7 To 173/2024 - 22
Citované zákony (17)
Rubrum
Městský soud v Praze projednal ve veřejném zasedání konaném dne [datum] odvolání obžalovaných [tituly před jménem] [jméno FO] Andrleho, narozeného [Datum narození obžalované A], [Jméno obžalované B], narozeného [Datum narození obžalované B], narozeného [Datum narození obžalované D], proti rozsudku Obvodního soudu pro [adresa] ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka] a rozhodl, takto:
Výrok
Podle § 256 tr.ř. se všechna čtyři odvolání z a m í t a j í .
Odůvodnění
1. Shora citovaným rozsudkem nalézacího soudu bylo rozhodnuto tak , že obžalovaní [tituly před jménem] [jméno FO],[tituly před jménem] [jméno FO],[tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] a [Jméno obžalované D] byli uznáni vinnými přečinem přijetí úplatku podle § 331 odst. 1 alinea první a druhá trestního zákoníku, kterého se dopustili tak, že odděleně obviněný [tituly před jménem] [jméno FO] v období nejméně od ledna 2008 do 4. března [adresa]/15, kde sídlily farmaceutické společnosti [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o., IČ: [IČO] a [Anonymizováno] s.r.o., IČ: [IČO], jakož i z jiných blíže nezjištěných míst, s úmyslem získat výhodu na trhu s léčivy a zvýšit odbyt léků z portfolia jmenovaných společností, z pozice jednatele a faktického generálního ředitele těchto farmaceutických společností, jak byl i vnímám ostatními osobami zapojenými do této činnosti, organizoval a řídil nelegální podporu prodeje a odbytu generických léčiv z portfolia jmenovaných společností tím, že stanovil a kontroloval fungování systému spočívajícího v nabízení a poskytování finančních prostředků a jiných výhod v podobě nejméně uhrazení zahraničních zájezdů, víkendových pobytů, nabíjení CCS karet, TESCO poukázek jakožto odměn za přednostní předepisování takto podporovaných léků, které byly souhrnně označovány jako marketingové nástroje, ačkoliv se fakticky jednalo o formy úplatků pro lékaře, a byly předávány lékařům prostřednictvím zástupců společností především na pozici tzv. farmaceutických reprezentantů a od srpna roku 2010 pak byly finanční prostředky lékařům předávány v hotovosti též prostřednictvím kurýra obviněného [jméno FO], když současně ze své pozice v takto zřízeném organizovaném systému zacíleném na uplácení spolupracujících lékařů obviněný [tituly před jménem] [jméno FO] rozhodoval o celkovém objemu finančních prostředků, které lze lékařům vyplácet, a o výši finanční částky vyplácené lékařům za jednotlivé vypsané balení léků z portfolia farmaceutických společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., rovněž rozhodoval o případných přednostních platbách za teprve přislíbený počet vypsaných balení léků z portfolia společností, jakož i o rozdávání finančních prostředků za účelem jejich výplaty lékařům přímo do rukou reprezentantů společností, kteří za tímto účelem podepisovali nejméně ve druhé polovině roku 2012 směnky, s tím, že prostředky používané na financování tohoto systému byly získávány též daňovou trestnou činností, do které byly zapojeny nejméně společnosti ovládané [jméno FO] a [tituly před jménem] [jméno FO], především se jednalo o společnost [právnická osoba], IČ: [IČO] a společnost [právnická osoba]., IČ: [IČO], když systém přerozdělování těchto financí, které se do společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. navracely, a jejich následné vyplácení lékařům jakožto odměn za počet předepsaných balení léků z portfolia společností byl pod vedením [právnická osoba] kontrolován a níže specifikovaným způsobem naplňován dalšími osobami vystupujícími za společnosti [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o., a [Anonymizováno] s.r.o., a to sales manažerem, kterým byl obviněný [jméno FO] nejméně v období od ledna 2008 do konce března 2012, office manažerem, kterým byla od dubna 2012 do [datum] obviněná [jméno FO], a rovněž district manažery, kteří přímo kontrolovali činnost reprezentantů společností při kontaktu s lékaři a při evidenci počtu vypsaných balení, kterými byli obviněná [tituly před jménem] [jméno FO] v období od [datum] do [datum], obviněný [jméno FO] v období od září 2009 do [datum], obviněný [jméno FO] v období od [datum] do [datum], přičemž činnost district manažera po obviněných [jméno FO] a [jméno FO] následně v období od února 2012 do [datum] převzala obviněná [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]). Spolupráce s lékaři spočívající v nabídce a následném poskytnutí finančních prostředků či jiných věcných předmětů i úhrady zájezdů jakožto odměn za předepisování léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. byla s jednotlivými níže uvedenými lékaři domlouvána především prostřednictvím zaměstnanců společností působících na pozici tzv. farmaceutických reprezentantů, kteří rovněž postupovali v úmyslu zajistit oběma společnostem větší odbyt léků při současném vědomí toho, že prostřednictvím těchto odměn se lékařům dostává neoprávněného majetkového prospěchu v podobě úplatků za předepisování léků z portfolia jmenovaných společností, a to konkrétně:v regionu v interní dokumentaci společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o., a [Anonymizováno] s.r.o. pojmenovaném severní [adresa] kontakt s dále uvedenými lékaři navázali, udržovali a výši preskripce za účelem následné výplaty finančních prostředků zjišťovali a lékařům případně přímo hotovost vyplácely v případě lékařů se specializací zejména z oblastí urologie, psychiatrie a gynekologie reprezentantky [jméno FO] v období od [datum] do [datum] v případě [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO] v období od roku 2008 do [datum] v případě [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] Pišvejce, [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] Jaroslava Šprni, [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO] v období od [datum] do [datum] v případě [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] Jaroslava [Anonymizováno], [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] [Anonymizováno] a [Jméno obžalované B], se specializací v oblasti interního lékařství kardiologie, diabetologie, gastroenterologie a praktických lékařů pak [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]) v období od počátku roku 2008 do [datum] v případě [Jméno obžalované C], [tituly před jménem] [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]), [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]), [tituly před jménem] [jméno FO] (bod 19.), [jméno FO] v období od [datum] do [datum] v případě [Jméno obžalované D], [právnická osoba], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO] v období od [datum] do [datum] v případě [tituly před jménem] [jméno FO], [právnická osoba] [Anonymizováno], [tituly před jménem] [jméno FO], a [tituly před jménem] [jméno FO], reprezentanti farmaceutických společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. s jednotlivými lékaři domluvili formu nelegálního odměňování za vypsání léků z portfolia společností, jakož i způsob předávání finančních odměn odvislých od počtu předepsaných a následně vydaných balení léků jednotlivým pacientům včetně možnosti předání peněz prostřednictvím kurýra [jméno FO], přičemž při zapojení nového reprezentanta do tohoto systému pokračovala spolupráce s obviněnými lékaři ve stejné podobě, dále obvinění reprezentanti zjišťovali z prodejních dat, které měly společnosti k dispozici, či přímými dotazy na jednotlivé lékaře, množství vypsaných léků lékaři v konkrétním období, přičemž toto množství následně reprezentanti zaevidovali do interních tabulek souhrnně označovaných jako „Platby“ k tomu kterému lékaři do příslušného měsíce, kdy byla výše preskripce zjištěna, a to za účelem výpočtu výše konkrétní finanční hotovosti určené pro obviněné lékaře, to vše při vědomí, že takto vypočtené finanční částky označované jako platby následně budou lékařům jakožto nelegální odměny za pouhou preskripci léků z portfolia společností předány z důvodu utajení a skrytí této korupční činnosti v papírových obálkách v hotovosti především prostřednictvím kurýra obviněného [jméno FO]. Reprezentanti následně evidenci počtu vypsaných