Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

8 C 84/2022 - 407

Rozhodnuto 2024-12-18

Citované zákony (17)

Rubrum

Obvodní soud pro Prahu 7 rozhodl soudcem Mgr. Pavlem Punčochářem ve věci žalobkyně: [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno], IČO [Anonymizováno] sídlem [Anonymizováno], [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] proti žalovaným: 1. [Jméno žalované]., IČO [IČO žalované] sídlem [Adresa žalované] zastoupená advokátkou [Jméno advokátky] sídlem [Adresa advokátky] 2. [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno], IČO [IČO advokátky] sídlem [Adresa advokátky] zastoupený advokátem [Jméno advokáta] sídlem [Adresa advokáta] pro zaplacení 2 267 108 Kč s příslušenstvím takto:

Výrok

I. Žaloba na zaplacení částky [částka] s úrokem z prodlení od [datum] do zaplacení, se zamítá.

II. Žalobkyně je povinna zaplatit žalované 1. náhradu nákladů řízení v částce [částka], a to do tří dnů od právní moci tohoto rozhodnutí k rukám právního zástupce.

III. Žalobkyně je povinna zaplatit žalovanému 2. náhradu nákladů řízení v částce [částka], a to do tří dnů od právní moci tohoto rozhodnutí k rukám právního zástupce.

Odůvodnění

1. Žalobkyně jako zdravotní pojišťovna zřízenou zákonem č. 551/1991 Sb., o [Anonymizováno] [podezřelý výraz] [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] se podle § 55 odst. 1 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění (dále jen „[Anonymizováno]“), domáhala náhrady nákladů na hrazené služby, které vynaložila v důsledku tvrzeného zaviněného protiprávního jednání žalovaných vůči pojištěnci. Konkrétně se domáhala náhrady nákladů na hrazené služby (nákladů na léčení), které vynaložila v příčinné souvislosti s pádem mostu přemosťujícího řeku [Anonymizováno] známém jako [Anonymizováno] [Anonymizováno] (dále jen „[Anonymizováno] [Anonymizováno]“). Dle žaloby se lávka se zřítila v důsledku hrubé nedbalosti při její údržbě. Vlastníkem [Anonymizováno] [Anonymizováno] před jejím zřícením byla ve smyslu § 9 odst. 1 ve spojení s § 12 odst. 1 písm. b) zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích (dále jen „[Anonymizováno]“), žalovaná 2. [Anonymizováno] [Anonymizováno] jako mostní objekt tvořila součást místní komunikace, jejímž vlastníkem je podle odkazovaných ustanovení obec, na jejímž území se místní komunikace nachází. Do dne [datum] podle zákona odpovídala za porušení povinností při správně [Anonymizováno] [Anonymizováno] žalovaná 2. jako její vlastník, která byla pasivně věcně legitimována k náhradě škody způsobené závadou ve schůdnosti [Anonymizováno] [Anonymizováno]. Žalovaná 2. však správu [Anonymizováno] [Anonymizováno] nevykonávala svépomocí, ale vykonávala jí prostřednictvím své příspěvkové organizace – [právnická osoba], p. o. Žalovaná 2. s příspěvkovou organizací za tím účelem uzavřela v roce 2000 smlouvu o zajištění správy majetku. S ohledem na změnu právní úpravy tak ode dne [datum] odpovídala za porušení povinnosti při správě [Anonymizováno] [Anonymizováno] namísto žalované 2. příspěvková organizace, která se se stala osobou pasivně věcně legitimovanou podle § 9 odst. 3 ve spojení s § 27 odst. 6 [Anonymizováno] ve znění účinném právě ode dne [datum]. Žalovaná 2. následně založila žalovanou 1. Žalovaná 1. se nicméně nestala univerzální právní nástupkyní příspěvkové organizace a nepřešla na ní smlouva o zajištění správy majetku, kterou žalovaná 2. uzavřela v roce 2000 s příspěvkovou organizací. Smlouva o zajištění správy majetku uzavřená mezi žalovanou 2. a příspěvkovou organizací zanikla dohodou ke dni [datum]. Současně byla s účinností ode dne [datum] uzavřena nová smlouva o zajištění správy majetku a výkonu dalších činností, a to již mezi žalovanou 1. a žalovanou 2. Dne [datum] se tak žalovaná 1. stala osobou odpovědnou za správu [Anonymizováno] [Anonymizováno] namísto příspěvkové organizace, tedy pasivně věcně legitimovanou podle § 9 odst. 3 ve spojení s § 27 odst. 6 [Anonymizováno]. Příspěvková organizace na základě usnesení žalované 2. č. 16/20 ze dne [datum] zanikla ke dni [datum] a veškeré závazky příspěvkové organizace přešly na žalovanou 2. Za porušení povinností při výkonu správy [Anonymizováno] [Anonymizováno] do dne [datum] odpovídá žalovaná 2., neboť do [datum] odpovídala za porušení povinností při správě [Anonymizováno] [Anonymizováno] sama a současně se stala univerzální právní nástupkyní příspěvkové organizace, která za porušení povinností při správě [Anonymizováno] [Anonymizováno] odpovídala ode dne [datum] do [datum]; za porušení povinností při výkonu správy [Anonymizováno] [Anonymizováno] ode dne [datum] odpovídá žalovaná 1. [Anonymizováno] [Anonymizováno] byla postavena v roce 1984 [právnická osoba], n. p., konstrukčně byla řešena jako předpjatá konstrukce z železobetonových prefabrikátů nesených systémem předpínacích lan. [právnická osoba] dokumentaci k [Anonymizováno] [Anonymizováno] byl vysloven zákaz užití posypové soli při zimní údržbě. V prosinci roku 2007 byl proveden diagnostický průzkum společností [právnická osoba]., a byla konstatována rozsáhla koroze. Doporučena byla zásadní rekonstrukce [Anonymizováno] [Anonymizováno], mj. úplná konzervace nosných lan. Následně, v rámci mimořádné prohlídky v září roku 2008, je příspěvkovou organizací poprvé konstatován klasifikační stupeň 7 - havarijní stav, neboť je narušena struktura jednotlivých drátů nosných lan. Opakovaný diagnostický průzkum provedený společností [právnická osoba]., v červnu 2009 rozsáhlou korozi nosných lan potvrzuje. V návaznosti na uvedené prohlídky bylo zadáno společnosti [právnická osoba]., zpracování znaleckého posudku k posouzení korozního stavu zabudované ocelové výztuže objektu [Anonymizováno] [Anonymizováno] v [Anonymizováno]. Podle závěrů znaleckého posudku lze z většiny odebraných vzorků usoudit na „takřka havarijní stav výztuže“. V návaznosti na znalecký posudek byly v roce 2010 provedeny statické zkoušky; koroze nosných lan prozatím neovlivnila statické chování konstrukce [Anonymizováno] [Anonymizováno]. Již v březnu roku 2012 však bylo zjištěno, že některá nosná lana jsou zcela přerušena. Dne [datum] došlo vlivem dlouhodobé intenzivní koroze k přetržení všech nosných lan a pádu [Anonymizováno] [Anonymizováno]. K přetržení nosných lan došlo v místě spáry mezi dvěma železobetonovými prefabrikáty, kam průběžně zatékala voda skrze poškozenou pochozí izolační vrstvu. Ke korozi a přetržení nosných lan významně přispělo používání posypové soli – množství chloridů v konstrukci [Anonymizováno] [Anonymizováno] až několikanásobně překročilo mezní limity. V okamžik zřícení se na [Anonymizováno] [Anonymizováno] nacházeli tři pojištěnci žalobkyně, kteří v důsledku pádu utrpěli újmu na zdraví. Žalobkyně vynaložila na nákladech na hrazené služby (léčení poškozených) v důsledku pádu [Anonymizováno] [Anonymizováno] částku [částka]. K jednání škůdce, protiprávnosti a zavinění žalobce uvedl, že spočívá jednak v opakovaném používání posypové soli, jednak v neprovedení potřebných oprav [Anonymizováno] [Anonymizováno], případně v nezabránění vstupu chodců na [Anonymizováno] [Anonymizováno], a to nejméně od roku 2007, kdy byl poprvé klasifikován stav [Anonymizováno] [Anonymizováno] stupněm 7 – havarijní. Protiprávnost jednání je dána porušením povinnosti vykonávat správu místní komunikace podle § 9 odst. 3 [Anonymizováno], přičemž správou se dle odkazovaného ustanovení rozumí zejména pravidelné a mimořádné prohlídky, údržby a opravy. Konkrétně žalobkyně vychází z vyhlášky č. 104/1997 Sb., kterou se provádí zákon o pozemních komunikacích s přihlédnutím k obecné prevenční povinnosti podle § 2900 a § 2901 o. z. Dle žalobkyně tak bylo s přihlédnutím k okolnostem daného případu a zvyklostem soukromého života povinností žalovaných při výkonu správy místní komunikace nepoužívat při zimní údržbě [Anonymizováno] [Anonymizováno] posypovou sůl tak, jak je stanoveno českými technickými normami a projektovou dokumentací k [Anonymizováno] [Anonymizováno] a přijmout opatření odpovídající havarijnímu stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] tak, jak jsou stanovena § 8 odst. 4 vyhlášky č. 104/1997 Sb. a českými technickými normami.

2. Žaloba byla doplněna podáním ze dne [datum]. Žalovaným se přičítá zaviněné protiprávní jednání pomocníků. V období, kdy měl povinnost vykonávat správu místní komunikace vlastník, odpovídal za protiprávní jednání vlastník; respektive odpovídal za své pomocníky. V období, kdy byl pověřen výkonem správy správce, odpovídal za protiprávní jednání správce; respektive odpovídal za své pomocníky. V žalované věci byla postupně ze zákona povinna vykonávat správu místní komunikace žalovaná 2., její příspěvková organizace a žalovaná 1. Tyto osoby byly postupně odpovědny za svá pochybení, jakož i za pochybení svých pomocníků. Pasivně věcné legitimovány jsou tak obě žalované, neboť k protiprávnímu jednání (v jehož důsledku spadla [Anonymizováno] [Anonymizováno]) docházelo nejméně od roku 2007.

