589/2020 Sb. při průměrné spotřebě 5,1 l /100 km a 4,40 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizováno] dle vyhlášky č. 589/2020 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t., v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] náhrada 909,27 Kč za 88 ujetých km v částce 509,27 Kč (27,20 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 375/2021 Sb. při průměrné spotřebě 5,1 l /100 km a 4,40 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizováno] dle vyhlášky č. 375/2021 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t. a v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] náhrada 1 024,98 Kč za 88 ujetých km v částce 624,98 Kč (47,10 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 116/2022 Sb. při průměrné spotřebě 5,1 l /100 km a 4,70 Kč/km za amortizaci vozidla [anonymizováno] dle vyhlášky č. 116/2022 Sb.) podle § 13 a. t. a náhrada za ztrátu času v trvání 4 × 30 minut v částce 400 Kč podle § 14 a. t. a daň z přidané hodnoty ve výši 21 % z částky 82 220,76 Kč ve výši 17 266,36 Kč.
73. Při určení tarifní hodnoty soud vycházel z rozhodnutí Nejvyššího soudu ČR vedeného pod sp.zn. 25 Cdo 3771/2020 ze dne 27. 5. 2021„ Ve věcech peněžité náhrady nemajetkové újmy při ublížení na zdraví podle § 2958 o. z., jež představuje zásah do osobnostního práva, činí tarifní hodnota 50 000 Kč podle § 9 odst. 4 písm. a/ vyhlášky č. 177/1996 Sb. (ve znění pozdějších předpisů)“.
74. Soud nepřiznal odměnu za úkon právní služby závěrečný návrh.„ Závěrečnou řeč obhájce vypracovanou písemně nelze pokládat za ‚písemné podání soudu týkající se věci samé‘ ve smyslu § 11 odst. 1 písm. d) AT, a proto za tento úkon obhájci nenáleží odměna.“ Viz usnesení VS v Praze ze dne 27. 5. 1999, sp. zn. 8 To 59/99. Uvedené lze analogicky použít i v případě písemného vyhotovení závěrečného návrhu učiněného v civilním řízení.
75. Soud nepřiznal odměnu za úkon právní služby opětovné převzetí a přípravu, neboť se nejedná o účelně vynaložený náklad, když právní zástupce žalované od samého počátku převzetí zastupování byl se spisem seznámen, účastnil se jednání, činil písemná podání. V období od ukončení zastupování žalované do doby jejího opětovného zastupování soud ve věci jednání nekonal.
76. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 o. s. ř. tak, že přiznal vedlejšímu účastníkovi, jenž byl v řízení zcela úspěšný, nárok na náhradu nákladů řízení v částce 1 200 Kč Tyto náklady sestávají z nákladů řízení uplatněných v souladu s § 151 odst. 3 o. s. ř. za použití vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 254/2015 Sb., dle které účastníkovi řízení, jenž nebyl zastoupen zástupcem podle § 151 odst. 3 o. s. ř. a nedoložil výši hotových výdajů, náleží částka 1 200 Kč představující 300 Kč za každý ze čtyř úkonů dle § 2 odst. 3 uvedené vyhlášky (podání ze dne [datum], účast na jednání dne [datum] od 8:30 do 10:02, dne [datum], dne [datum] od 10:00 do 11:06).
Poučení
Citovaná rozhodnutí (4)
Tento rozsudek je citován v (0)
Doposud nikdo necituje.