balení léků s částkami finančních odměn pravidelně po vyplnění zasílali ke kontrole a ke schválení district manažerům jakožto přímým nadřízeným, a to konkrétně jednak obviněné [tituly před jménem] [jméno FO], která byla přímou nadřízenou reprezentantů [jméno FO] v období od května 2012, [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] v období od února 2012, [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] v období od května 2012, jednak [jméno FO] [Anonymizováno], který byl přímým nadřízeným od září 2009 do [datum] reprezentantů [jméno FO], [jméno FO], [adresa] [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] (dříve [Anonymizováno][Anonymizováno], jednak [jméno FO], kterým byl přímým nadřízeným od [datum] do [datum] reprezentantů [Anonymizováno] [Anonymizováno], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] a jednak obviněné [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]), která byla jakožto district manažerka přímou nadřízenou v období od února 2012 do [datum] reprezentantů [jméno FO], [jméno FO], [Anonymizováno] [Anonymizováno], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO]. Následně district manažeři [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] a [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]) podle prodejních dat provedli kontrolu počtu zjištěných vypsaných balení u jednotlivých lékařů tak, aby mohlo dojít k následné výplatě finančních prostředků, a tuto evidenci případně upravili a výši plateb snížili, pokud zde vyplněný počet balení léků neodpovídal prodejním datům spárovaným s jednotlivými lékaři, a následně tuto evidenci s plným vědomím toho, že se podílejí na přípravě podkladů k výplatě neoprávněných odměn lékařům za pouhé vypisování léků z portfolia společností, odeslali ke schválení a k výplatě sales manažerovi obviněnému [jméno FO] v období do března 2012 a v období od dubna 2012 přímo [tituly před jménem] [jméno FO], který ji poskytl office manažerce Evě [jméno FO], přičemž [jméno FO] a posléze [jméno FO] následně připravili finální podklady pro výplatu a rozvoz finančních prostředků pro kurýra obviněného [jméno FO] v podobě tabulek s částkami finanční hotovosti určené konkrétním lékařům. Po odsouhlasení evidence plateb [jméno FO] a [tituly před jménem] [jméno FO] byly finanční prostředky lékařům v níže uvedených případech předávány sales manažerem obviněným [jméno FO], nebo samotnými obviněnými farmaceutickými reprezentanty anebo zejména prostřednictvím tzv. kurýra [jméno FO], který s vědomím toho, že se jedná o peníze vyplácené za přednostní vypisování léků z portfolia společností, telefonicky s obviněnými lékaři vyjma [tituly před jménem] [jméno FO] (bod 17.), [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] a [tituly před jménem] [Anonymizováno] [Anonymizováno] domlouval schůzky za účelem jejich předání a následně osobně v níže uvedených místech či poblíž místa pracoviště či bydliště jednotlivých lékařů lékařům hotovost předával, přičemž se tedy konkrétně jednalo o popsanou spolupráci s níže uvedenými lékaři v následující podobě: obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] v souvislosti s výkonem povolání lékaře psychiatra po předchozí dohodě o spolupráci spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., kterou ústně uzavřel s reprezentantkou těchto farmaceutických společností [jméno FO] a v jejímž naplňování následně od dubna 2012 pokračoval dosud nezjištěný reprezentant, v době nejméně od února 2009 do února 2013, úmyslně, za účelem získání neoprávněného majetkového prospěchu předepsal pacientům generické léky distribuované společnostmi [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. pod názvem Sertralin v celkovém objemu více jak 4.000 ks balení léčiv, za což osobně od kurýra obviněného [jméno FO], s nímž se za tímto účelem sešel nejméně dne [datum], [datum] a [datum], a přímo z rukou obviněného [jméno FO] a dosud nezjištěného reprezentanta v místě nebo poblíž místa svého pracoviště v [adresa], v Teplicích v [adresa] a v Litoměřicích v [adresa] v Litoměřické nemocnici obdržel finanční hotovost, přičemž konkrétně tímto způsobem přijal dne [datum] z rukou obviněného [jméno FO] za preskripci zjištěnou v únoru 2009 částku ve výši [částka], za preskripci zjištěnou v září 2012 následně přijal blíže nezjištěného dne po [datum] z rukou dosud neztotožněného zástupce společností částku ve výši [částka], za preskripci zjištěnou v prosinci 2012 přijal dne [datum] z rukou kurýra obviněného [jméno FO] částku ve výši [částka], za preskripci zjištěnou v lednu 2013 přijal dne [datum] z rukou kurýra obviněného [jméno FO] částku ve výši [částka] a za preskripci zjištěnou v únoru 2013 měl v průběhu března 2013 přijmout částku ve výši [částka], k jejímuž předání však již nedošlo, celkem mu bylo vyplaceno a osobně převzal částku ve výši [částka] a dalších [částka] mu mělo být na základě dohody již po zjištění jeho preskripce vyplaceno v průběhu března 2013, z toho za spolupráce s reprezentantkou obviněnou [jméno FO] v období do března 2012 přijal částku [částka] a za spolupráce s další dosud neztotožněnou reprezentantkou přijal [částka] a dalších [částka] měl přijmout v průběhu března 2013, přičemž činnost reprezentantů i ve vztahu k obviněnému [tituly před jménem] [jméno FO] řídila a koordinovala z pozice district manažera obviněná [jméno FO] v částce podílu na vyplacených finančních prostředcích ve výši [částka], z pozice sales manažera pak jejich [jméno FO] a posléze od dubna 2012 do března 2013 obviněná [jméno FO] z pozice office manažera s částkou podílu na vyplacených finančních prostředcích ve výši [částka] a dalších [částka], ve vztahu ke kterým již byly i přičiněním obviněné [jméno FO] a [jméno FO] připraveny podklady k jejich vyplacení, obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] v souvislosti s výkonem povolání lékaře urologa, po předchozí dohodě o spolupráci spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., kterou ústně uzavřel s reprezentantkou těchto farmaceutických společností [jméno FO] a v jejímž naplňování následně od dubna 2012 ve stejné podobě pokračovala reprezentantka [jméno FO], v období nejméně od listopadu 2011 do února 2013, úmyslně, za účelem získání neoprávněného majetkového prospěchu předepsal pacientům generické léky distribuované společnostmi [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. pod názvy Gefin a Tamurox v celkovém objemu více jak 1.000 ks balení léčiv, za což osobně od kurýra [jméno FO], s nímž se za tímto účelem sešel nejméně dne [datum], [datum], [datum], [datum] a [datum], popřípadě přímo z rukou reprezentantky [jméno FO] v místě, nebo poblíž místa svého pracoviště v urologické ambulanci v [adresa] a v obci [adresa] obdržel finanční hotovost, přičemž konkrétně tímto způsobem následně přijal za preskripci zjištěnou v listopadu 2011 blíže nezjištěného dne částku ve výši [částka] a následně vždy od kurýra [jméno FO] přijal dne [datum] za preskripci zjištěnou v únoru 2012 částku ve výši [částka], dne [datum] za preskripci zjištěnou v dubnu 2012 přijal částku ve výši [částka], dne [datum] přijal za preskripci zjištěnou v červnu 2012 částku ve výši [částka], dne [datum] přijal za preskripci zjištěnou v listopadu 2012 částku ve výši [částka], dne [datum] přijal za preskripci zjištěnou v lednu 2013 částku ve výši [částka] a za preskripci zjištěnou v únoru 2013 měl v průběhu března 2013 přijmout částku ve výši [částka], k jejímuž předání však již nedošlo, celkem mu bylo vyplaceno a osobně převzal částku ve výši [částka] a dalších [částka] mu mělo být na základě dohody již po zjištění jeho preskripce vyplaceno v průběhu března 2013, z toho za spolupráce s reprezentantkou [jméno FO] přijal částku [částka] a s reprezentantkou [jméno FO] přijal částku [částka], jejich činnost řídila a koordinovala po celou dobu spolupráce z pozice district manažera [jméno FO], z pozice sales manažera pak jejich činnost řídil a koordinoval v období do března 2012 [jméno FO] v částce podílu na vyplacených finančních prostředcích za uvedené období ve výši [částka] a posléze od dubna 2012 do března 2013 z pozice office manažera [jméno FO] s částkou