3. Žalovaná [Anonymizováno] nárok uplatněný v žalobě ze dne [datum] neuznává. Tvrzeného jednání v rozporu s ust. § 9 odst. 3 [Anonymizováno] se [Anonymizováno] měla dopustit od [datum] do [datum]. V inkriminovaném období byla letní i zimní údržba komunikací, vč. [Anonymizováno] [Anonymizováno], zajišťována subdodavatelem, společností [právnická osoba]., a to na základě Smlouvy o provádění letní a zimní údržby pozemních komunikací na území hlavního města Prahy ze dne [datum]. Tato smlouva byla postoupena Dohodou o postoupení smlouvy ze dne [datum] na straně objednatele z [právnická osoba], příspěvkové organizace právě na [Anonymizováno]. V roce 2012 bylo vydáno pro [Anonymizováno] závazné usnesení [jméno FO] města [adresa] ze dne [datum], ve kterém [jméno FO] města [Anonymizováno] (dále „[Anonymizováno]“) uložila řediteli [Anonymizováno] před zahájením zimní údržby chodníků informovat o záměru použití soli věcně příslušného náměstka primátora popř. radního pro oblast dopravy a radního zodpovědného za oblast legislativy. [Anonymizováno] předmětné usnesení vydala v reakci na změnu vyhlášky č. 39/1997 Sb., o schůdnostech místních komunikací, která v roce 2012 povolila použití chemických rozmrazovacích materiálů, avšak pouze v případě vzniku extrémních jevů jako např. ledovka. S ohledem na shora uvedené [Anonymizováno] postupovala tak, že vždy, když na základě pravidelných zpráv získávaných od [Anonymizováno] vyhodnotila, že je možné v souladu s vyhláškou č. 39/1997 Sb. sůl použít, odeslala [Anonymizováno] informaci o záměru sůl v konkrétní den použít. K oznámení o záměru použít sůl došlo ze strany [Anonymizováno] celkem [hodnota] krát od roku 2012 do [datum]. V žádném z uvedených případů (dnů) možného použití soli se nevztahovalo k [Anonymizováno] v [Anonymizováno], pro kterou platil zákaz použití soli. Žádný z uvedených případů nespadá do inkriminovaného období. Za tímto účelem byly přímo na místě instalovány tabule zakazující chemický posyp (sůl), v inkriminovaném období ze strany [Anonymizováno] nedošlo vůbec k použití soli ve smyslu závazné usnesení [jméno FO] města [adresa] ze dne [datum]. Tyto skutečnosti jsou rovněž potvrzeny subdodavatelem přímo zajišťujícím zimní údržbu [Anonymizováno] [Anonymizováno]. K opomenutí spočívajícím v neprovedení potřebných oprav [Anonymizováno] [Anonymizováno], případně v nezabránění vstupu chodců na [Anonymizováno] [Anonymizováno], a to nejméně od roku 2007, kdy byl poprvé klasifikován stav [Anonymizováno] [Anonymizováno] stupněm 7 havarijní se vyjadřuje pouze ke svému jednání v inkriminovaném období. Monitoring [Anonymizováno] [Anonymizováno], co do jejího stavebně technického stavu, prováděla pro [Anonymizováno] kvalifikovaná společnost [právnická osoba], která se mj. jiné zabývá odbornou diagnostikou mostů. Tato společnost se diagnostickou [Anonymizováno] zabývala dlouhodobě ještě před inkriminovaným obdobím, pravidelně však od roku 2014, kdy byl v roce 2013 instalován monitorovací systém na nosnou konstrukci [Anonymizováno] [Anonymizováno]. Od roku 2014 byl tedy prováděn pravidelný monitoring, dvakrát ročně mimořádná prohlídka a návazně byl zpracován písemný výstup z tohoto sledování a návrhy opatření. V inkriminovaném období pak měla žalovaná od společnosti Pontex, dvě zprávy o periodickém sledování a prohlídkách, které se uskutečnily [datum] a [datum]. Podle těchto zpráv kontinuálním ani periodickým sledováním nosné konstrukce nebyla dosud zjištěna natolik významná indikace, která by si vynutila výluku provozu [Anonymizováno] či jiná významná opatření. Za účelem lepšího monitoringu stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] byly nadto v dubnu 2017 společností [Anonymizováno] instalována magnetoelastická čidla a provedeno měření se závěrem, že v měřených a posuzovaných kabelech je dosud dostatečná úroveň předpínací síly. Ze závěrů odborné diagnostické společnosti tedy nevyplývala potřeba omezení provozu [Anonymizováno] [Anonymizováno] či dokonce její uzavření. Společnost [Anonymizováno] byla pro účely monitoringu vybrána jako odborný dodavatel s mnohaletou praxí a znalostí [Anonymizováno] [Anonymizováno], neboť k vlastnímu periodickému sledování v rozsahu realizovaném touto společností žalovaná neměla a nemá odborné ani personální kapacity, a to zejména kvůli množství lávek a mostů, které má ve své správě. Pokud žalobkyně v žalobě odkazuje na některé znalecké posudky zpracované právě v rámci tohoto trestního řízení, zejm. na znalecky posudek [tituly před jménem] [adresa]. K tomuto dokumentu je třeba poznamenat, že svým zadáním směřoval zejména proti samotnému návrhu [Anonymizováno] [Anonymizováno] od [právnická osoba]. [jméno FO], [Anonymizováno]., [Anonymizováno].[Anonymizováno]. V průběhu trestního řízení však byly závěry tohoto znalce povětšinou popřeny či relativizovány dalšími předloženými důkazy, ať již listinnými (např. množství dalších posudků), svědeckými výpověďmi atd., či dokonce pozměněny samotným znalcem v rámci jeho výslechu. Tento posudek tak jakkoli nelze posouvat izolovaně, ale v kontextu trestního řízení, pro jehož účely byl vypracován, zejména v kontextu dalších v trestním řízení předložených důkazů. Žalovaná dále poukazuje na některé další závěry soudu prvního stupně v trestním řízení. I v předmětném trestním řízení bylo poukazováno na zprávy společnosti [Anonymizováno] s výše uvedenými závěry. Byla zjištěno, že zásadní vliv na zřícení [Anonymizováno] měly povodně v roce 2002. Je nutné zdůraznit, že ani zařazení mostu do stupně 7. není podmínkou pro jeho uzavření, ale nýbrž pro zvýšené monitorování, které u [Anonymizováno] v [Anonymizováno] bylo prováděno. Bylo prokázáno, že žalovaná v rámci zimní údržby požadovala na [Anonymizováno] [Anonymizováno] zákaz užívání posypové soli.

4. Žalovaný 2. namítá, že tvrzení žalobce, že na žalovaného 2. přešly veškeré závazky příspěvkové organizace, není pravdivé. Příspěvková organizace zanikla ke dni [datum] bez právního nástupce, přičemž žalovaný 2. převzal toliko majetek, práva a závazky existující právě ke dni [datum]. K tomuto dni však žádný závazek příspěvkové organizace [právnická osoba], na jehož základě by žalobce mohl nyní uplatňovat náhradu nákladů, neexistoval. Dle žalovaného 2. je žalobkyně dle ustanovení § 55 odst. 1 [Anonymizováno] oprávněna domáhat se náhrady nákladů toliko na základě zaviněného protiprávního jednání. Žalovaný 2. se nedopustil jakéhokoliv protiprávního jednání, natož zaviněného, které by byť jen nepřímo vedlo k vynaložení nákladů žalobcem. S ohledem na uvedené tak žalovaný 2. namítá nedostatek pasivní legitimace žalovaného [právnická osoba] otázce naplnění jednotlivých předpokladů vzniku nároku na náhradu nákladů dle § 55 odst. 1 [Anonymizováno] uvádí, že k používání posypové soli odkazuje na tvrzení a důkazy poskytnuté již v písemném vyjádření žalované 1. K neprovedení potřebných oprav co do argumentace ke stavebně technickému stavu [Anonymizováno] žalovaný 2. odkazuje částečně rovněž na vyjádření žalované 1. Dále doplňuje, že monitoring stavebně technického stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] prováděla pro [Anonymizováno] kvalifikovaná společnost [Anonymizováno], která se mj. jiné zabývá odbornou diagnostikou mostů. Tato společnost se diagnostickou [Anonymizováno] zabývala dlouhodobě ještě před rozhodným obdobím, pravidelně však od roku 2013, kdy byl instalován monitorovací systém na nosnou konstrukci [Anonymizováno] [Anonymizováno]. Od roku 2014 byl prováděn pravidelný monitoring, dvakrát ročně mimořádná prohlídka a návazně byl zpracován písemný výstup z tohoto sledování a návrhy opatření. V rozhodném období pak měl žalovaný 1. od společnosti [Anonymizováno] dvě zprávy o periodickém sledování a prohlídkách, které se uskutečnily [datum] a [datum]. Kontinuálním ani periodickým sledováním nosné konstrukce nebyla zjištěna natolik významná indikace, která by si vynutila výluku provozu [Anonymizováno] či jiná významná opatření. Za účelem lepšího monitoringu stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] byly nadto v dubnu 2017 společností [Anonymizováno] instalována magnetoelastická čidla a provedeno měření se závěrem, že v měřených a posuzovaných kabelech je dosud dostatečná úroveň předpínací síly. Analýzou naměřených dat nebyly zjištěny jevy signalizující bezprostřední ohrožení statické bezpečnosti konstrukce [Anonymizováno]. Z uvedených závěrů odborné diagnostické společnosti tedy nevyplývala potřeba omezení provozu [Anonymizováno] [Anonymizováno] či dokonce její uzavření, jak dovozuje žalobce. Na základě odborných podkladů žalovaní neměli informace o tom, že by hrozilo zřícení [Anonymizováno] [Anonymizováno] a byla by zde tedy nutnost jejího uzavření. Ze shora uvedených a citovaných výstupů periodického sledování rovněž nevyplývalo, že by byl zjištěn havarijní stav ve smyslu § 8 odst. 4 vyhlášky č. 104/1997 Sb., jak dovozuje žalobkyně. Bylo tedy postupováno v souladu s § 9 odst. 3 [Anonymizováno], tj. prováděním pravidelných i mimořádných prohlídek [Anonymizováno] (prostřednictvím odborné diagnostické společnosti [Anonymizováno]) a její údržby. K otázce porušení právní povinnosti žalovaný 2. upozorňuje, že z podané žaloby není zřejmé, na základě porušení jaké právní povinnosti žalobce dovozuje odpovědnost žalovaného 2., respektive obou žalovaných, když v žalobě značně nelogicky a nesouvisle uvádí řadu zákonných ustanovení, u nichž polemizuje zda byla či nebyla porušena a zda mohou či nemohou založit nárok žalobce na náhradu nákladů, avšak nikterak nespecifikuje, jaké porušení konkrétní právní povinnosti by mělo být ve vztahu k uplatnění údajného nároku žalobce dle § 55 odst. 1 [Anonymizováno] relevantní. Dále žalovaný 2. uvádí, že své povinnosti uvedené v § 9 odst. 3 [Anonymizováno] vždy řádně plnil, když správu [Anonymizováno] [Anonymizováno] vykonával prostřednictvím správce, nejprve příspěvkové organizace a poté žalovaného 1. Žalovaný 2., jakožto územní samosprávný celek, nemůže sám disponovat dostatečnou odbornou způsobilostí pro posouzení, zda a jaké udržovací práce, opravy či omezení provozu mají být na mostních konstrukcích prováděny. Bylo tedy povinností žalovaného 2., respektive žalované 1., zajistit dostatečné odborné kapacity externě. Za tímto účelem došlo k uzavření několika smluv se společností [Anonymizováno], která je odbornou společností působící v oboru mostů, inženýrských a dopravních staveb.

5. Ze shodných skutkových tvrzení soud dospěl k závěru, že lávka se zřítila [datum] a v předcházejícím období byl její stav havarijní.

6. Z provedených důkazů soud zjistil následující. Usnesením číslo [hodnota] ze dne [datum] [jméno FO] město [adresa] souhlasilo se zrušením příspěvkové organizace [právnická osoba], p. o. Podle usnesením žalovaného ze dne [datum] č. 16/20 Příspěvková organizace na základě usnesení žalovaného 2. č. 16/20 ze dne [datum] zanikla ke dni [datum] [právnická osoba], p. o. a veškeré závazky příspěvkové organizace přešly na žalovaného 2. Dohodou o postoupení smlouvy č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] ze dne [datum] postoupila [právnická osoba], příspěvková organizace jako postupitel a [Jméno žalované]., jako postupník se společností [právnická osoba]. jako postoupenou stranou činnosti dosud zajišťované postupitelem na základě Smlouvy o zajištění správy majetku, na postupníka žalovanou 1.