podílu na vyplacených finančních prostředcích ve výši [částka] a dalších [částka], ve vztahu ke kterým již byly i přičiněním [jméno FO] a [jméno FO] připraveny podklady k jejich vyplacení, obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] v souvislosti s výkonem povolání lékaře urologa po předchozí dohodě o spolupráci spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., kterou ústně uzavřel s reprezentantkou těchto farmaceutických společností [jméno FO], v době nejméně od října 2012 do února 2013, úmyslně, za účelem získání neoprávněného majetkového prospěchu předepsal pacientům generické léky distribuované společnostmi [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. pod názvy Gefin a Tamurox v celkovém objemu více jak 300 ks balení léčiv, za což osobně od kurýra [jméno FO], s nímž se za tímto účelem sešel nejméně dne [datum], [datum] a [datum], v místě, nebo poblíž místa svého pracoviště v urologické ambulanci v [adresa], v Nemocnici [adresa] a v místě bydliště v [adresa] obdržel finanční hotovost, přičemž konkrétně tímto způsobem dne [datum] za preskripci zjištěnou v říjnu 2012 přijal částku ve výši [částka], dne [datum] za preskripci zjištěnou v prosinci 2012 přijal částku ve výši [částka], dne [datum] za preskripci zjištěnou v lednu 2013 přijal částku ve výši [částka] a za preskripci zjištěnou v únoru 2013 měl v průběhu března 2013 přijmout částku ve výši [částka], k jejímuž předání však již nedošlo, celkem mu bylo vyplaceno a osobně převzal částku ve výši [částka] a dalších [částka] mu mělo být na základě dohody již po zjištění jeho preskripce vyplaceno v průběhu března 2013, z toho za spolupráce s reprezentantkou odděleně obžalovanou [jméno FO] do ledna 2013 převzal částku ve výši [částka], přičemž její činnost řídila a koordinovala z pozice district manažera [jméno FO] a z pozice office manažera [jméno FO] obě v částce podílu na vyplacených finančních prostředcích ve výši [částka] a dalších [částka], ve vztahu ke kterým již byly i jejich přičiněním připraveny podklady k jejich vyplacení, obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] v souvislosti s výkonem povolání lékaře gynekologa po předchozí dohodě o spolupráci spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., kterou ústně uzavřel s reprezentantkou těchto farmaceutických společností [jméno FO], od první poloviny roku 2012 do srpna 2012, úmyslně, za účelem získání neoprávněného majetkového prospěchu předepsal pacientům generické léky distribuované společnostmi [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. pod názvy Gynovel a Stodette, za což dne [datum] osobně od kurýra obviněného [jméno FO] v místě nebo poblíž místa svého pracoviště v [adresa] přijal finanční hotovost ve výši [částka], a to za spolupráce s reprezentantkou obviněnou [jméno FO], jejíž činnost řídila a koordinovala z pozice district manažera [jméno FO] a z pozice office manažera [jméno FO], obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] v souvislosti s výkonem povolání lékaře internisty po předchozí dohodě o spolupráci spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., kterou ústně uzavřel s reprezentantkou těchto farmaceutických společností samostatně odsouzenou [jméno FO] (dříve Maryškovou), v době nejméně od srpna 2012 do prosince 2012, úmyslně, za účelem získání neoprávněného majetkového prospěchu předepsal pacientům generické léky distribuované společnostmi [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. pod názvy Acesial, Gensi, Nofardom, Onprelen, Otobacid, Spatizalex, Telmizek a Zahron v celkovém objemu více jak 600 ks balení léčiv, za což osobně z rukou reprezentantky obviněné [jméno FO], s níž se za tímto účelem sešel dne [datum], na parkovišti u obchodu Lidl v Lovosicích v [adresa] obdržel finanční hotovost, tedy přijal za preskripci zjištěnou v listopadu 2012 částku ve výši [částka] od reprezentantky [jméno FO], celkem obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] přijal [částka], a to za spolupráce s reprezentantkou [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]), jejíž činnost řídila a koordinovala z pozice district manažera [jméno FO] (dříve [Anonymizováno]) a z pozice office manažera [jméno FO], obviněný [Jméno obžalované D] v souvislosti s výkonem povolání praktického lékaře, po předchozí dohodě o spolupráci spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfolia společností [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o., kterou ústně uzavřel s dosud nezjištěným reprezentantem těchto farmaceutických společností, ale v jejímž naplňování ve stejné podobě následně od září 2012 pokračovala reprezentantka těchto společností samostatně odsouzená [jméno FO], nejméně v druhé polovině roku 2012, úmyslně, za účelem získání neoprávněného majetkového prospěchu předepsal pacientům generické léky distribuované společnostmi [Anonymizováno] [adresa], spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. pod názvy Acesial, Amlozek, Gensi, Klabax, Onprelen, Otobacid, Sertralin, Spatizalex, Maltofer, Zahron a Zanocin v celkovém objemu více jak 500 ks balení léčiv, za což osobně z rukou kurýra [jméno FO] v [adresa]/5 přijal dne [datum] za preskripci zjištěnou v říjnu 2012 finanční hotovost ve výši [částka], a to za spolupráce s reprezentantkou [jméno FO], jejíž činnost po celou tuto dobu řídila a koordinovala z pozice district manažera [jméno FO] (dříve Lepíčková) a z pozice office manažeraEva [jméno FO]. Za to byli odsouzeni [tituly před jménem] [jméno FO] Pišvejcpodle § 331 odst. 1 trestního zákoníku za použití § 67 odst. 1, odst. 3 tr. zákoníku k peněžitému trestu ve výměře [částka] tvořeného podle § 68 odst. 1 a § 68 odst. 2 tr. zákoníku z 100 denních sazeb po [částka].Podle § 68 odst. 5 trestního zákoníku bylo stanoveno zaplacení peněžitého trestu ve 10ti měsíčních splátkách po [částka] splatných vždy ke 20. dni v měsíci počínaje následujícím měsícem po měsíci, kdy tento rozsudek, nabude právní moci. Výhoda splátek peněžitého trestu odpadá, jestliže obžalovaný nezaplatí alespoň dvě dílčí splátky včas. [tituly před jménem] [jméno FO] podle § 331 odst. 1 trestního zákoníku za použití § 67 odst. 1, odst. 3 tr. zákoníku k peněžitému trestu ve výměře [částka] tvořeného podle § 68 odst. 1 a § 68 odst. 2 tr. zákoníku z 100 denních sazeb po [právnická osoba],-Kč.Podle § 68 odst. 5 trestního zákoníku bylo stanoveno zaplacení peněžitého trestu ve 10ti měsíčních splátkách po [částka] splatných vždy ke 20. dni v měsíci počínaje následujícím měsícem po měsíci, kdy tento rozsudek, nabude právní moci. Výhoda splátek peněžitého trestu odpadá, jestliže obžalovaný nezaplatí alespoň dvě dílčí splátky včas. [tituly před jménem] [jméno FO] podle § 331 odst. 1 trestního zákoníku za použití § 67 odst. 1, odst. 3 tr. zákoníku k peněžitému trestu ve výměře [částka] tvořeného podle § 68 odst. 1 a § 68 odst. 2 tr. zákoníku z 100 denních sazeb po [částka].Podle § 68 odst. 5 trestního zákoníku bylo stanoveno zaplacení peněžitého trestu ve 10ti měsíčních splátkách po [částka] splatných vždy ke 20. dni v měsíci počínaje následujícím měsícem po měsíci, kdy tento rozsudek, nabude právní moci. Výhoda splátek peněžitého trestu odpadá, jestliže obžalovaný nezaplatí alespoň dvě dílčí splátky včas. [tituly před jménem] [jméno FO] podle § 331 odst. 1 trestního zákoníku za použití § 67 odst. 1, odst. 3 tr. zákoníku k peněžitému trestu ve výměře [částka] tvořeného podle § 68 odst. 1 a § 68 odst. 2 tr. zákoníku z 25 denních sazeb po [částka]. [tituly před jménem] [jméno FO] podle § 331 odst. 1 trestního zákoníku za použití § 67 odst. 1, odst. 3 tr. zákoníku k peněžitému trestu ve výměře [částka] tvořeného podle § 68 odst. 1 a § 68 odst. 2 tr. zákoníku z 20 denních sazeb po [částka]. [Jméno obžalované D] podle § 331 odst. 1 trestního zákoníku za použití § 67 odst. 1, odst. 3 tr. zákoníku k peněžitému trestu ve výměře [částka] tvořeného podle § 68 odst. 1 a § 68 odst. 2 tr. zákoníku z 20 denních sazeb po [částka].
2. Proti tomuto rozsudku podali obžalovaní [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] a [Jméno obžalované D] v zákonné lhůtě odvolání a to proti výrokům o vině i trestu.
3. Obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] odvolání odůvodnil tím, že rozsudek trpí vadami pro nejasnost a neúplnost skutkových zjištění, kdy se soud nevypořádal se všemi okolnostmi významnými pro rozhodnutí. Vznikly pochybnosti o správnosti skutkových zjištění. V provedeném dokazování nebyl dostatečně zjištěn skutkový stav věci tak, aby se prokázala bez pochybností jeho vina. Soud nesprávně zhodnotil důkazy. Není jediného přímého důkazu, který by bez jakýchkoliv pochybností prokazoval jeho vinu. Soud nesprávně dospěl ke skutkovému závěru, uvedenému v napadeném výroku o vině. Nesouhlasí se soudem zjištěným skutkovým stavem. Neexistuje jediný přímý důkaz, který by podpořil tvrzení, že úmyslně upřednostňoval léky z portfólia daných farmaceutických firem po předchozí dohodě s jejími reprezentanty a že by z tohoto získal majetkový prospěch. Soud má za prokázané, že v daných dnech se sešel se [jméno FO], od kterého převzal uvedenou finanční hotovost. K tomuto neexistuje žádný důkaz, který by toto tvrzení prokazoval. Dle soudu je toto potvrzováno záznamy v interní dokumentaci daných farmaceutických společností, daty z odposlechu [jméno FO] a záznamy v diářích. Existuje toliko jediný odposlech, který se týká dne [datum]. Z odposlechu nevyplývá, že by se oba aktéři skutečně sešli. Záznamy v diářích a tabulkách v počítači jiné osoby nejsou věrohodným důkazem. Tyto záznamy činí odlišná osoba od něj, a to bez jakéhokoliv jeho vědomí a přičinění. Ze záznamu v diáři nelze vypozorovat jejich účel, tedy, že představují plánovaná osobní setkání, zda byla domluvena oběma aktéry a nelze dovodit, jaký byl jejich účel. Neprokazují, že by k těmto setkáním v daných dnech skutečně došlo, natož, že by na nich mělo dojít k předání peněz. Ani tabulky, v nichž mají být uvedeny částky, které mu měly být vyplaceny, toto neprokazují. Důkaz v podobě tabulky, na jejímž vzniku se nepodílel, nemůže sám o sobě postačovat k prokázání viny. Připouští, že předepisoval i léky z portfólia uvedených firem. Z provedeného dokazování vyplývá, že těchto léků bylo mnohonásobně méně než léků jiných firem. Soudu vytýká, že se nezabýval otázkou naplnění subjektivní stránky trestného činu. Obžalovaný poukázal na nálezy Ústavního soudu sp. zn. III.ÚS 722/2009 a I.ÚS 323/23. Soud nezkoumal otázku jeho zavinění a neprovedl k tomu žádné důkazy. Soud vychází ze závěrů, že farmaceutické společnosti si něco evidovaly, vytvořily zašifrované tabulky, kdy tyto závěry podporují lékaři, kteří se k trestné činnosti doznali. Tuto argumentaci odmítá.V žádném případě nelze paušalizovat a vycházet z toho, že z uznání viny jedněch lékařů vyplývá i vina lékařů ostatních. Vina musí být prokázána bez jakýchkoliv pochybností ve vztahu ke každému jednotlivému obžalovanému. Takto soud nepostupoval. Neexistuje důkaz, že by jakoukoliv finanční částku přijal. Důkazy, o které napadený rozsudek vinu opírá, tedy tabulky a diáře, jsou vytvořené osobami spojenými s danými farmaceutickými společnostmi. Skutečnost, že jeho jména figuruje v této interní dokumentaci společností, neprokazuje, že by měl o tomto povědomost, že by se jednalo o pravdivé informace. Domněnky nepodložené objektivními důkazy nemohou dostačovat pro vyvození jeho trestní odpovědnosti. Přetrvávají důvodné pochybnosti o skutkovém stavu, a proto by v souladu se zásadou presumpce neviny mělo být rozhodnuto v jeho prospěch. Bylo zjištěno, že předepsal za rok 2012 a 2013 463 balení léků z portfólia daných společností a že konkurenčních léků předepsal v tuto dobu 1929 balení. Z uvedeného vyplývá, že uvedené léky nepředepisoval přednostně, naopak je předepisoval v mnohem menší míře než léky jiných firem. Období, za které měl obdržet finanční hotovost, je říjen 2012 až březen 2013. Za toto období předepsal toliko 95 balení dohromady. Preskripce Léků z jeho strany probíhala standardním způsobem a nebyl veden žádným úmyslem ani snahou preferovat medikamenty jedné farmaceutické firmy na úkor jiné. V rámci preskripce léků je nutno přihlédnout k tomu, že se mnohdy předepisuje opakovaně a je možno využít opakovacích receptů. Tuto skutečnost soud nebral v potaz. Pokud by dostával úplatu za preskripci určitých medikamentů za účelem zisku, bylo by logické, aby tyto léky předepisoval v mnohem větší míře. Léky, za které měl údajně přijímat úplatu, tvoří zanedbatelnou část z celkové sumy předepsaných léků. Ze souhrnu preskripce vyplývá trvalý mírný pokles předepisovaných léků za dané období. Je tak vyvrácena tvrzení obžaloby, že upřednostňoval léky konkrétních firem. Vždy předepisoval léky s ohledem na zdravotní stav pacienta, své zkušenosti a zkušenosti pacientů. Při výběru konkrétního léku postupoval vždy lege artis. A to bez ohledu na to, kdo je výrobcem konkrétního léku. Nepřihlíží ani k tzv. pozitivnímu listu, dle kterého jsou lékaři bonifikováni za předepisování léků z pozitivního listu. To, že předepisoval i léky z portfólia daných farmaceutických firem, je důsledkem skutečnosti, že pacienti s nimi byli v minulosti spokojeni a chtěli je pro svou spokojenost znovu předepisovat. Soud nesprávně zhodnotil důkazy. Není jediného přímého důkazu, který by bez jakýchkoliv pochybností prokazoval jeho vinu. Obžalovaný navrhl, aby odvolací soud napadený rozsudek zrušil a sám rozhodl, že se zprošťuje obžaloby z důvody § 226 písm.a) tr.ř.
4. Obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] odvolání odůvodnil tím, že pokud jde o vady, které jsou vytýkány, řízení, které rozsudku předcházelo, mělo podstatné vady, neboť byla porušena ustanovení, jimiž se má zabezpečit objasnění věci a právo obhajoby, a toto porušení mělo vliv na správnost a zákonnost rozsudku. Rozsudek má vady, neboť skutková zjištění jsou nejasná a neúplná a soud se nevypořádal se všemi okolnostmi významnými pro rozhodnutí. Jsou pochybnosti o správnosti skutkových zjištění rozsudku. Tyto vady by měly vést ke zrušení napadeného rozsudku dle § 258 odst. 1 písm.a), b) a c) tr.ř. Soud se nevypořádal s jeho obhajobou. Soud neuvěřil jeho výpovědi. Nijak nevysvětlil, z jakých důvodů. Žádá, aby byla u veřejného zasedání u odvolacího soudu znovu přečtena jeho výpověď z přípravného řízení a aby z ní odvolací soud vyvodil správné závěry. Soud se nezabýval jeho argumenty, postupoval ve smyslu kolektivní viny. Soud uvedl, že celá řada lékařů zvolila cestu podmíněného zastavení trestního stíhání. Má za to, že soud tuto skutečnost vnímal jako důkaz o jeho vině. To je nepřípustné. Aby mohl být odsouzen, musí být jeho vina jednoznačně prokázána, což se nestalo. Soud se snažil vyřešit věc co možná nejjednodušeji tak, aby s ní měl co nejméně práce. Soud považoval jako dostatečný důkaz k jeho odsouzení interní dokumentaci farmaceutických společností, včetně počítače, telefonu a diáře [jméno FO]. Není nic divného na tom, když je lékař evidován v jakýchkoliv evidencí farmaceutických společností, avšak nemá možnost ovlivnit, jakým způsobem je o něm evidence vedena, co je jejím obsahem, účelem a smyslem. Není jednoznačné, k čemu vedení evidencí sloužilo. Soud uvedl, že podle výpovědí [jméno FO] a [jméno FO] byl na dokumentaci spoleh, byla křížově kontrolována z podkladů lékáren a ověřována dotazy na lékaře nebo pracovníky lékáren či zaznamenáváním na donesené tabulky reprezentanty. Nic uvedeného však není v jeho případě relevantní. Finanční hotovost nepřijal a žádnou křížovou kontrolou ani dotazem na kohokoliv nemůže být prokázán opak. Nedělá si iluze o osobách farmaceutických zástupců. Jediné vysvětlení, které má, je, že prostředky určené pro něj, o kterých ani netušil, že je má dostat, někdo použil ve svůj prospěch a sebe tak obohatil. Touto variantou se soud nezabýval. Obžalovaný navrhl, aby odvolací soud napadený rozsudek v souladu s § 258 odst. 1 písm.b)tr.ř. zrušil a podle § 259 odst. 3 tr.ř. sám rozhodl tak, že se podle § 226 písm.a) tr.ř obžaloby zprošťuje.
5. Obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] odvolání odůvodnil tím, že rozhodnutí soudu je nesprávné, soud neučinil správná skutková zjištění a neprovedl správně hodnocení důkazů. Popřel, že by uzavřel se společností [Anonymizováno] [adresa], spol.s.r.o. a se společností [Anonymizováno] s.r.o. dohodu o tom, že mu bude poskytnuta odměna, když bude provádět preskripci léků z portfólia těchto společností. Popřel, že by od [jméno FO] převzal jakoukoliv hotovost. Soud jeho výpovědi neuvěřil, důvody proč, soud neuvedl. Nelze vzít z provedených důkazů za prokázané, že uzavřel jakoukoliv dohodu s [jméno FO]. Z interní evidence záznamů ( tabulek) lze učinit závěr, že se mohou vztahovat k němu, že bylo záměrem těchto společností peníze předat. Nejsou důkazem, že dohoda byla uzavřena, natož že byly peníze vyplaceny. Takovým důkazem není ani okolnost, že [jméno FO] viděl odjíždět auto nebo ho zahlédl. Záznamy telekomunikačního provozu mezi [jméno FO] a [jméno FO] lze vyložit tak, že mají zájem předat mu finanční částku [částka], a nelze z nich učinit s jistotou závěr, že k předání peněz došlo, ani uzavření dohody .Z rozhovoru [jméno FO] a [jméno FO] je patrné, že není nic s ním domluveno. Naopak [jméno FO] [jméno FO] říká, že „školu zkusí“. Je třeba to vyložit tak, že se pokusí uzavřít s ním dohodu a pokud bude dohoda uzavřena, předat [částka]. Je absurdní si představit, že on, který má být podle [jméno FO] tolik opatrný, se bude neočekávaně na parkovišti obchodního domu s [jméno FO] domlouvat, dohodu nakonec uzavře a převezme i peníze. [jméno FO] nevypovídala a tak výslovně nezaznělo, že peníze předala. Na předání částky [částka] lze pouze usuzovat ze záznamu telekomunikačního provozu mezi [jméno FO] a [jméno FO]. Za této důkazní situace je nutno hodnotit hodnověrnost a pravdomluvnost [jméno FO] a jeho. Při tomto hodnocení nelze přihlížet jeho celkovou zachovalost a dosavadní bezúhonnost. Pokud se bude vycházet z toho, že se [jméno FO] pokusila o uzavření dohody s ním a předání peněz, je nutno připustit, že se jí to nemuselo podařit. Svůj neúspěch mohla vyřešit tak, že vykázala uzavření dohody, respektive předání částky [částka] i když se tak nestalo. Jsou pochybnosti, zda byla dohoda uzavřena a peníze předány a tyto pochybnosti je třeba vyložit v jeho prospěch. Na překážku tomu nemůže být, že někteří lékaři požádali o podmíněné zastavení trestního stíhání. Je třeba tomu rozumět i tak, že se chtěli vyhnout mnohaletému trestnímu řízení. To neznamená, že se všichni z nich trestné činnosti dopustili. O jeho výslechu [datum] byl pořízen protokol. V protokolu je uvedeno, že vypověděl „:“v období let 2010 a 2012 jsem ordinoval zejména na svém hlavním pracovišti na adrese [adresa]. V té době byl zaměstnancem VFN.“ Toto nevypověděl, na uvedeném pracovišti nepracoval a nebyl zaměstnancem VFN. Obžalovaný navrhl, aby odvolací soud napadený rozsudek zrušil, a rozhodl, že se obžaloby podle § 226 písm.a) tr.ř. zprošťuje.
6. Obžalovaný [tituly před jménem] [jméno FO] odvolání odůvodnil tím, že závěry učiněné soudem jsou účelovou fabulací a jsou věcně nesprávné a překroucené. Z materiálu zajištěných u firem v rozsudku popsaných i z diářů [jméno FO] a počítačů nevyplývá nepochybný závěr o jeho vině. Závěr soudu je nedůvodný. Neexistuje proti němu žádný přímý důkaz. [jméno FO] neuvádí nic, že by ke skutku, jak je popsán v napadeném rozsudku, došlo. Pokud soud argumentuje materiál [jméno FO], nemohl ovlivnit, co si kdo a kam psal. Rozhodně mu nelze přičítat evidenci oněch firem k tíži. Jejich podklady nevytvořil ani nevěděl, co a jak a kde si evidují. Popírá přijetí úplatku [částka]. Musel by být „padlý na hlavu“, aby si cíleně zatěžoval přijímáním nějakých nezákonných plnění. Odmítá argumentaci soudu, že nezanedbatelné množství desítek lékařů se přiznalo a požádali o podmíněné zastavení trestního stíhání. Tento argument je chybný a v trestním právo nepřípustný. Trestní zákoník nezná kolektivní vinu. Jemu nic jeho vinu neprokazuje. Pokud je soud shledává, je to závěr v rozporu s trestním právem i ústavním pořádkem ČR. Argumentace soudu, že firmy ve spisu uvedené nehlásily SÚKL provádění studií, je ve vztahu k jeho osobě irelevantní. Soud neprovedl důkazy k jeho zavinění. Žádný důkaz ve smyslu § 15 odst. 1 tr.zákoníku neexistuje. [jméno FO] stav nepodporují objektivní důkazy. Konstatování, že firmy něco konaly či si něco evidovaly, šifrovaly, není důkazem, ale skutkovou spekulací soudu. U něj nebyl žádný úmysl žalovaný skutek spáchat. Soud pochybil, když konstatoval, že lze mít bez důvodných pochybností za prokázané. Jedná se o nepodloženou spekulaci soudu. Obžalovaný odkázal na nálezy Ústavního soudu sp.zn. I.ÚS 323/23 a I.ÚS 429/03. Obžalovaný navrhl, aby odvolací soud dle § 258 odst. 1 písm.a), b), c), d) tr.ř. napadený rozsudek zrušil a podle § 259 odst. 3 písm.a) tr.ř. znovu rozhodl tak, že ho dle § 226 písm.a) tr.ř. zprostí obžaloby.
7. Odvolací soud z podnětu všech čtyř podaných odvolání přezkoumal dle § 254 odst. 1 tr.ř. zákonnost a odůvodněnost těch oddělitelných výroků rozsudku, proti nimž bylo podáno odvolání, i správnost postupu řízení, které jim předcházelo, a to z hlediska vytýkaných vad a přesvědčil se, že všechna čtyři odvolání nejsou důvodná.
8. Pokud jde o skutková zjištění nalézacího soudu, jsou naprosto správná a úplná. Plně odpovídají výsledkům provedeného dokazování. V přípravném řízení, ani v řízení před nalézacím soudem, nebyla procesní ustanovení porušena v takové míře, aby se jednalo o podstatnou vadu řízení ve smyslu § 258 odst. 1 písm.a) tr.ř. Právo všech čtyř obžalovaných na obhajobu bylo zcela zachováno. Nalézací soud provedl všechny potřebné a dostupné důkazy ke zjištění skutkového stavu dle § 2 odst. 5 tr.ř. a tyto pak hodnotil tak, jak mu ukládá ustanovení § 2 odst. 6 tr.ř., tedy nejen jednotlivě, ale i ve všech vzájemných souvislostech. Na základě takto provedených a zhodnocených důkazů dospěl nalézací soud ke správné právní kvalifikaci jednání všech čtyř obžalovaných. Uložené tresty odpovídají všem zákonným kritériím, uvedených v ustanoveních § 38- 39 tr.zákoníku, § 67 odst. 1, 3 tr.zákoníku a § 68 odst. 1, 2, 5 tr.zákoníku a v žádném případě se nejedná o trestu nepřiměřeně přísné ve smyslu § 258 odst. 1 písm.e) tr.ř.