7. Ze zpráv o měření ([Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno],[Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno]/[Anonymizováno]) a smluv (Smlouva o dílo č.[Anonymizováno][Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (diagnostický průzkum), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (zatěžovací zkouška), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (projektová dokumentace),Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (autorský dozor), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (posudky a technická pomoc při mimořádných prohlídkách), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (monitoring, 0. etapa trvalého sledování), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (monitoring, dílčí etapa měření 2x ročně), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (technická pomoc, studie - varianty rekonstrukce), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (ověření napětí v předpínacích lanech), Smlouva o dílo č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno]/[Anonymizováno] (zprovoznění monitorovacího systému, vyhodnocení 0. etapy) a Smlouva o dílo č. A_[Anonymizováno]_[Anonymizováno]_[Anonymizováno]_[Anonymizováno] (diagnostický průzkum) vyplynulo, že žalovaná 1. pověřila společnost [právnická osoba]. vyhotovením posudků a technickou pomocí při prohlídce mj. [Anonymizováno] v [Anonymizováno], monitoringem a měřením [Anonymizováno], diagnostickým průzkumem [Anonymizováno], zatěžkávací zkouškou, autorským dozorem za úplatu, ověřením napětí v předpínacích lanech, za úplatu. Ze smluv o dílo současně vyplynulo, že objednatel (žalovaná) v rámci spolupůsobení pouze předá místo plnění a pořídí o předání zápis bez dalšího (smlouva ze dne [datum], [datum], [datum], [datum],[datum], [datum], [datum]), dodavatel odpovídá za to, že bude dílo provedeno s vynaložením veškeré odborné péče a že případné škod , které vzniknou v souvislosti s činností dodavatele nese plnou odpovědnost dodavatel ([Anonymizováno], smlouva ze dn e [datum])s výjimkou pokud se prokáže, že škoda vznikla v příčinné souvislosti s příkazem objednatele a dodavatel objednatele na možný vznik škody upozornil a objednatel na dodržení příkazu výslovně trval. Součástí příloh monitoringu – periodické sledování [Anonymizováno] jsou doklady o oprávnění k provádění průzkumných a diagnostických prací souvisejících s výstavbou, opravami. Údržbou a správou pozemních komunikací jakož i osvědčení o autorizaci [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] inženýrů a techniků činných ve výstavbě v oboru mosty a inženýrské konstrukce, zkoušení a diagnostika staveb.

8. Ze zpráv [Anonymizováno] - periodické sledování za období od 11/2014 do 12/2017, vyplývá, že [právnická osoba]. periodicky na základě monitoringu sledovala stav [Anonymizováno] a předávala zprávy o jejím stavu objednateli [Anonymizováno] [Anonymizováno].[Anonymizováno]. [Anonymizováno]. Za účelem monitoringu stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] byly v dubnu 2017 společností [Anonymizováno] instalována magnetoelastická čidla a provedeno měření se závěrem, že v měřených a posuzovaných kabelech je dosud dostatečná úroveň předpínací síly (zpráva [Anonymizováno] periodické sledování červen 2017, prosinec 2017, duben 2017). Konkrétně v roce 2017 byla podle zpráv z 30.5.207 a 6.11.22017 provedena mimořádná prohlídka. Ze závěrů vyplývá, že došlo mj. opět k mírnému postupu degradace, relativně malému zvětšení separovaných ploch, významnému zvětšení odpadlých ploch, zjištěno lokální oslabení předpínacích kabelů. Nález na několik překorodovaných lanech kabelu je velice znepokojivý. Údržba se provádí v rozsahu možností správce. Byl doporučen obsáhlý soubor kontrolních návrtů, které upřesní rozsah degradace, a další zkoušky. V části návrhu opatření je doporučena mimořádná prohlídka a akustické trasování, rozšíření stávajícího mentoringu. Závěrem je však opakovaně vyjádření, že kontinuálním ani periodickým sledováním nosné konstrukce nebyla dosud zjištěna natolik významná indikace, která by vynutila výluku provozu [Anonymizováno] či jiná významná opatření. [Anonymizováno] je nadále možné využívat ve stávajícím režimu.

9. V trestním řízení Obvodního soud pro [adresa] rozsudkem č.j. [spisová značka] byli obžalovaní [právnická osoba]. [jméno FO], [Anonymizováno]., P.E. jako zodpovědný projektant a [tituly před jménem] [jméno FO] jako vedoucí oddělení mostů společnosti [Anonymizováno] p.o. zproštěni obžaloby. Druhý obžalovaný byl zproštěn vytýkaného jednání spočívajícího v nedodržení zákazu použití posypových solí k údržbě, nezajištění posouzení zatížitelnosti [Anonymizováno] podle [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] a nesprávného zhodnocení stavu mostu. Usnesením č.j. [spisová značka] Městský soud v Praze rozhodl, že podle § 256 tr. řádu se odvolání zamítá.

10. Z odůvodnění rozsudku obvodního soudu vyplývá, že dne [datum] došlo mezi segmenty č. [hodnota] a 36 k přetržení mostní konstrukce z předpjatého betonu - [Anonymizováno] pro pěší přes [Anonymizováno] v [adresa] (dále např. jen lávka), což zapříčinilo zřícení této [Anonymizováno] do [Anonymizováno] v okamžiku, kdy se na ní nacházeli poškození [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO] a [tituly před jménem] [jméno FO], kteří v důsledku zřícení [Anonymizováno] utrpěli vážná zranění. Ke kolapsu mostní konstrukce došlo z důvodu jejího špatného stavu, který byl zapříčiněn zčásti do ní prováděnými zásahy (opravami), zčásti povodněmi a zejména zakázaným užitím posypových solí, v důsledku čehož došlo k poškození svrchní betonové části a k následnému zatékání vody se solí k nosným a předpínacím lanům, urychlující korozní rychlost lan a snížení tak jejich pevnosti. … Obžalovaný [jméno FO] byl vedoucí oddělení mostů spol. [Anonymizováno] p.o. do března 2017, přičemž posléze na jeho funkci nastoupil [tituly před jménem] [jméno FO]. Na postu vedoucího obžalovaný [jméno FO] zajišťoval pravidelnou kontrolu [Anonymizováno], přičemž ze zpráv o prohlídkách sice vyplýval havarijní a nevyhovující stav „[Anonymizováno] pro pěší přes [Anonymizováno] v [adresa]“, avšak vždy se závěrem, že je provozuschopná. Při rozhodování o opravách, údržbě a případného omezení provozu vycházel obžalovaný [jméno FO] ze závěrů zpráv [Anonymizováno] a kvalifikované společnosti [právnická osoba]., podle kterých nebylo nutné lávku uzavřít, včetně výsledků z provedených zatěžkávacích zkoušek. Obžalovaný [jméno FO] neměl pravomoc rozhodnout o uzavření [Anonymizováno] a vzhledem k závěrům spol. [právnická osoba]. nedal výslovný pokyn k uzavření [Anonymizováno] vlastníkovi [Anonymizováno] [Anonymizováno]. [Anonymizováno]. [Anonymizováno]. Vlastníkovi předával výsledky monitoringu stran stavu [Anonymizováno], včetně opakovaných podnětů ke stavbě nové [Anonymizováno]. V souladu s normami [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno], [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] a [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] byl vydán správcem [Anonymizováno] zákaz použití posypových solí k údržbě. Z důvodu typu konstrukce [Anonymizováno] nebylo možné zajistit reálně vypovídající statický přepočet o stavu [Anonymizováno]. V době, kdy byl vedoucím oddělení mostů [Anonymizováno] p.o., byla na lávce provedena oprava za účelem zvýšení hydroizolační ochrany nosné konstrukce. Dle odůvodnění rozsudku bylo obžalovanému [jméno FO] ve stručnosti obžalobou kladeno za vinu, že nesprávně zhodnotil stav [Anonymizováno], ačkoliv měl k dispozici výsledky 10 prohlídek, provedených zaměstnanci [Anonymizováno], [Anonymizováno] prohlídek, provedených spol. [Anonymizováno], a 15 posudků a zkoušek zadaných společností [Anonymizováno] p.o. za období od roku 1995 do [datum], přičemž jako vedoucí oddělení mostů společnosti [Anonymizováno] p.o. nerozhodl o uzavření [Anonymizováno], dále pak nezajistil dodržování zákazu použití posypových solí k údržbě, nezajistil provedení statického přepočtu a ověření spolehlivosti [Anonymizováno] v době, kdy byla hodnocena jako havarijní, nezabezpečil údržbu a opravu nosných prvků, nezajistil zesílení konstrukce a nepřijal opatření pro omezení přístupu chodců nebo jiná další opatření. Soud konstatoval, že vina obžalovaných, zejména pak obžalovaného [jméno FO], byla důkazně dovozována především ze znaleckého posudku znalce [tituly před jménem] [jméno FO], …..Neméně důležitý podíl na pádu [Anonymizováno] podle znalce [tituly před jménem] [jméno FO] byl nedostatečný monitoring [Anonymizováno] spol. [právnická osoba]., v jehož zprávách ovšem bylo uvedeno, že měření nebylo kalibrováno.

18. Podle znalce [tituly před jménem] [jméno FO] ..projekt obžalovaného [jméno FO] přitom obsahuje pokyny takové údržby, neboť je v něm zejména zdůrazněno, že v rámci údržby svrchní vrstvy je zakázáno užívat posypové soli. Tento pokyn sice bohužel nebyl fakticky dodržován, ale byl vyžadován i správcem [Anonymizováno] ([Anonymizováno]), tj. i ze strany obžalovaného [jméno FO]. Skutečnost, že však byla na [Anonymizováno] užívána posypová sůl bylo bez pochybností zjištěno. Ostatně, jak připomněl znalec Doc. [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly za jménem], tak už při kontrole v roce 1998 byla zjištěna značná přítomnost chloridů (sodného) v okolí výztuže [Anonymizováno]. Při zpracování znaleckého posudku pak proto spolupracoval se spol. [právnická osoba]., která při testování výztuže [Anonymizováno] z [adresa] zjistila, že užití posypové soli razantně zvýšilo její korozní rychlost. …Pokud by tedy podle pokynů obžalovaného [jméno FO] stran údržby [Anonymizováno] nebyla sůl při zimní údržbě využívána, životnost [Anonymizováno] by nepochybně dosahovala doby 100 let.