9. Odvolací soud se nemohl ztotožnit s tvrzením obžalovaného [tituly před jménem] [Anonymizováno], že napadený rozsudek trpí vadami pro nejasnost nebo neúplnost jeho skutkových zjištění a že se nalézací soud nevypořádal se všemi okolnostmi významnými pro rozhodnutí, že vznikly pochybnosti o správnosti skutkových zjištění nalézacího soudu, že provedeným dokazováním nebyl dostatečně zjištěn skutkový stav věci ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. , že nalézací soud nesprávně hodnotil důkazy. S obžalovaným lze souhlasit v tom, že nebyl nalézacím soudem proveden žádný přímý důkaz o jeho vině. Avšak dle odvolacího soudu nepřímé důkazy tvoří ucelený řetězec, který obžalovaného ze spáchání zažalovaného skutku jednoznačně usvědčuje a současně vylučuje jakýkoliv jiný skutkový děj pro obžalovaného příznivější. Podle odvolacího soudu nalézací soud nepochybil, když dospěl ke správnému závěru, že obžalovaný v souvislosti s obstaráním věcí obecného zájmu a v souvislosti se svým podnikáním pro sebe přijal a dal si slíbit úplatek. Podle odvolacího soudu není sporu o tom, že obžalovaným poskytovaná lékařské péče, zahrnující i preskripci léků , je obstaráním věcí obecného zájmu, neboť jde o činnost při uspokojování zájmů občanů, týkajících se jejich potřeb. Jednání popsaného v napadeném výroku o vině se obžalovaný rovněž dopustil v souvislosti se svým podnikáním v urologické ambulanci. Takto obžalovaný uzavřel dohodu o spolupráci s reprezentantkou farmaceutických společností [Anonymizováno] [adresa] spol. s.r.o. a [Anonymizováno] s.r.o. [jméno FO], spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfólia těchto společností. Na základě uvedené dohody měl obžalovaný v interní dokumentaci uvedených společností přidělené číslo [hodnota] a reprezentantka [jméno FO] měla přiděleno číslo [hodnota].Podle odvolacího soudu je nesporné, že pokud by k výše dohodě nedošlo, nebyl by naprosto jakýkoliv důvod, aby byl obžalovaný do předmětné interní dokumentace napsán, a to do tabulky s označením „databáze-kurýr“. Tato tabulka následně sloužila k rozklíčování tabulek, nalezených v mobilním telefonu a počítači [jméno FO], které sloužily jako podklad pro rozvoz finančních prostředků [jméno FO]. Z těchto tabulek nalézací soud správně zjistil, kterého dne byla obžalovanému [jméno FO] vyplacena jaká konkrétní finanční částka. Tyto listinné důkazy korespondují s telefonickými hovory a SMS komunikací mezi obžalovaným a [jméno FO]. Vzhledem k tomu, že [jméno FO] vůbec nebyl zaměstnancem výše uvedených společností, ale vykonával toliko kurýrní službu, spočívající v předávání finančních prostředků, nebyl by podle odvolacího soudu naprosto žádný důvod k jeho komunikaci a setkání s obžalovaným, pokud by neměl obžalovanému předat finanční prostředky. Pokud tedy [adresa].11 a [datum] s obžalovaným komunikoval, mohlo se to logicky stát pouze za účelem předání výše uvedené finanční částky obžalovanému. Dne [datum] se také [jméno FO] obžalovanému v jejich telefonickém hovoru představil jako kurýr a společně si domluvili setkání v nemocnici následujících dne. Dne 20.11. [jméno FO] poslal obžalovanému ve 12.02 hod. SMS zprávu, že na něj čeká v objektu nemocnice. Téhož dne obžalovaný zatelefonoval ve 12.04 hod. [jméno FO], že jde před urologickou ambulanci, kde si ho vyzvedne. V diáři [jméno FO] na rok 2012 je u data [datum] uvedeno: „53 – 57 [jméno FO] P.[adresa] nem.[adresa] a telefonní číslo, které obžalovaný uvedl policejnímu orgánu jako své. V diáře [jméno FO] na rok 2013 jsou poznámky se jménem [jméno FO] P.shodným u data [datum] a [datum]. Podle odvolacího soudu skutečnost, že neexistuje jediný přímý důkaz, že obžalovaný úmyslně upřednostňoval léky z portfólia uvedených farmaceutických firem po předchozí dohodě s jejími reprezentanty a že by z tohoto získal majetkový prospěch, není z hlediska právní kvalifikaci jednání obžalovaného rozhodná. V trestnosti obžalovaného postačuje, že obžalovaný v souvislosti s obstaráním věci obecného zájmu pro sebe přijal a dal si slíbit úplatek. Podle Rozh.13/1990-II.Sb.rozh.tr. rozhodování o úkonech lékařské péče je obstarávání věcí obecného zájmu. Není pochyb o tom, že mezi úkony lékařské péče patří i preskripce léků. Podle odvolacího soudu na základě výše uvedených důkazů nalézací soud dospěl ke správnému skutkovému zjištění ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř., že obžalovaný ve dnech uvedených v napadeném výroku o vině se sešel se [jméno FO] a převzal od něj finanční částky, uvedené v napadeném výroku o vině. Podle odvolacího soudu z výše uvedeného odposlechu lze učinit jak skutkové zjištění ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř., že se obžalovaný se [jméno FO] před urologickou ambulancí skutečně sešel, tak ,že došlo k předání uvedených finančních částek. Všechny výše uvedené důkazy nalézací soud správně hodnotil v souladu s §2 odst. 6 tr.ř. jako věrohodné. Skutečnost, že uvedené záznamy činila jiná osoba než obžalovaný, je z hlediska jejich věrohodnosti ohledně úvah o vině obžalovaného právně irelevantní. Nalézací soud správně vyšel i ze svědecké výpovědi svědkyně [jméno FO], kterou v souladu s § 2 odst. 6 tr.ř. hodnotil jako věrohodnou. Svědkyně uvedla, že pracovala v pozici area manažera. Z tabulek bylo jasné, zda u toho kterého spolupracujícího lékaře se jedná o hotovost. Když to byla hotovost, tak to bylo vyznačeno žlutě. Preskripci znala od reprezentantů. Měli ji od doktorů nebo z lékáren. Jí chodily sjetiny z lékáren a porovnávala je. Nemohl existovat lékař, který by nevěděl, že je spolupracující a na něhož by se dělaly odměny, které by si někdo nechával. Evidence byla ověřována. Reprezentanti měla GPS, kterou kontrolovala, jestli chodí na dané schůzky. Svědek [adresa] vypověděl, že kurýr dával report, že zásilky jsou rozvezeny. Psal, že všechno bylo v pořádku. Podle odvolacího soudu nalézací soud nepochybil, když výpověď svědka [jméno FO] hodnotil dle § 2 odst. 6 tr.ř. jako věrohodnou. Skutečnost, že obžalovaný předepisoval mnohonásobně méně léků z portfólia uvedených firem, než léků jiných firem, je z hlediska úvah o vině obžalovaného nerozhodná. Odvolací soud nemohl souhlasit s tvrzením obžalovaného, že se nalézací soud nezabýval otázkou naplnění subjektivní stránky, přičemž správný závěr nalézacího soudu o úmyslném zavinění obžalovaného není v rozporu s jím uvedenou judikaturou Ústavního soudu. Podle odvolacího soudu úmyslné zavinění obžalovaného zahrnuje všechny skutečnosti, které jsou znakem skutkové podstaty přečinu, za který byl obžalovaný uznán vinným. Podle odvolacího soudu závěr nalézacího soudu o úmyslném zavinění obžalovaného, je prokázán provedenými důkazy, z kterých logicky vyplývá. S obžalovaným lze souhlasit toliko v tom, že skutečnost, že několik desítek lékařů totožnou trestnou činnost doznalo, není důkazem o vině obžalovaného. Podle odvolacího soudu ohledně obžalovaného nevznikl jakýkoliv prostor pro aplikaci zásady in dubio pro reo, neboť o jeho vině neměl nalézací soud žádné pochybnosti, s čímž se odvolací soud ztotožňuje. Jak již bylo konstatováno výše, skutečnost, že léky z portfólia uvedených firem obžalovaný předepisoval v menší míře než léky jiných firem, není z hlediska právní kvalifikace jednání obžalovaného rozhodná. K trestnosti obžalovaného postačuje, že si dal za předepisování léků z portfólia uvedených firem slíbit úplatek. Podle § 334 odst. 1 tr.zákoníku se úplatkem rozumí neoprávněná výhoda spočívající v přímém majetkovém obohacení obžalovaného, na které není nárok. K argumentaci obžalovaného, že pokud by dostával úplatu za preskripci určitých medikamentů za účelem zisku, bylo by logické, aby tyto léky předepisoval v mnohem větší míře, odvolací soud konstatuje, že si logicky nelze představit jiný důvod, proč si obžalovaný dal za preskripci léků z portfólia uvedených firem slíbit úplatek než zisk finančních prostředků, které představovaly úplatek. Je rovněž logické, že léky Tamurox a Gelfin obžalovaný nemohl předepisovat každému pacientovi na jakýkoliv zdravotní problém. Podle odvolacího soudu je pochopitelné, že tyto dva výše uvedené léky představovaly zanedbatelnou část z léků předepsaných obžalovaným. Mírný pokles léků z portfólie uvedených firem za dané období, není podle odvolacího soudu skutečností, která by mohla prokazovat nevinu obžalovaného. Podle odvolacího soudu prokázání upředstňování léků uvedených firem, není pro právní kvalifikaci jednání obžalovaného rozhodné, stejně jako argumentace obžalovaného, že vždy předepisoval léky s ohledem na zdravotní stav pacienta,své zkušenosti a zkušenosti pacientů, bez ohledu na to, kdo je výrobcem konkrétního léku.