19. V případě [Anonymizováno] nelze opomenout, že její životnosti se dotkly opravy provedené v letech 1997 a 2012. Nijak totiž nezlepšily její stav, resp. naopak jej i zhoršily. Nikterak jimi nebyla zejména zpomalena koroze výztuže [Anonymizováno]. V tomto směru je nutné podotknout, že lávka nebyla v roce 1997 v tak katastrofálním stavu, jak uvedl znalec [tituly před jménem] [jméno FO], neboť zjištěné hodnoty při dynamické zkoušce nijak výrazně nevybočovaly od očekávaných výsledků, jak potvrdil mj. znalec Doc. [tituly před jménem] [jméno FO]. Oprava v roce 2012 však i podle znalce Doc. [tituly před jménem] [jméno FO] naopak zvýšila zatížení [Anonymizováno], a to přitom při zachování stejné vysoké rychlosti koroze výztuže, která se v ní už nacházela. Navíc lávka byla zatížena i v průběhu opravy podle svědka [právnická osoba]. [jméno FO], neboť odebráním silné vrstvy betonu došlo k nadměrnému zatěžování nosných a předpínacích lan. Nad to podle závěru znalce Doc. [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly za jménem] povodeň v roce 2002 zapříčinila poničení hydroizolační vrstvy, která tak přestala plnit svojí funkci, a o to více se k výztuži dostala vlhkost (obsahující v zimě posypovou sůl). K vadám na lávce a k otvírání spár tak nedošlo, bez jakýchkoliv pochybností, zejména z důvodu špatného projektu, jak je obžalobou kladeno obžalovanému [jméno FO] za vinu. Z výpovědí znalců Doc. [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly za jménem] a Doc. [tituly před jménem] [jméno FO] totiž jednoznačně vyplynulo, že na konstrukci měly vliv opravy, povodně a nesprávná údržba – užívání solí, v důsledku čehož došlo k porušení konstrukce, k porušení hydroizolační vrstvy a tedy k průniku soli k nosným a předpínacím lanům. …Podle znalce Doc. [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly za jménem] se patrně začala užívat sůl při zimní údržbě už v 80. letech a vzhledem k tomu shledal, že lávka fungovala déle, než by odhadoval. Pokud by ovšem nebyla užita posypová sůl, pak podle něj by konstrukce i s nedostatečně zainjektovanými kanálky fungovala řadu let. Užitá posypová sůl totiž měla značný vliv i na samotnou degradaci betonu, a to daleko větší, než jakou mají teplotní rozdíly. Nehledě na to, že podle znalkyně Doc. [tituly před jménem] [jméno FO] použitý beton přitom obecně splňoval normové požadavky. Nicméně právě i poničením betonu od posypové soli bylo zapříčiněno vnikání vody a soli do konstrukce, která tak tím ztrácela projektovanou vlastnost (pevnost). V důsledku toho zajisté mohlo být způsobeno otvírání spár, a o to větší vnikání vody do konstrukce. Navíc do doby zřícení byla lávka opakovaně zasažena povodněmi, včetně tisícileté vody v roce 2002, která nejen podle znalce Doc. [tituly před jménem] [jméno FO] měla zásadní vliv na pevnost vyprojektované mostní konstrukce a lávku poničila. Ostatně i znalec [tituly před jménem] [jméno FO] při hlavním líčení oproti svým závěrům v posudku uvedl, že podle něj povodně měly vliv na mostní konstrukci. Nad to pak, jak potvrdil svědek [Anonymizováno], faktická kontrola [Anonymizováno] přímo po povodni v roce 2002 se neuskutečnila. Kontrola proběhla až v roce 2007, resp. po povodních v roce 2002 došlo pouze k zběžné prohlídce svědkem Zemánkem, což s ohledem na počet mostních konstrukcí, které s ohledem na povodeň v roce 2002 se musely rychle zkontrolovat, je pochopitelné. Avšak nebyla provedena podrobná diagnostika, aby byl zjištěn faktický vliv povodně na lávku.

22. V průběhu hlavního líčení pak ani nebylo prokázáno, že by se stíhaného skutku dopustil obžalovaný [jméno FO]. Je nepochybné, jak vyplývá nejen z výpovědí svědků z [Anonymizováno] p.o., že obžalovaný [jméno FO] naopak věnoval značnou pozornost lávce, ačkoliv měl na starosti více než 300 mostů (či lávek) v [Anonymizováno]. Ostatně jemu je vlastně kladeno zejména za vinu, že přes množství zpráv o stavu [Anonymizováno] špatně ten stav vyhodnotil. [Anonymizováno] skutečně byla sledována jak přímo ze strany zaměstnanců [Anonymizováno] p.o. (svědci [Anonymizováno], [Anonymizováno], [Anonymizováno] a [jméno FO]), tak zejména ze strany najaté spol. [Anonymizováno], spol. s.r.o. Jedná se přitom o odbornou společnost, která má plnou kvalifikaci ke sledování mostních konstrukcí. Nicméně ze závěrů všech zpráv vždy vyplynulo, že lávka i přes svůj havarijní stav je pořád provozuschopná. Nebyl tak důvod shledat správcem jiný závěr, než který dala odborná spol. [Anonymizováno], spol. s.r.o. Při tak častém sledování by bylo pro správce zcela očekávatelné, že by byly zjištěny takové degradující změny, že je [Anonymizováno] nevyhovující pro provoz. To se však nestalo. Zajisté by přitom i sama spol. [Anonymizováno], spol. s.r.o. doporučila uzavření [Anonymizováno], pokud by k tomu podle výsledků z monitoringu měla důvod, shodně jako např. v případě [Anonymizováno] [Anonymizováno], jak soudu potvrdil i svědek [Anonymizováno]. Značné zhoršení stavu [Anonymizováno] bylo přitom zjištěno až na jaře 2017, tedy po odchodu obžalovaného [jméno FO] z funkce vedoucího oddělení mostů na [Anonymizováno] p.o. K takovým poznatkům o stavu konstrukce totiž přispělo použití magnetických čidel, která byla nainstalována až v červnu 2017, jak potvrdil svědek [Anonymizováno]. Předtím však nebyl důvod, resp. nic nenasvědčovalo tomu, že je nutné už dříve lávku monitorovat takovým detailnějším způsobem. Bylo sice známo, že je v havarijním stavu a výsledky zatěžkávacích zkoušek značily oslabení mostní konstrukce, ale nijak se extrémně nelišily od předchozích výsledků. V rámci vyhodnocování sledování stavu [Anonymizováno], jak vyplynulo z výpovědi svědka [Anonymizováno], tak sice byl znám špatný stav a oslabení mostní konstrukce, nikoliv však její další rychlé snižování pevnosti. Podle svědků ze spol. [Anonymizováno], spol. s.r.o. nebyla totiž zjištěna zásadní koroze nosných a předpínacích lan, a proto nebyl ve výsledku důvod shledat lávku neprovozuschopnou. Ostatně pro zjištění skutečného stavu všech lan, zda a jak moc jsou zkorodovaná, by bylo nutné využít destruktivní metody, které by o to více mostní konstrukci zeslabily.

24. Stav [Anonymizováno] podle dostupných výsledků byl za účasti obžalovaného [jméno FO] projednáván na [Anonymizováno] p.o. a ani poté nebylo od nikoho ze správcovské společnosti doporučeno, na základě dostupných zpráv o stavu [Anonymizováno], uzavřít lávku. Ostatně ani nebylo v kompetenci obžalovaného [jméno FO] rozhodnout o uzavření [Anonymizováno]. Mohl pouze dát podnět vlastníkovi – hl. m. [adresa], tedy městu, které mělo k dispozici zprávy o stavu [Anonymizováno] a také nerozhodlo o jejím uzavření. ….Podle dostupných závěrů o stavu [Anonymizováno], a to včetně zpráv spol. [Anonymizováno], spol. s.r.o. po březnu 2017, tedy po odchodu obžalovaného [jméno FO] z funkce vedoucího, nedal podnět k uzavření [Anonymizováno] ani svědek [jméno FO], který převzal v březnu 2017 pozici vedoucího oddělení mostů na [Anonymizováno] p.o. právě po obžalovaném [Anonymizováno]. [Anonymizováno] a její stav přitom dobře znal, neboť ji sledoval, hodnotil a znal zprávy z monitoringu. Přesto ani on, který v dřívější době hodnotil lávku dokonce stupněm 7, nedal podnět k uzavření [Anonymizováno] na základě zpráv o stavu [Anonymizováno] od spol. [Anonymizováno], spol. s.r.o. Podle odůvodnění 25. Nebylo totiž diagnostiky po opravě nadále shledáván havarijní stav 7. stupně. Nelze však opomenout, že ohodnocení pouze závisí na osobě konkrétního hodnotitele, přičemž stejnou mostní konstrukci, bohužel, může každý z oprávněných osob zařadit do jiného stupně. V souvislosti s tím je pak nutné zdůraznit, že ani zařazení mostu do stupně 7. není podmínkou pro jeho uzavření, ale nýbrž pro zvýšené monitorování, které u [Anonymizováno] v [Anonymizováno] bylo prováděno. Navíc i z dokazování vyplynulo, že v [Anonymizováno] je řada mostních konstrukcí, zařazených do stupně 7, které nejsou uzavřeny.

27. V řízení nebylo shledáno pochybení obžalovaného [jméno FO], že by nedal pokyn k zákazu užívání posypové soli v rámci zimní údržby [Anonymizováno]. Naopak to bylo ze strany [Anonymizováno] vyžadováno po společnostech provádějící údržbu, resp. po městské části, která měla zajistit zimní údržbu, jak bylo podaným svědectvím potvrzeno. Vzhledem k možnostem [Anonymizováno], včetně možnostem obžalovaného [jméno FO], jenž měl na starost stovky mostů, nebylo reálné osobně ověřit, zda je zákaz dodržován. Ze strany správcovské společnosti však nebylo opomenuto při sjednávání zimní údržby dát pokyn k zákazu užívání posypových solí. Co se pak týká nedodržení doporučení o označení [Anonymizováno] stran snížení jejího zatížení, pak lze připustit, že taková značka se u [Anonymizováno] nenacházela. Nicméně ke zborcení [Anonymizováno] došlo prakticky při nulovém zatížení, když se na ní nacházely čtyři osoby. Osazení takové značky, jak je kladeno obžalovanému [jméno FO] za vinu, by pak nijak nemělo žádný vliv na zřícení konstrukce, ke kterému došlo v podstatě již ze samotné její váhy.

28. V neposlední řadě nelze opomenout, že i podle znalce [tituly před jménem] [jméno FO] chyběla zcela zásadní kontrola [Anonymizováno] ze strany stavebního úřadu, jenž měl vykonávat stavební dohled, tedy nikoliv ze strany správce, potažmo obžalovaného [jméno FO].

11. Z rozsudku lze tedy mimo jiné dovodit, že zásadní vliv na zřícení [Anonymizováno] měly mimo (přes zákaz) používání solí povodně v roce 2002. Ve vztahu ke kategorizaci mostů dle jejich stavu dle příslušných [Anonymizováno] norem (stupně 1-7) ani zařazení mostu do stupně 7. není podmínkou pro jeho uzavření, ale nýbrž pro zvýšené monitorování, které u [Anonymizováno] v [Anonymizováno] bylo prováděno (viz níže citované předpisy). Bylo prokázáno, že zástupce společnosti [Anonymizováno] v rámci zimní údržby požadoval na [Anonymizováno] [Anonymizováno] zákaz užívání posypové soli.

12. Odvolací soud usnesením č.j. [spisová značka] zamítnul odvolání státního zástupce. Ve svém rozhodnutí uvedl, že 37. Z listinných důkazů vztahujících se ke kontrole [Anonymizováno] je nepochybné, že správce si byl vědom koroze nosných ocelových kabelů, zajistil pravidelnou kontrolu a zpráva o stavu se odesílala v pravidelných intervalech. Poslední signál byl přijat krátce před zřícením [Anonymizováno], aniž by obsahoval varování o blížící se katastrofě. Zásadní a závažné zkrácení životnosti [Anonymizováno] tedy rozhodně nemělo svůj původ v projektu, ale zejména v používání zakázané posypové soli.

38. Odvolací soud uzavírá, že, jak se přesvědčil na základě rozsáhlého a pečlivého dokazování, které provedl nalézací soud, není pochyb o tom, že lávka byla správně navržena, použití posypové soli bylo v projektové dokumentaci výslovně zakázáno, hlavní příčinou pádu [Anonymizováno] byla koroze nosné konstrukce, zaviněná dlouhodobou nesprávnou zimní údržbou, na zkrácení životnosti díla se spolupodílely i důsledky povodně v roce 2002 a nesprávně, nevhodně navržená a provedená oprava v letech 2012 až 2013. V čl. 39. odůvodnění dále konstatoval, že ani v případě druhého obžalovaného [tituly před jménem] [jméno FO] nebylo prokázáno, že by se dopustil jakéhokoli nedbalostního jednání (ať již v podobě konání či nekonání), které by zapříčinilo zřícení [Anonymizováno]. Tento obžalovaný musel při správě [Anonymizováno] vycházet z výsledků činnosti jiných odborných subjektů a na ně reagovat, což, jak osvědčily provedené důkazy, náležitě činil. Bylo prokázáno, že lávka byla osazena označením zakazujícím solení. Provedené dokazování svědčí obhajobě [tituly před jménem] [jméno FO], že [Anonymizováno] se vždy řídila doporučeními odborné společnosti ([Anonymizováno]) a že nikdy výstupem provedených zkoušek a sledování nebylo doporučení na omezení nebo vyloučení provozu [Anonymizováno]! Z formulace doporučující zevrubné přezkoumání statických poměrů [Anonymizováno] nelze ani náznakem dovodit, že stav (třeba i havarijní) je tak vážný, že lávka není bezpečná k dalšímu provozu. Bylo prokázáno, že odborná doporučení byla bez výjimky respektována.