10. Odvolací soud nemohl souhlasit s tvrzením obžalovaného [tituly před jménem] [jméno FO], že napadený rozsudek trpí vadami ve smyslu § 258 odst. 1 písm.a), b), c) tr.ř. a že se nalézací soud nevypořádal s jeho obhajobou. Podle odvolacího soudu nalézací soud nepochybil, když výpověď obžalovaného v souladu s § 2 odst. 6 tr.ř. hodnotil jako nevěrohodnou a účelovou, učiněnou s cílem vyhnout se odsouzení, která byla jednoznačně vyvrácena důkazy uvedenými nalézacím soudem. Odvolací soud neshledal žádný důvod, aby výpověď obžalovaného z přípravného řízení přečetl, neboť tak učinil dle § 207 odst. 2 tr.ř. nalézací soud. Proto odvolací soud tento návrh obžalovaného na doplnění dokazování rozhodl zamítnout. Podle odvolacího soudu se nalézací soud dostatečně zabýval argumenty obžalovaného a v žádném případě nerozhodl ve smyslu kolektivní viny. Skutečnost, že řada lékařů zvolila cestu podmíněného zastavení trestního stíhání, není podle odvolacího soudu důkazem o vině obžalovaného. Vina obžalovaného byla podle odvolacího soudu provedenými důkazy prokázána ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. Odvolací soud se nemohl ztotožnost s tvrzením obžalovaného, že nalézací soud se snažil kauzu vyřešit co možná nejjednodušeji, aby s ní měl co nejméně práce, neboť obžalovaný dostal v souladu s trestním řádem dostatečný prostor k obhajobě a nalézací soud nezamítl žádný návrh obžalovaného na doplnění dokazování. Podle odvolacího soudu nalézací soud nepochybil, když na základě interní dokumentace společností Interchemia [adresa], spol. s.r.o. a Genericon s.r.o. a údajů z počítače,telefonu a diářů [jméno FO] rozhodl o vině obžalovaného. Z uvedených důkazů bylo ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. zjištěno, že obžalovaný uzavřel s reprezentantkou uvedených firem [jméno FO] dohodu o spolupráci, spočívající v příslibu poskytnutí finanční odměny za preskripci léků z portfólia těchto společností. Na základě této dohody měl obžalovaný v interních dokumentaci uvedených společností přiděleno číslo [hodnota] a reprezentantka Geberová měla přiděleno číslo [hodnota]. Podle odvolacího soudu je zcela nesporné, že pokud by k této dohodě nedošlo, nebyl by jakýkoliv důvod, aby byl obžalovaný do předmětné interní dokumentace zapsán, a to do tabulky s označením „databáze – kurýr“. Tato tabulka následně sloužila k rozklíčování tabulek nalezených v mobilním telefonu a počítači [jméno FO], které sloužily jako podklad pro rozvoz finančních prostředků [jméno FO]. V interní dokumentaci uvedených společností je pod tabulkou s označením Dominikána podzim 2012 a jménem obžalovaného s počty obžalovaným předepsaných léků Ginovel a Stodette poznámka: „[jméno FO]+jeden-gyn-[adresa]- důležitý, psal minimálně, teď navýší preskripci na 120 balení – OK – v současné době bez preskripce – pokud navýší na 120 bal/měs., tak vypíše do konce roku jednu osobu“. Dále je zde poznámka: „nejede“. Tento listinný důkaz nalézací soud správně a logicky vyhodnotil tak, že obžalovaný si nejprve zvolil jako úplatek zájezd do Dominikánské republiky, což posléze změnil na výplatu finančních prostředků, které dle zápisu v diáři [jméno FO] převzal [datum]. V jeho diáři pro rok 2012 je u data [datum] uvedena poznámka:“53-39 [jméno FO].[adresa] a telefonní číslo [tel. číslo]. S obžalovaným lze souhlasit v tom, že není nic divného, když je lékař evidován v evidencích farmaceutických společností, avšak ohledně výše citované evidence, bylo ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. prokázáno, že jde o evidenci lékařů, kteří uzavřeli s reprezentanten uvedených společností výše uvedenou dohodu. Z citované poznámky vyplývá, že se obžalovaný nejprve dohodl na obdržení úplatku formou zájezdu do Dominikánské republiky na podzim 2012, což posléze změnil na poskytnutí úplatku formou výplaty finančních prostředků. Odvolací soud nesouhlasí s tvrzením obžalovaného, že není jednoznačné, k čemu vedení evidence sloužilo. Odvolací soud se nemohl ztotožnit s tvrzením obžalovaného, že výpovědi svědků [jméno FO] a [jméno FO], že na dokumentaci byl spoleh, že byla křížově kontrolována z podkladů lékáren a ověřována dotazy na lékaře nebo pracovníky lékáren či zaznamenáváním do donesené tabulky reprezentanty, není v jeho případě relevantní. Tvrzení obžalovaného, že hotovost nepřijal, je podle odvolacího soudu ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř.vyvráceno výše citovaným zápisem v diáři [jméno FO]. Tvrzení obžalovaného, že jediné vysvětlení, které má, je to, že prostředky určené pro něj, o kterých ani netušil, že je má dostat, někdo použil ve svůj prospěch a sebe tak obohatil, bylo podle odvolacího soudu ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. provedenými důkazy jednoznačně vyvráceno.
11. Odvolací soud nemohl souhlasit s tvrzením obžalovaného [tituly před jménem] [jméno FO], že rozhodnutí nalézacího soudu je nesprávné, že nalézací soud neučinil správná skutková zjištění a provedené důkazy správně nehodnotil. Tvrzení obžalovaného, že neuzavřel s prezentantkou [jméno FO] dohodu o tom, že mu bude poskytnuta odměna, když bude provádět preskripci léků z portfólia uvedených společností, byla podle odvolacího soudu provedenými důkazy ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. vyvráceno. Z interní dokumentace uvedených společností vyplývá, že obžalovaný měl u [jméno FO] přiděleno číslo [hodnota] a [jméno FO] bylo přiděleno číslo [hodnota]. Tato interní dokumentace s označením „ databáze-kurýr“ sloužila nalézacímu soudu jako podklad pro rozklíčování tabulek, nalezených v mobilním telefonu a stolním počítači [jméno FO]. Podle odvolacího soudu pokud by obžalovaný s [jméno FO], která před nalézacím soudem prohlásila vinu, což nalézací soud přijal, neuzavžel uvedenou dohodu, nebyl by jakýkoliv důvod, aby ho [jméno FO] zapsala do databáze-kurýr, což logicky může označovat pouze výplatu finančních prostředků prostřednictvím kurýra [jméno FO] v hotovosti. Na serveru uvedených společností byla nalezena i souhrná tabulka „platby 2011“ se jménem [jméno FO], kde je pod č. [hodnota] uveden obžalovaný. V diáři [jméno FO] na rok 2012 je u data [datum] uvedeno:“35-40 [jméno FO] Zd.[adresa] a telefonní číslo [tel. číslo]. Ve stolním počítači i v mobilním telefonu [jméno FO] byly nalezeny tabulky, přičemž v tabulce s označením „ kurýr 09/2012“ je ve sloupci s číslem [hodnota] přidělený [jméno FO] ve sloupci č. [hodnota] přiděleným obžalovanému uvedena částka [částka]. V této tabulce se nachází zápis s datem [datum], kdy [jméno FO] měl předat částku [částka] [jméno FO] jako částku pro obžalovaného. Ze dvou časově navazujících záznamů telefonických hovorů mezi [jméno FO] a [jméno FO] ze dne [datum] vyplývá, že [jméno FO] sděluje, že od [jméno FO] dostala peníze na čtyři doktory, ale na [jméno FO] zapomněla. Ze záznamu telenického hovoru [jméno FO] s obžalovaným ze dne [datum] v 9.18 hod. vyplývá, že [jméno FO] zatelefonoval obžalovanému s tím, že mu veze zásilku a chce se domluvit, kde jej zastihne. Obžalovaný se dotázal, co je to za zásilku. [jméno FO] odpověděl, zda o něm obžalovaný neví od [jméno FO] z [Anonymizováno]. Poté [jméno FO] sdělil, že [jméno FO] zavolá, aby obžalovanému vysvětlila, o co se jedná. V 10.02 hod. proběh telefonický hovor mezi [jméno FO] a [jméno FO], kdy [jméno FO] sdělil, že u obžalovaného narazil na nedorozumění. Na to [jméno FO] uvedla, že se domlouvali, že by mu to předala ona. Sdělila: „[jméno FO],to budou muset udělat spolu, je tajňoch, ten ani po telefonu vůbec nic, že [jméno FO] zkusí“ a [jméno FO] zavolá. Ve 13.04 hod. [jméno FO] telefonicky [jméno FO] sděluje, že : „jede kolem dr.[jméno FO], na rovinu i když se s ním baví, tak on je takovej vystresovanej, že mu to ona může dát ze svého a [jméno FO] by jí to dal do ruky, což [jméno FO] odmítá, že takové pokyny nemá. V telefonátu ve 13.59 hod. [jméno FO] [jméno FO] sděluje, že mluvila se „Školákem“, dohodli si spicha v půl páté u Lidlu v Lovosicích. V hovoru v 17.01 hod. [jméno FO] [jméno FO] sděluje, že :“tady zajela, aby je neviděl, že si to předávají.“Na to [jméno FO] sdělil, že to má ještě 8 km, [jméno FO] odpovídá, že on už je tady a že mu to může dát ze svého a ptá se :“kolik to je? To bylo něco deset, ale neví přesně.“ V SMS zprávě zaslané [jméno FO] v 17.06 hod. jí [jméno FO] sdělil : „10 rovných.“ V následujícím hovoru [jméno FO] [jméno FO] slibuje, že : „od ní zrovna Školák odjel“. [jméno FO] uvádí, že vidí od ní zrovna odjíždět auto. Podle odvolacího soudu nalézací soud nepochybil, když výše uvedenou komunikaci mezi [jméno FO] a [jméno FO] hodnotil tak, že ve smyslu §2 odst. 5 tr.ř., prokazuje, že obžalovaný od [jméno FO] skutečně obdržel [částka], neboť pokud by obžalovaný tuto částku odmítl převzít, nepochybně by to [jméno FO] [jméno FO] sdělila. Odvolací soud nemohl souhlasit s tvrzením obžalovaného, že z tabulek lze učinit závěr, že bylo záměrem těchto společností mu peníze předat. Podle odvolacího soudu z provedených důkazů nalézací soud správně zjistil, že reprezentanti uvedených firem vždy s oslovenými lékaři dohodli, kterou formu úplatku za preskripci léků si lékař zvolí. Z databáze – kurýr pak jednoznančně vyplývá, že si obžalovaný zvolil výplatu finančních prostředků v hotovosti. Odvolací soud se nemohl ztotožnit s interpretací výše citovaných telefonických hovorů mezi [jméno FO] a [jméno FO] tak, že bez jakékoliv předchozí dohody mezi ní a obžalovaným, že za předepisování léků z portfólia uvedených společností zkusí obžalovanému předat [částka], neboť této interpretaci jednoznačně odporují výše uvedené listinné důkazy. Setkání obžalovaného s [jméno FO] na parkovišti u Lidlu nebylo tedy neočekávané, neboť z telefonátu mezi [jméno FO] a [jméno FO] bylo zjištěno, že se na něm [jméno FO] s obžalovaným dohodla. Odvolací soud souhlasí s argumentací obžalovaného, že je absurdní si představit, že se bude s [jméno FO] na parkovišti domlouvat, dohodu nakonec uzavře a převezme peníze. Podle odvolacího soudu je naopak zcela logické, že opatrný obžalovaný nechtěl, aby k předání peněz došlo poblíž jeho pracoviště či bydliště, kde ho lidé znají, ale souhlasil se schůzkou na parkovišti u Lidlu, což je naprosto anonymní prostředí. Za situace, kdy [jméno FO] využila svého práva odepřít výpověď, nelze hodnotit věrohodnost a pravdivost její výpovědi. Podle odvolacího soudu lze však nepochybně hodnotit věrohodnost a pravdivost výše citovaného důkazu záznamy její telefonické komunikace, což nalézací soud učinil se správným závěrem, že se jedná o věrohodný důkaz, který obžalovaného ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. usvědčuje ze spáchání zažalovaného přečinu. Jak již bylo uvedeno výše, verze obhajoby obžalovaného, že se na parkovišti před Lidlem [jméno FO] pokusila o uzavření dohody s obžalovaným o předání peněz, je provedenými důkazy ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř.vyvrácena. Podle odvolacího soudu nalézací soud nepochybil, když neměl jakékoliv pochybnosti, že dohoda byla uzavřena a peníze předány, s čímž se odvolací soud zcela ztotožňuje. Není tedy ani žádný důvod postupovat dle zásady in dubio pro reo a v pochybnostech vyjít z verze obžalovaného. S obžalovaným lze souhlasit v tom, že skutečnost, že mnozí lékaři souhlasili s podmíněným zastavením trestního stíhání není důkazem o vině obžalovaného. Důkazem o vině obžalovaného není ani jím citovaný protokol o jeho výslechu z přípravného řízení dne [datum], jehož správnost ohledně jeho zaměstnavatele a pracoviště obžalovaný popírá.
12. Odvolací soud nemohl souhlasit s tvrzením obžalovaného [tituly před jménem] [jméno FO], že závěry nalézacího soudu jsou účelovou fabulací a jsou věcně nesprávné a překroucené. Odvolací soud se nemohl ztotožnit s tvrzením obžalovaného, že z materiálů zajjištěných u uvedených firem i z počítače a diářů [jméno FO], nevyplývá závěr o jeho vině. Podle provedeného dokazování obžalovaný měl u reprezentantky [jméno FO] přiděleno číslo [hodnota] a tato reprezentantka měla přiděleno číslo [hodnota], což má důkazní oporu v tabulce s označením : „databáze-kurýr“, sloužící nalézacímu soudu jako podklad pro rozklíčování jiných tabulek, které byly nalezeny v mobilním telefonu a počítači [jméno FO]. Tyto tabulky [jméno FO] sloužily jako podklad pro rozvoz finančních prostředků. Ohledně obžalovaného je v nich uvedena finanční částka [částka]. V rámci odposlechů [jméno FO] byly zaznamenány tři hovory s obžalovaným ze dne [datum]. V 16.11 hod. se [jméno FO] obžalovanému představil jako kurýr Interchemie a sdělil, že obžalovanému musí doručit zásilku. Domlouvali se, kde se sejdou. V 18.55 hod., poté,co obžalovaný uvedl adresu, kde se nachází jeho manželka, mu [jméno FO] sdělil, že by bylo lepší, aby se viděli spolu, že mu do telefonu nemůže říci víc, zda s ním reprezentantka nemluvila na téma kurýr. Následně se domluvili, že [jméno FO] pojede za obžalovaným do [adresa], kde obžalovaný bude. V 19.17 hod. obžalovaný [jméno FO] sděluje, že jde za ním ven. Z diáře [jméno FO] na rok 2012 vyplývá, že u data [datum] je uvedena poznámka: „36-103 [jméno FO], [adresa] (MB) 12 – 17 a telefonní číslo [tel. číslo]. Odvolací soud s obžalovaným souhlasí v tom, že proti němu nebyl nalézacím soudem proveden žádný přímý důkaz, avšak nepřímé důkazy tvoří ucelený řetězec, který obžalovaného jednoznačně usvědčuje a současně vylučuje jakýkoliv jiný skutkový děj pro obžalovaného příznivější. Vzhledem k tomu, že [jméno FO] měl podle obžaloby lékařům předat celkovou částku [částka], a to v období od srpnu 2010 do [datum], nelze důvodně očekávat, že byl schopen k předání částky [částka] obžalovanému cokoliv konkrétního uvést. Podle odvolacího soudu však výše citované listinné důkazy poskytují zcela dostatečný důkazní podklad pro uznání viny obžalovaného, takže přijetím úplatku ve výši [částka] obžalovaným bylo prokázáno ve smyslu § 2 odst. 5 tr.ř. S obžalovaným lze souhlasit v tom, že skutečnost, že nezanedbatelné množství lékařů se přiznalo a jejich trestní stíhání bylo podmíněně zastaveno, není důkazem o vině obžalovaného. Podle odvolacího soudu je provedenými důkazy jednoznačně vyvráceno, že by částka [částka] nebyla úplatkem za preskripci léků z portfólia uvedených firem, ale odměnou za lékové studie obžalovaného. Podle odvolacího soudu z důkazů provedených nalézacím soudem vyplývá důvodný závěr o úmyslném zavinění obžalovaného. Obžalovaný se mýlí, když se v rozporu se skutečností domnívá, že výše uvedené záznamy uvedených firem nejsou důkazy, ale spekulace nalézacího soudu. Podle § 89 odst. 2 tr.ř. za důkaz může sloužit vše, co může přispět k objasnění věci. Tedy i listinné důkazy či záznamy soudem povolených odposlechů. Vzhledem k tomu, že nalézací soud neměl o vině obžalovaného žádné pochybnosti, s čímž se odvolací soud ztotožňuje, nebyl jakýkoliv prostor pro aplikaci zásady in dubio pro reo.
13. Z těchto důvodů odvolací soud všechny čtyři odvolání obžalovaných dle § 256 tr.ř. zamítl, neboť je neshledal důvodnými.
Citovaná rozhodnutí (1)
Tento rozsudek je citován v (0)
Doposud nikdo necituje.