41. K jednotlivým státním zástupcem tvrzeným opomenutím na straně obžalovaného [tituly před jménem][jméno FO] lze uzavřít, že tento obžalovaný nepochybil, neboť v souladu se svými povinnostmi zabezpečoval řádné i mimořádné prohlídky, statické i dynamické zkoušky a zejména podrobné periodické sledování smluvní odbornou firmou. Nebylo prokázáno, že by byl nečinný k odborným závěrům a doporučením!

42. Z provedeného dokazování je zřejmé, že hlavní příčina zhroucení nosné konstrukce tkvěla, jak již bylo opakovaně zmíněno, v mnohaletém nedodržování zákazu použití posypových solí – nebyl však předložen žádný důkaz, že o tom obž. [tituly před jménem] [jméno FO] věděl, tj. že mu bylo známo, že navzdory umístěnému označení je používán zakázaný posypový materiál, či že by dokonce on k takovému vadnému postupu dal pokyn. Žádný z periodických průzkumů nevedl k doporučení lávku uzavřít, či omezit pohyb chodců. Znalecký posudek [Anonymizováno] [Anonymizováno] potvrdil, že kontrole stavu [Anonymizováno] byla věnována významně větší pozornost, než je běžné u jiných mostních konstrukcí, a že prohlídky a diagnostika [Anonymizováno] upozorňovaly na blížící se konec životnosti (pozn. Významně zkrácené v důsledku okolností nezávislých na vůli obou obžalovaných) konstrukce – nikdy však nebyl závěr zastavit provoz, nýbrž provádět podrobné sledování.

43. Pokud špičkové vědecké pracoviště v odborném posudku uzavírá, že v době před kolapsem na základě tehdy zjištěných skutečností nebylo snadné rozhodnout, jak dále postupovat, dovozuje státní zástupce existenci nedbalostního zavinění u [tituly před jménem] [jméno FO] neprávem – o stavu [Anonymizováno] směřujícím k jejímu zřícení nevěděl a vědět objektivně nemohl. Míra opatrnosti, kterou po tomto obžalovaném bylo možno po právu požadovat, byla nejen dodržena, ale byla i vyšší. A je nepochybné, že byla dodržena nejen u obž. [tituly před jménem] [jméno FO], ale i u jeho nástupce, když obž. [tituly před jménem] [jméno FO] v době zřízení [Anonymizováno] již devět měsíců funkci vedoucího oddělení mostů [Anonymizováno] nezastával. Ani jeho nástupce neměl důvod učinit důraznější opatření, neboť i on se oprávněně stejně jako obžalovaný spoléhal na závěry odborné firmy. …Havarijní stav přitom neznamená, jak bylo provedenými důkazy prokázáno, automaticky povinnost stavbu uzavřít! Podle odůvodnění 49. Soudní znalec v oboru stavebnictví a autorizovaný inženýr v oboru zkoušení a diagnostika staveb [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly za jménem] Potvrdil vliv koncentrace chloridů na reálnou korozní rychlost, která je bez působení chloridů 5–10x menší, někdy dokonce až 100x. Pokusy ověřující toto tvrzení byly prováděny v akreditované laboratoři za exaktně daných podmínek. Poukázal, že už v roce 2008 byla vizuálně zjištěna dramatická koroze nosných prvků a v roce 2010 byl zjištěn havarijní stav výztuže, kdy byl v některých místech zjištěn 50–60% úbytek výztuže. Označil jako hlavní příčinu pádu [Anonymizováno] mezikrystalickou korozi výztuže. Měl za to, že lávka byla zřejmě v zimě ošetřována solením hned od počátku provozu, že zastavení koroze je v tomto případě nemožné a že jiná varianta, jak se mohly chloridy do konstrukce dostat, není možná. Dále 50. znalec [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly za jménem]: zdůraznil, že statický výpočet prokázal, že trhliny nemohly vzniknout od provozního zatížení. Potvrdil, že ochrana nosných a předpínacích kabelů byla navržena správně podle tehdejších předpisů. Vypověděl, že při povodni v roce 2002 byla konstrukce [Anonymizováno] zatížena násobným zatížením než normovým. Předpokládané zatížení bylo vypočteno ze sil potřebných pro utržení zábradlí při povodni. Byl přesvědčen, že při této povodni tedy zřejmě došlo k plastické deformaci [Anonymizováno]. Označil opravu v roce 2012 za nešťastnou, neboť při ní byla odebrána velká část průřezu, čímž byla oslabena tlačená část průřezu. Potvrdil, že účinky zatížení v době pádu [Anonymizováno] nemohly vést ke zřícení naprojektované [Anonymizováno]. Rovněž podle čl. 51. odůvodnění znalec [tituly před jménem] [právnická osoba] posudek [Anonymizováno] vyvrátili závěry znalce [tituly před jménem] [jméno FO] a prokázali, že statický výpočet provedený obžalovaným [tituly před jménem] [jméno FO] byl v naprostém pořádku a že pád [Anonymizováno] nesouvisel s projektem, jehož byl obžalovaný autorem.

13. Znalec [tituly před jménem] [jméno FO] byl vyslechnut i v dané věci a přímo neodkázal na své závěry uvedené v trestním řízení, některá původní stanoviska (o nadstandartním monitoringu) popřel. Potvrdil havarijní stav [Anonymizováno] stupeň č. [hodnota] a dospěl k závěru, že na most již neměli být lidé vpouštěni. Odmítnul se nejdříve vyjádřit k práci společnosti [Anonymizováno]. Popsal odborný způsob výpočtu zatížitelnosti mostu a odkázal rovněž na znalecké posudky [tituly před jménem] [jméno FO] a paní [jméno FO], [Anonymizováno]. Provozování lávek v kritickém stupni 7 je dle znalce možné, pokud je prováděn diagnostický průzkum. S ohledem na stanovisko znalce o nutnosti uzavření mostu při havarijním stavu stupně č. [hodnota] (v rozporu s citovávanými předpisy, dle kterých je uzavření mostu jedním z řešení), s přihlédnutím k předchozím závěrům odvolacího soudu, dle kterých byly zpochybněny závěry [tituly před jménem] [jméno FO] ohledně statických výpočtů, má soud pochybnosti o správnosti závěrů znalce jako celku. Soud však vycházel z odůvodnění usnesení Městského soudu v Praze č.j. [spisová značka], v té části, kde odvolací soud dospěl k závěru, že znalec ve svém odvolání dodal, že chybný monitoring zapříčinil, že stavba spadla bez předchozího varování. Odvolací soud uvedl, že není oprávněn posuzovat věcnou správnost odborného závěru, jeví se však logickým, že monitoring správně prováděn nebyl, když podle posudku podaného v trestním řízení, uváděl stejné výsledky, ačkoliv lávka spadla.

14. Pro doplnění dokazování soud četl jako důkazy znalecké posudky [tituly před jménem] [jméno FO] a Doc. [tituly před jménem] [jméno FO], Csc. z října 2019, jakož i znalecký posudek Doc. [tituly před jménem] [jméno FO]. Tyto posudky pak odpovídají tomu, co bylo uvedeno v rozhodnutích v trestním řízení zdejšího soudu sp.zn. [spisová značka] a soud odkazuje na výše uvedené. Jiné skutečnosti podstatné pro rozhodnutí ve sporu z těchto posudků zjištěny nebyly.

15. Na základě zjištění učiněných z předložených listin dospěl soud k následujícímu závěru o skutkovém stavu ve věci samé. Žalovaný 2) a žalovaná 1) prostřednictvím společnosti [Anonymizováno] zajišťovali řádné i mimořádné prohlídky [Anonymizováno] [Anonymizováno], jakož i průběžné sledování jejího stavu. Veškerá rozhodnutí ve vztahu k údržbě a opravám [Anonymizováno] [Anonymizováno] poté žalovaný 2) činil na základě odborných zpráv a konkrétních doporučení společnosti [Anonymizováno]. K tomu žalovaný 2) předložil zprávy společnosti [Anonymizováno] o stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] obsahující rovněž doporučení k přijetí konkrétních opatření. Po celou dobu provozu [Anonymizováno] [Anonymizováno] společnost [Anonymizováno] ve svých zprávách výslovně uváděla, že „na základě zhodnocení tohoto experimentu lze konstatovat, že v měřených a posuzovaných kabelech je dosud dostatečná úroveň předpínací síly“ či „lávku lze ve stávajícím režimu provozovat a jakékoliv omezení provozu není nutné“, přičemž poslední taková informace byla ze strany [Anonymizováno] podána ke dni [datum], tedy den před zhroucením konstrukce [Anonymizováno]. Ačkoliv znalec [tituly před jménem] [jméno FO] tvrdil, že lávka měla být na základě jeho odborných závěrů uzavřena, nebylo možno dospět k závěru, že žalovaní měli informace o poškození [Anonymizováno] do té míry, aby k uzavření [Anonymizováno] přistoupili. Zařazení mostu do stupně 7. není podmínkou pro jeho uzavření, ale pro opatření dle zákona, [Anonymizováno][Anonymizováno]a prováděcí vyhlášky. Zejména se jedná o zvýšené monitorování, které u [Anonymizováno] v [Anonymizováno] bylo prováděno (viz dále). Žalovaní při správě [Anonymizováno] [Anonymizováno] zpravidla postupovali podle platných českých technických norem: v souladu s těmito normami prováděli prohlídky, klasifikovali stav [Anonymizováno] [Anonymizováno], zadávali posudky externím subjektům apod. Společnost [právnická osoba]. se diagnostikou [Anonymizováno] zabývala dlouhodobě před jejím pádem a pravidelně. od roku 2014, kdy byl v roce 2013 instalován monitorovací systém na nosnou konstrukci [Anonymizováno] [Anonymizováno]. Součástí smluv o dílo jsou patřičné certifikáty osvědčující odbornost jednotlivých osob společnosti [Anonymizováno]. Od roku 2014 byl prováděn pravidelný monitoring, dvakrát ročně mimořádná prohlídka a zpracován písemný výstup z tohoto sledování a návrhy opatření. V období před pádem [Anonymizováno] pak měla žalovaná od společnosti [Anonymizováno] dvě zprávy o periodickém sledování a prohlídkách, které se uskutečnily [datum] a [datum]. Kontinuálním ani periodickým sledováním nosné konstrukce nebyla dle zpráv zjištěna natolik významná indikace, která by si vynutila výluku provozu [Anonymizováno]. Za účelem lepšího monitoringu stavu [Anonymizováno] [Anonymizováno] byly v dubnu 2017 společností [Anonymizováno] instalována magnetoelastická čidla a provedeno měření se závěrem, že v měřených a posuzovaných kabelech je dosud dostatečná úroveň předpínací síly. Analýzou naměřených dat nebyly podle zpráv předkládaných žalovaným zjištěny jevy signalizující bezprostřední ohrožení statické bezpečnosti konstrukce [Anonymizováno]. Byla zjištěno, že zásadní vliv na zřícení [Anonymizováno] měly mimo užití posypových solí a povodně v roce 2002. Chybný monitoring zapříčinil, že stavba spadla bez předchozího varování.

16. Jinými slovy žádná ze zpráv nevedla k doporučení lávku uzavřít, či omezit pohyb chodců. Znalecký posudek [Anonymizováno] [Anonymizováno] provedený v trestním řízení potvrdil, že kontrole stavu [Anonymizováno] byla věnována významně větší pozornost, než je běžné u jiných mostních konstrukcí, a že prohlídky a diagnostika [Anonymizováno] upozorňovaly na blížící se konec životnosti konstrukce – nikdy však nebyl přijat závěr zastavit provoz, nýbrž provádět podrobné sledování. Míra opatrnosti, kterou bylo možno po právu po vlastníkovi a správci požadovat, byla nejen dodržena, ale byla i vyšší. A je nepochybné (dle závěru trestních soudů), že byla dodržena nejen u obžalovaného [tituly před jménem] [jméno FO], ale i u jeho nástupce, tedy v době pádu [Anonymizováno]. Havarijní stav přitom neznamená, jak bylo provedenými důkazy prokázáno, automaticky povinnost stavbu uzavřít.

17. Podle zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, § 55 odst. (1) Příslušná zdravotní pojišťovna má vůči třetí osobě právo na náhradu těch nákladů na hrazené služby, které vynaložila v důsledku zaviněného protiprávního jednání této třetí osoby vůči pojištěnci. Náhrada podle věty první je příjmem fondů zdravotní pojišťovny 18. Podle zákona č. 89/2012 sb., občanský zákoník (dále jen „OZ“), § 2911 způsobí-li škůdce poškozenému škodu porušením zákonné povinnosti, má se za to, že škodu zavinil z nedbalosti.

19. Podle § 2900 vyžadují-li to okolnosti případu nebo zvyklosti soukromého života, je každý povinen počínat si při svém konání tak, aby nedošlo k nedůvodné újmě na svobodě, životě, zdraví nebo na vlastnictví jiného.

20. Podle § 2901 vyžadují-li to okolnosti případu nebo zvyklosti soukromého života, má povinnost zakročit na ochranu jiného každý, kdo vytvořil nebezpečnou situaci nebo kdo nad ní má kontrolu, anebo odůvodňuje-li to povaha poměru mezi osobami. Stejnou povinnost má ten, kdo může podle svých možností a schopností snadno odvrátit újmu, o níž ví nebo musí vědět, že hrozící závažností zjevně převyšuje, co je třeba k zákroku vynaložit.

21. Podle § 2914 o. z. kdo při své činnosti použije zmocněnce, zaměstnance nebo jiného pomocníka, nahradí škodu jím způsobenou stejně, jako by ji způsobil sám. Zavázal-li se však někdo při plnění jiné osoby provést určitou činnost samostatně, nepovažuje se za pomocníka; pokud ho však tato jiná osoba nepečlivě vybrala nebo na něho nedostatečně dohlížela, ručí za splnění jeho povinnosti k náhradě škody.

22. Dle § 9 odst. 3 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích (dále jen [Anonymizováno]) ve znění účinném od [datum] do [datum] vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace je povinen vykonávat její správu zahrnující zejména její pravidelné a mimořádné prohlídky, údržbu a opravy. Výkon správy může vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace zajišťovat prostřednictvím správce, jímž může být a) právnická osoba zřízená nebo založená vlastníkem dálnice, silnice nebo místní komunikace za podmínky, že je vůči ní vlastník po celou dobu výkonu správy ovládající osobou, nebo b) kraj u silnic I. třídy nacházejících se v jeho územním obvodu na základě veřejnoprávní smlouvy.

23. Ustanovení § 9 [Anonymizováno] ve znění účinném ode dne [datum] zakládá vlastníkovi místní komunikace povinnost vykonávat její správu. Ve znění účinném do [datum] zakládalo odkazované ustanovení tuto povinnost bez výjimek vlastníkům místních komunikací, ve znění účinném ode dne [datum] pak odkazované ustanovení umožnilo vlastníkům místních komunikací zajistit výkon správy místních komunikací prostřednictvím správce.

24. Podle vyhláška č. 104/1997 Sb., vyhláška Ministerstva [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno], kterou se provádí zákon o pozemních komunikacích, § 8 Prohlídky mostních objektů (1) Prohlídky mostů se dělí na běžné, hlavní, kontrolní a mimořádné. (2) Prohlídky mostních objektů zabezpečuje jejich vlastník nebo správce. Povinnost výkonu prohlídek trvá i v době dočasného vyloučení mostu z provozu nebo před jeho znovuuvedením do provozu. (3) Rozsah a způsob provádění prohlídek mostních objektů, jejich intervaly, vedení záznamu o nich a další podrobnosti jsou uvedeny v doporučené [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]. (4) Při zjištění havarijního stavu mostu musí být neodkladně provedena opatření nutná k zajištění bezpečnosti provozu, zejména uzavření mostu a vyznačení objížďky, prozatímní oprava poškozeného místa apod.

25. Z [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] (čl. 4.6.2), [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] (čl. 6.6.3) vyplývá, že pro klasifikační stupeň 7 – havarijní stav podle [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] platí, že se jedná „o vady a poruchy ovlivňující zatížitelnost takovou měrou, že vyžadují okamžitou nápravu pro odvrácení hrozící katastrofy, popřípadě uzavření mostu (…).“ Pro klasifikační stupeň 7 – havarijní stav podle [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno] platí, že se jedná o „závady a poruchy ovlivňující zatížitelnost takovou měrou, že vyžadují okamžitou nápravu pro odvrácení havárie, podepření popř. uzavření mostu (…).“ Dále z [Anonymizováno] vyplývá, že zásadním požadavkem na údržbu mostů konstruovaných z předpjatého betonu, je zákaz použití chemických prostředků se škodlivými účinky na beton nebo ocel.

26. Na základě shora uvedeného závěru o skutkovém stavu posoudil soud věc po právní stránce takto. Předmětem žaloby je uplatnění nároku žalobkyně na náhradu nákladů na hrazené služby, nákladů na léčení (dále jen „náklady“) dle ust. § 55 odst. 1 zákona č. 48/1997 Sb. o veřejném zdravotním pojištění, proti oběma žalovaným, neboť tvrzené porušení jejich povinností při výkonu správy [Anonymizováno] [Anonymizováno] mělo zapříčinit její zřícení v okamžiku, kdy se na ní nacházeli tři pojištěnci žalobkyně, kteří při této události utrpěli újmy na zdraví. Léčbu těchto pojištění hradila na základě veřejného zdravotního pojištění žalobkyně, přičemž náklady na tuto léčbu jsou předmětem žaloby.

27. Nárok podle § 55 odst. 1 [Anonymizováno] je zvláštním nárokem postižního charakteru, který je svou povahou nárokem na náhradu škody; ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „o. z.“), o náhradě škody se použijí přiměřeně. Zdravotní pojišťovny hradí poskytovatelům hrazené služby poskytnuté pojištěncům zdravotní pojišťovny bez ohledu na příčinu, z jaké potřeba poskytnutí hrazených služeb vznikla. Pro případ, že by však k čerpání hrazených služeb došlo v důsledku působení třetí osoby, stanoví zákon podmínky, za kterých zdravotní pojišťovně vznikne právo požadovat náhradu nákladů léčení. Zákon stanoví, že příslušná zdravotní pojišťovna má vůči třetí osobě právo na náhradu těch nákladů na hrazené služby, které vynaložila v důsledku zaviněného protiprávního jednání této třetí osoby vůči pojištěnci.

28. Svou povahou je právo zdravotní pojišťovny na náhradu nákladů na vynaložené hrazené služby podle § 55 odst. 1 speciálním právem postižní povahy, označovaným jako regres. Právní úprava náhrady nákladů léčení je zvláštní úpravou k obecné úpravě náhrady újmy podle občanského zákoníku. Obecná úprava se však pro řešení právních vztahů řešených při uplatňování náhrady nákladů léčení použije podpůrně tam, kde § 55 řadu otázek neřeší. Tak je tomu např. u promlčení práva na náhradu nákladů léčení, okolností vylučujících odpovědnost, určení odpovědné osoby apod. (např. rozsudky Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka], a ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]).

29. Pro vznik práva na náhradu nákladů léčení musejí být naplněny následující předpoklady, protiprávní jednání třetí osoby vůči pojištěnci, vynaložení nákladů na úhradu hrazených služeb poskytnutých pojištěnci zdravotní pojišťovnou, příčinná souvislost mezi protiprávním jednáním třetí osoby vůči pojištěnci a vynaložením nákladů na úhradu hrazených služeb na straně zdravotní pojišťovny, zavinění. Prokázání všech uvedených předpokladů je nezbytnou podmínkou pro úspěch zdravotní pojišťovny při uplatnění jejího práva podle § 55 odst. 1. (rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]).

30. Otázkou příčinné souvislosti mezi protiprávním jednáním a škodou se Nejvyšší soud i Ústavní soud zabývaly v řadě rozhodnutí a dospěly k závěru, že vztah příčinné souvislosti je naplněn, vznikla-li škoda následkem protiprávního úkonu škůdce, tedy jsou-li jeho jednání a škoda ve vzájemném poměru příčiny a následku, tudíž je-li doloženo, že nebýt protiprávního úkonu, ke škodě by nedošlo (conditio sine qua non). Odpovědnost však nelze neomezeně činit závislou na kauzalitě, neboť by to mohlo vést k zákonu neodpovídajícímu a ve společenských poměrech neúnosnému ukládání povinnosti nahradit škodu. Je-li tu více příčin, které z časového hlediska působí následně (jde o tzv. řetězec postupně nastupujících příčin a následků), musí být jejich vztah ke vzniku škody natolik propojen, že již z působení prvotní příčiny lze důvodně dovozovat věcnou souvislost se vznikem škodlivého následku, tedy aby prvotní příčina bezprostředně vyvolala jako následek příčinu jinou a ta případně příčinu další. K přerušení příčinné souvislosti dochází, jestliže nová okolnost působila jako výlučná a samostatná příčina, která vyvolala vznik škody bez ohledu na původní škodnou událost. Zůstala-li původní škodná událost tou skutečností, bez níž by k následku nedošlo, příčinná souvislost se nepřerušuje (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka], nebo ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]). Právně relevantními příčinami tedy nemohou být kterékoli faktické příčiny, sebevíce vzdálené od škodního následku, nýbrž je třeba vyčlenit (izolovat) jen ty, s nimiž právo spojuje vznik odpovědnosti (tzv. umělá izolace jevů), které jsou pro způsobení následku významné (tzv. gradace příčinné souvislosti) a které podle obvyklého chodu věcí i podle obecné zkušenosti mají zpravidla (typicky) za následek způsobení určité škody (tzv. adekvátní příčinná souvislost). Příčinná souvislost jako jeden z nezbytných předpokladů odpovědnosti za škodu je tedy dána tehdy, je-li škoda podle obvyklého (přirozeného) chodu věcí i obecné zkušenosti, respektive poznatků adekvátním následkem protiprávního úkonu či škodní události (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka], nebo ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]). Tato tzv. teorie adekvátnosti kausálního nexu vychází z toho, že smyslem subjektivní odpovědnosti za škodu je nařídit náhradu škody tam, kde škůdce škodu způsobil, ačkoli mu lze vytknout, že ji způsobit nemusel, že mohl jednat jinak. Základním kritériem, ze kterého vychází teorie adekvátnosti, je tedy předvídatelnost škodního následku (srov. rozsudek Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]).

31. Podstatu teorie adekvátnosti kauzálního nexu pak ozřejmil Ústavní soud v nálezu ze dne [datum], sp. zn. [Anonymizováno]. [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno], v němž uzavřel, že vztah právně relevantní příčiny a následku je nezbytné posuzovat též prostřednictvím teorie adekvátnosti kauzálního nexu, která vychází z toho, že musí být v lidských silách možné předvídat, že předmětné jednání bude mít za následek danou škodu. Základním kritériem, ze kterého vychází teorie adekvátnosti, je tedy předvídatelnost škodního následku. Pro odpovědnost za škodu však není nutné, aby vznik určité škody byl pro jednajícího konkrétně předvídatelný, nýbrž je dostatečné, že pro výše uvedeného optimálního pozorovatele není vznik škody vysoce nepravděpodobný. Tyto závěry se pak uplatní i v režimu náhrady škody podle § 2913 o. z. (srov. například rozsudek ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka], nebo ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]). Z výše uvedeného vyplývá, že při zkoumání existence příčinné souvislosti je nezbytné, aby ji soud zkoumal nejprve prostřednictvím teorie podmínky (conditio sine qua non) a teprve následně skrze teorii adekvátnosti kauzálního nexu.

32. Pro prohlídky mostů v rámci správy pozemních komunikací platila od [datum] do [datum] technická norma [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno], od [datum] do [datum] pak [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno]. Otázkou povahy technických norem se zabýval Ústavní soud, který ve svém nálezu ze dne [datum], sp. zn. [Anonymizováno]. [Anonymizováno] [Anonymizováno]/[Anonymizováno], uvedl, že [Anonymizováno] jsou považovány za kvalifikované doporučení (nikoliv příkazy) a jejich používání je nezávazné, jen dobrovolné. V určitých případech ale může vzniknout povinnost postupovat v souladu s [Anonymizováno], především na základě ustanovení právního předpisu, který stanoví, že ve vztazích upravených tímto právním předpisem je nutno dodržovat české technické normy. Technické normy tedy samy o sobě nejsou právně závazné, při posuzování okolností splnění podmínek odpovědnosti za škodu, zejména v otázce porušení povinnosti předcházet škodám, lze však z těchto norem vycházet. K tomu se vyjádřil mj. Nejvyšší soud ČR v rozhodnutí ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka].

33. Obě technické normy shodně obsahují tzv. klasifikační stupně stavu mostů: 1 - bezvadný stav, 2 - velmi dobrý stav, 3 - dobrý stav, 4 - uspokojivý stav, 5 - špatný stav, 6 - velmi špatný stav, 7 - havarijní stav. Pro jednotlivé klasifikační stupně stavu mostu ukládají technické normy povinnost přijmout konkrétní opatření. Zároveň však z těchto norem vyplývá, že ani zařazení mostu do stupně 7. není podmínkou pro jeho uzavření.

34. Podle žalobce žalovaný 2. se jako vlastník a právní nástupce zaniklé [právnická osoba], příspěvková organizace, dopustil jednání spočívajícího v opakovaném používání posypové soli, neprovedení potřebných oprav [Anonymizováno] [Anonymizováno], případně v nezabránění vstupu chodců na [Anonymizováno] [Anonymizováno], a to nejméně od roku 2007, kdy byl poprvé klasifikován stav [Anonymizováno] [Anonymizováno] stupněm 7 – havarijní. Žalobní nárok spočívá v náhradě nákladů na léčení. V duchu výše uvedených závěrů se tedy soud zabýval tím, které konkrétní protiprávní jednání žalovaných by bylo možné vyhodnotit, nejprve prostřednictvím teorie podmínky a následně teorií adekvátnosti kauzálního nexu, jako příčina vzniku škody. Lze připustit, že tvrzená nedostatečná či v rozporu s technickými normami prováděná údržba mohla být příčinou pádu [Anonymizováno]. Lze však pochybovat o zavinění na straně žalovaných za situace, kdy byl jednak vydán zákaz užití posypových solí a jednak, dle výše uvedeného, nebylo v možnostech žalovaných její užívání ani kontrolovat. Je však nepochybné, že pokud by se v době pádu [Anonymizováno] na této nenacházeli žádní lidé, kteří utrpěli zranění, jejichž léčba je předmětem sporu, vznikla by pádem [Anonymizováno] v důsledku špatné údržby škoda pouze žalobcům spočívající v poškození [Anonymizováno] samotné. Soud zabýval otázkou, porušením které konkrétní povinnosti mohla vzniknout žalobou uplatněná škoda. Z citovaných technických norem (při posuzování okolností splnění podmínek odpovědnosti za škodu, zejména v otázce porušení povinnosti předcházet škodám, lze z těchto norem vycházet viz mj. Nejvyšší soud ČR v rozhodnutí ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka]) vyplývá, že vady a poruchy ovlivňující zatížitelnost vyžadují okamžitou nápravu pro odvrácení hrozící katastrofy, popřípadě uzavření mostu. Stejně tak prováděcí vyhláška k [Anonymizováno] v §8 odst. 4 stanoví, že při zjištění havarijního stavu mostu musí být neodkladně provedena opatření nutná k zajištění bezpečnosti provozu, zejména uzavření mostu a vyznačení objížďky, prozatímní oprava poškozeného místa apod. Přítomnost lidí na mostě, respektive neuzavření mostu v havarijním stavu vyžadujícím jeho uzavření, je tedy tím porušením povinnosti, v jehož důsledku při pádu [Anonymizováno] došlo ke škodám na zdraví. Pokud by odpovědný subjekt v době pádu lávku uzavřel, k takové škodě by nedošlo a poškozeným by zůstal toliko vlastník [Anonymizováno] samotné. S přihlédnutím k teorii adekvátnosti kauzálního nexu nelze tedy vytýkat žalovanému 2. jako právnímu nástupci příspěvkové organizace nedostatky v péči o lávku řádově o několik let dříve. Současně v době pádu [Anonymizováno] platilo (od [datum]), že podle ustanovení § 26 (6) [Anonymizováno] vlastník pouze ručí za splnění povinnosti nahradit škodu, protože je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce, nahradit škodu podle je povinen namísto vlastníka pozemní komunikace správce. V době pádu [Anonymizováno] byla správcem příspěvková organizace, jejíž závazky po zániku přešly na žalovanou 1. (viz usnesení žalované 2. č. 16/20 ze dne [datum]). Za daných okolností nahradit škodu způsobenou v důsledku stavebního stavu [Anonymizováno], k jejímuž zřícení došlo, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce, je povinen namísto vlastníka pozemní komunikace správce. Žalovaný 2., který správu nevykonával, nemohl, tedy ani neměl, kompetenci uzavřít lávku a není ani pasivně legitimován k náhradě škody jako primární škůdce. Vlastník pozemní komunikace v takovém případě pouze ručí za splnění povinnosti k náhradě škody (§ 27 odst.4,6 [Anonymizováno]). Soud zároveň dospěl k závěru, že za škodu neodpovídá ani žalovaná 1. (viz níže), a proto žalovaná 2. nemůže být zavázána k úhradě škody ani jako ručitel.

35. K otázce zavinění. Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění ani zákon č. 89/2012 sb., občanský zákoník (dále [Anonymizováno]), pojem zavinění nedefinuje. Nejvyšší soud konstatoval, že zavinění lze charakterizovat jako psychický vztah jednajícího ke svému jednání, které je protiprávní, a ke škodě jako následku takového jednání (rozsudek Nejvyššího soudu České republiky ze dne [datum] sp. zn. [spisová značka]). Právní teorie obvykle vymezuje na základě kombinací složek intelektuální (vědomostní, rozumová) a volní (ovládací) formy zavinění jako úmysl a nedbalost. [Anonymizováno] v § 2911 uvádí, že působí-li škůdce poškozenému škodu porušením zákonné povinnosti, má se za to, že škodu zavinil z nedbalosti. Komentované pravidlo obsahuje vyvratitelnou právní domněnku o tom, že škůdce zavinil újmu z nedbalosti. Dovolává-li se poškozený této domněnky, musí prokázat, že škůdce porušil zákonnou povinnost, vznik újmy a příčinnou souvislost. Pokud se mu nepodaří právní domněnku vyvrátit, je povinen újmu nahradit i tehdy, pokud ve skutečnosti zaviněně nejednal (povinnost je tedy uložena bez ohledu na jeho zavinění). ([Anonymizováno], [jméno FO]. § 2911 [Domněnka nedbalosti]. In: [Anonymizováno], [Anonymizováno] a kol. Občanský zákoník VI. Závazkové právo. Zvláštní část (§ 2055–3014). 1. vydání. [adresa]: [právnická osoba]. [Anonymizováno], 2014, s. 1561–1562, marg. č. [hodnota].) Nedbalost obecně je pro absenci volní složky považována za méně závažnou formu zavinění, než je úmysl. Oba nedbalostní typy tak od sebe odlišujeme na základě složky intelektuální, která buď je dána (v případě nedbalosti vědomé), nebo dána není (v případě nedbalosti nevědomé.

36. Žalovaná 1. v průběhu řízení provedenými důkazy domněnku zavinění ve formě nedbalosti vyvrátila. Bylo prokázáno, že si sice byla vědoma rizikového stavu [Anonymizováno], nicméně učinila celou řadu kroků směřujících k tomu, aby ke škodě nedošlo. Byla oslovena externí odborná společnost [Anonymizováno]. Závazkem společnosti Pontex vyplývajícím ze smluv bylo provádět odbornou diagnostiku [Anonymizováno] [Anonymizováno] a navrhnout opatření nezbytná pro zachování bezpečného provozu [Anonymizováno], tedy včetně případného uzavření [Anonymizováno]. [Anonymizováno] byla opatřena monitorovacím systémem. Tato společnost pak pravidelně v půlročních intervalech předkládala žalované své zprávy, ze kterých vyplývalo, že kontinuálním ani periodickým sledováním nosné konstrukce nebyla dosud zjištěna natolik významná indikace, která by vynutila výluku provozu [Anonymizováno] či jiná významná opatření. [Anonymizováno] je nadále možné využívat ve stávajícím režimu. Zároveň nebylo v průběhu řízení prokázáno, že by bylo možné učinit pro kontrolu stavu bezpečnosti [Anonymizováno] více. Ze souvisejícího trestního řízení dokonce vyplynulo, že péče věnovaná lávce byla ze strany žalované nadstandardní. Žalovaná přitom není subjektem zabývajícím se odbornou činností související se stavem mostů a lze tedy logicky předpokládat, že takto učinila pomocí specializované firmy. Nejednalo se o ojedinělé kontroly, ale pravidelný a kontinuální monitoring a lze tedy stěží dospět k závěru, že by žalovaná 1., potažmo žalovaný 2. jako ručitel, v tomto směru cokoliv zanedbala či nesplnila prevenční povinnost. Z § 55 odst. 1 [Anonymizováno] plyne požadavek na subjektivní odpovědnost, zaviněné protiprávní jednání. Soud na straně žalované 1. neshledal splnění základního předpokladu pro vznik odpovědnosti za škodu, a to zavinění, respektive zavinění na straně žalovaných nebylo prokázáno.

37. K otázce přičitatelnosti újmy pomocníkem (§ 2914 [Anonymizováno]), kterou nastolil žalobce v průběhu řízení je třeba uvést následující. Povinnost dohlížet na poddodavatele nevzniká ze zákona, nejčastěji je založena smluvně. To znamená, že když osoba tuto povinnost vůbec nenese, nemůže jí ani vzniknout ručitelský závazek. Dohled plní dvě základní funkce: kontrolní (zda je činnost vykonávána řádně) a také preventivní (podporuje budoucí pečlivost subdodavatele, který počítá s možným provedením kontroly v budoucnosti). I zde platí, že čím je vykonávaná činnost jednodušší, tím jsou nižší nároky na dohled. V úvahu je možné vzít reputaci subdodavatele (jeho profesní historii), délku vzájemné spolupráce apod. Jaký dohled je dostatečný, je třeba hodnotit ex ante. Skutečnost, že později (na základě dodatečné zkušenosti) je lehčí určit, jaká opatření by zamezila vzniku újmy, nemohou vést k tomu, aby se na povinného kladly nepřiměřené nároky na jeho chování v minulosti. První věta § 2914 je standardní právní úpravou odpovědnosti za pomocníka v užším slova smyslu. Osobě, která takového pomocníka použila ke své činnosti, se ukládá povinnost nahradit újmu bez ohledu na její přičinění (zda příčina jejího vzniku spočívá ve sféře této osoby). Pravidlo ukládá nadřízenému povinnost k náhradě újmy bez ohledu na jeho vlastní zavinění, zákoník nedává povinné osobě k dispozici žádný speciální liberační důvod. Důležité je hledisko podřízenosti pomocníka (tuto subordinaci musí prokázat poškozený). Nejčastěji vyplývá (ale nemusí) ze smluvního vztahu mezi pomocníkem a jeho nadřízeným. Nezáleží na tom, zda pomocník jedná za úplatu, nebo bezúplatně, zda se jedná o pomocníka trvalého, nebo náhodného (pro jednorázovou činnost). Podřízenost se projevuje tím, že nadřízený může udělovat pomocníkovi nezbytné pokyny a vykonávat odpovídající kontrolu (nezáleží na tom, zda to fakticky činí).

38. Pomocníkem v užším smyslu slova již není osoba, která není v podřízeném vztahu k tomu, kdo ji k určité činnosti používá. Na to pamatuje druhá věta § 2914, když obsahuje odlišné pravidlo. Vychází se z myšlenky, že nadřízený by měl nést povinnost k náhradě újmy jen tehdy, může-li jiného ovlivnit příkazem a kontrolou. Přenese-li však svoji činnost na jinou, samostatně jednající osobu, nelze ji zahrnout do sféry jeho vlivu, kvůli čemuž nemůže ani ovlivnit existující riziko. Vznikne-li poddodavateli povinnost k náhradě újmy vůči třetí osobě, s níž není v obligačním vztahu (neboť pak nejde o poddodavatele, ale o přímého dlužníka), vzniká ve dvou zákonem kvalifikovaných případech tomu, kdo ho použil, ze zákona ručitelský závazek vůči poškozenému za splnění této povinnosti: a) pokud zaviněně poruší povinnost pečlivého výběru (cura in eligendo), nebo b) pokud zaviněně poruší povinnost dostatečného dohledu, měl-li ji (cura in custodiendo). Poddodavatel provádí určitou činnost samostatně. Neexistuje tu vztah podřízenosti k tomu, kdo poddodavatele vybral, jedná vlastním jménem a na vlastní riziko. Způsobí-li újmu, je sám povinen k její náhradě. Tak tomu je např. při subdodávkách v rámci smluv o dílo. Nelze však jednoduše říci, že každý podnikatel vykonává svoji činnosti samostatně ve smyslu § 2914 věty druhé; je třeba zohlednit, zda není omezen určitými pokyny (byť smluvně sjednanými), čímž by na sebe ten, kdo ho použil, převzal riziko způsobení újmy a aplikovala by se první věta § 2914 (podnikatel by se stal pomocníkem v užším smyslu slova). Každý, kdo na jiného přenáší výkon určité činnosti, má zákonnou povinnost zkoumat, zda vybraná osoba je natolik způsobilá, aby neohrozila třetí osoby. Jakého poddodavatele vybrat, záleží především na činnosti, kterou má vykonat. Porušení této povinnosti prokazuje poškozený. ([Anonymizováno], [jméno FO]. § 2914 [Přičitatelnost újmy způsobené pomocníkem]. In: [Anonymizováno], [Anonymizováno] a kol. Občanský zákoník VI. Závazkové právo. Zvláštní část (§ 2055–3014). 1. vydání. [adresa]: [právnická osoba]. [Anonymizováno], 2014, s. 1577–1581.)

39. Z provedeného dokazování vyplynulo, že dodavatel společnost [Anonymizováno] odpovídala za to, že bude dílo provedeno s vynaložením veškeré odborné péče, a že za případné škody, které vzniknou v souvislosti s činností dodavatele, nese plnou odpovědnost dodavatel s výjimkou, pokud se prokáže, že škoda vznikla v příčinné souvislosti s příkazem objednatele a dodavatel objednatele na možný vznik škody upozornil a objednatel na dodržení příkazu výslovně trval. Součástí příloh monitoringu – periodické sledování [Anonymizováno] jsou doklady o oprávnění k provádění průzkumných a diagnostických prací souvisejících s výstavbou, opravami, údržbou a správou pozemních komunikací jakož i osvědčení o autorizaci [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] a [Anonymizováno] činných ve výstavbě v oboru mosty a inženýrské konstrukce, zkoušení. Dle smluv se tedy jednalo o vysoce odbornou činnost bez faktické možnosti zásahu žalovaných. Ze strany žalovaných nebyl dán nadřízený vztah. Přicházela by tak v úvahu pouze aplikace věty druhé, protože společnost [Anonymizováno] vykonávala dílo samostatně.

40. V průběhu řízení byla žalující strana poučena o tom, aby doplnila skutková tvrzení a důkazy k tvrzené odpovědnosti žalované za pomocníka společnost [Anonymizováno]. Ve svém vyjádření ze dne [datum] žalobkyně uvedla, že žalované se přičítá jednání společnosti [Anonymizováno] bez dalšího, povinnost spravovat komunikace je zákonem výslovně stanovena jejímu vlastníku a vlastník odpovídá bez ohledu na pochybení subdodavatele. Na základě provedeného dokazování nelze dospět k závěru, že by žalovaná nepečlivě vybrala pomocníka či na něj nedostatečně dohlížela.

41. K odkazu žalobce na ustanovení § 2937 a § 2938 [Anonymizováno] lze ve shodě s názorem žalovaného uzavřít, že již ze samotného jazykového výkladu ustanovení § 2938 [Anonymizováno] je zcela zjevné, že na posuzovaný případ aplikováno být nemůže, neboť se týká toliko budov, nikoliv inženýrských staveb. K tomuto závěru dospěla i odborná komentářová literatura: „Zákoník užívá pojem budova, který blíže nevymezuje. Obecně tímto pojmem rozumíme určitý uzavřený prostor sloužící k pobytu lidí, zvířat nebo k ukládání věcí, který je postaven v souladu se stavitelskými poznatky a zkušenostmi a je pevně spojen se zemí. K budovám ve významu § 2938 je třeba přiřadit i rozestavěné (nedokončené) budovy, stejně jako zchátralé budovy. Vymezení pojmu „budova“ obsahuje např. zákon č. 256/2013 Sb., o katastru nemovitostí, v § 2 písm. l), který budovou rozumí nadzemní stavbu spojenou se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní konstrukcí.“ ([Anonymizováno], [jméno FO]. § 2938 [Zřícení budovy nebo odloučení její části]. In: [Anonymizováno], [Anonymizováno] a kol. Občanský zákoník VI. Závazkové právo. Zvláštní část (§ 2055–3014). 1. vydání. [adresa]: [právnická osoba]. [Anonymizováno], 2014, s. 1644, marg. č. [hodnota].) Ve vztahu k ustanovení § 2937 [Anonymizováno] soud rovněž dospěl k závěru, že porušením právní povinnosti stanovené tímto ustanovením je zanedbání náležitého dohledu. Jak však vyplývá z výše uvedeného a předložených zpráv o prohlídkách a monitoringu [Anonymizováno], nelze v daném případě o zanedbání náležitého dohledu uvažovat. Na mostní konstrukci byl instalován elektronický monitorovací systém, a lávka tedy byla pod nepřetržitým dohledem. K porušení povinnosti stanovené § 2937 OZ žalovanými nedošlo. Navíc z provedeného dokazování nelze dospět k závěru, že by lávka spadla a způsobila škodu sama od sebe, jak již bylo uvedeno výše.

42. K tvrzení žaloby, dle něhož je na jednání žalovaného 2. nutné aplikovat ustanovení § 2912 odst. 2 [Anonymizováno] soud uvádí následující. Žalovaný 2. se nikterak nezavázal k činnosti, k níž jsou třeba odborné znalosti, tato činnost žalovaného vyplývá ze zákona. S ohledem na potřebu odborné způsobilosti svěřil správu [Anonymizováno] nejprve příspěvkové organizaci a poté žalované 1. Ostatně zákon s touto možností pověřit jiný subjekt přímo počítá. Ohledně žalovaného 1. soud odkazuje na shora uvedenou část odůvodnění a může jen zopakovat, že o nedbalosti žalovaného 2. nelze hovořit, neboť tento postupoval v souladu s příslušnými právními předpisy, a především doporučeními odborné společnosti [Anonymizováno], přičemž, jak již bylo výše uvedeno, lávka byla pod neustálým dohledem. Nelze tedy hovořit ani v tomto případě o zavinění ve formě nedbalosti.

43. K otázce splnění prevenční povinnosti žalobce (§§ 2900 a 2901 OZ) soud podotýká, že dle názoru soudu byla tato splněna výše uvedeným jednáním žalované, tedy zajištěním firmy průběžně sledující stav [Anonymizováno] a možnost jejího provozování. Bylo prokázáno, že žalovaná vykonávala dle [Anonymizováno] pravidelné prohlídky.

44. Na základě shora uvedeného soud dospěl k závěru, že nebyla prokázána jak příčinná souvislost mezi vytýkaným jednáním spočívající v nedostatečné či nevhodné údržbě, a uplatněným nárokem. Ohledně uzavření [Anonymizováno] soud dospěl k závěru, že žalované se nedopustily ve smyslu ust. § 55 odst. 1 [Anonymizováno] zaviněného protiprávního jednání, tedy dle tvrzení žalobkyně porušení svých povinností dle ust. § 9 odst. 3 [Anonymizováno] a žalobkyní tvrzený nárok je neoprávněný.

45. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, (dále jen „o. s. ř.”) tak, že přiznal žalované 1., která byla v řízení zcela úspěšná, nárok na náhradu nákladů řízení v částce [částka]. Tyto náklady sestávají z nákladů zastoupení advokátem, kterému náleží odměna stanovená dle § 6 odst. 1 a § 7 vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu, (dále jen „a. t.”) z tarifní hodnoty ve výši [částka] sestávající z částky [částka] za převzetí a přípravu zastoupení dle § 11 odst. 1 písm. a) a. t., z částky [částka] za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] (2 x [částka]) za účast na jednání soudu (za každé 2 započaté hodiny) dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] a z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] včetně dvanácti paušálních náhrad výdajů po [částka] dle § 13 odst. 4 a. t. a daň z přidané hodnoty ve výši 21 % z částky [částka] ve výši [částka].

46. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, (dále jen „o. s. ř.”) tak, že přiznal žalovanému 2., jež byla v řízení zcela úspěšný, nárok na náhradu nákladů řízení v částce [částka]. Tyto náklady sestávají z nákladů zastoupení advokátem, kterému náleží odměna stanovená dle § 6 odst. 1 a § 7 vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu, (dále jen „a. t.”) z tarifní hodnoty ve výši [částka] sestávající z částky [částka] za převzetí a přípravu zastoupení dle § 11 odst. 1 písm. a) a. t., z částky [částka] za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za písemné podání nebo návrh ve věci samé dle § 11 odst. 1 písm. d) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] (2 x [částka]) za účast na jednání soudu (za každé 2 započaté hodiny) dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum], z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] a z částky [částka] za účast na jednání soudu dle § 11 odst. 1 písm. g) a. t. ze dne [datum] včetně jedenácti paušálních náhrad výdajů po [částka] dle § 13 odst. 4 a. t. a daň z přidané hodnoty ve výši 21 % z částky [částka] ve výši [částka].

Citovaná rozhodnutí (0)

Žádné citované rozsudky.

Tento rozsudek je citován v (1)