Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

13 C 124/2014-707

Rozhodnuto 2020-12-10

Citované zákony (12)

Rubrum

Okresní soud v Olomouci rozhodl samosoudcem Mgr. Liborem Brokešem ve věci žalobkyně: [osobní údaje žalobkyně] zastoupená advokátem [údaje o zástupci] proti žalované: [osobní údaje žalované] zastoupená advokátem [údaje o zástupci] pro 25 300 000 Kč s příslušenstvím takto:

Výrok

I. Žaloba žalobkyně, aby jí žalovaná byla povinna zaplatit částku [částka], se zamítá.

II. Žalobkyně je povinna zaplatit žalované náhradu nákladů řízení v částce 3 011 789,51 Kč, k rukám zástupce žalované, do 3 dnů od právní moci rozsudku.

Odůvodnění

1. Žalobou doručenou zdejšímu soudu se původní žalobkyně domáhala po žalované zaplacení částky [částka] s příslušenstvím. Svou žalobu odůvodnila tím, že usnesením [název soudu] ze dne [datum], č. j. [insolvenční spisová značka], byl zjištěn úpadek dlužníka [anonymizováno] – spotřební a úvěrní družstvo v likvidaci (dále jen„ [anonymizováno]“) a na majetek dlužníka byl prohlášen konkurz. Dlužník [anonymizováno] uzavřel dne [datum] se společností [právnická osoba] (dále jen„ obligační dlužník“) smlouvu o úvěru [číslo] na základě které poskytl obligačnímu dlužníku peněžní prostředky ve výši [částka], které se obligační dlužník zavázal vrátit do [datum] Vedle těchto peněžních prostředků se obligační dlužník zavázal vrátit smluvní úrok ve výši 10 % p. a. s tím, že tento smluvní úrok bude hradit v pravidelných měsíčních splátkách vždy k poslednímu dni měsíce. V úvěrové smlouvě byly sjednány i úroky z prodlení ve výši 16 % p. a. z dlužné částky. S ohledem na to, že obligační dlužník dluh neuhradil řádně a včas, uplatnil právní předchůdce žalobkyně pohledávku plynoucí ze smlouvy o úvěru u příslušného soudu. Pohledávka plynoucí z úvěrové smlouvy byla právnímu předchůdci žalobkyně přiznána platebním příkazem [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], který nabyl právní moci a stal se vůči obligačnímu dlužníku vykonatelným dne [datum]. Tímto rozhodnutím byla obligačnímu dlužníku uložena povinnost zaplatit právnímu předchůdci žalobkyně částku [částka] spolu s úrokem ve výši 171 544,57 Kč, úrokem ve výši 10 % p. a. z částky [částka] ode dne [datum] do zaplacení a úrokem ve výši 16 % p. a. ode dne [datum] do zaplacení a náklady řízení ve výši 130 196 Kč. Obligační dlužník svou povinnost do podání žaloby ani z části nesplnil. K zajištění pohledávky vůči obligačnímu dlužníku plynoucí ze smlouvy o úvěru [číslo] byla téhož dne jako úvěrová smlouva, tedy dne [datum], uzavřena mezi [anonymizováno] a žalovanou smlouva o zajišťovacím převodu práv k pohledávce. Na základě této smlouvy žalovaná jako postupitel postoupila [anonymizováno] jako postupníkovi za účelem zajištění peněžité pohledávky a jejího příslušenství za obligačním dlužníkem plynoucí ze smlouvy o úvěru [číslo] uzavřené dne [datum] pohledávku za [právnická osoba] [anonymizováno] – [anonymizována čtyři slova] (dále jen„ [anonymizováno]“) v celkové výši [částka] plynoucí z restrukturalizačního úvěru ve výši [částka] poskytnutého [právnická osoba] na základě smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum] s původním věřitelem [právnická osoba] V souladu s čl. I odst. 5 smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce právnímu předchůdci žalobkyně náleželo veškeré plnění, které by [právnická osoba] na úhradu svého dluhu po uzavření smlouvy poskytla a žalovaná byla zároveň povinna v případě, že by [právnická osoba] splnila po datu [datum] dluh zcela či částečně na účet žalované, převést takto uhrazenou částku na účet [anonymizováno] č. [bankovní účet], [variabilní symbol], do 5 pracovních dnů ode dne připsání uhrazené částky na účet žalované. Společnost [anonymizováno] uhradila pohledávku žalované převedenou na dlužníka [anonymizováno] smlouvou o zajišťovacím převodu práv k pohledávce částku [částka] a to bezhotovostním převodem ze dne [datum] ve výši [částka] a ze dne [datum] ve výši [částka]. Platby byly připsány na účet žalované č. [bankovní účet] vedený [anonymizováno]. S ohledem na ustanovení čl. I odst. 5 smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce byla žalovaná povinna přijaté plnění ve lhůtě 5 pracovních dnů převést na účet č. [bankovní účet] k úhradě pohledávky za obligačním dlužníkem. Žalovaná tedy měla nejpozději do [datum] zaplatit částku [částka] a nejpozději do [datum] částku [částka], což však do dne podání žaloby i přes výzvu neučinila.

2. Usnesením Okresního soudu v Olomouci ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], které nabylo právní moci dne [datum], soud připustil, aby na místo původní žalobkyně vstoupila do řízení společnost [právnická osoba]

3. Žalovaná nárok žalobkyně zcela neuznala a navrhla zamítnutí žaloby s odůvodněním, že dne [datum] byla uzavřena smlouva o zajišťovacím převodu práv k pohledávce mezi UNIBONEM jako postupníkem a společností [právnická osoba] (dále jen„ [anonymizováno]“) jako postupitelem, kdy předmětem postoupení měla být pohledávka [anonymizováno] specifikovaná ve smlouvě o zajišťovacím převodu práv k pohledávce vůči [právnická osoba], která měla být za účelem zajištění pohledávky [anonymizováno] vůči společnosti [právnická osoba] postoupena na [anonymizováno]. Žalovaná tvrdila, že dne [datum] byla mezi [anonymizováno] a [anonymizováno] a [anonymizována dvě slova] a [anonymizováno] fondem a. s. (dále jen„ [anonymizováno]“) uzavřena smlouva o postoupení pohledávky, na základě které byla na [anonymizováno] postoupena pohledávka za [právnická osoba]. Důkazem je smlouva o postoupení ze dne [datum] s ověřenými podpisy jednajících osob. Dále žalovaná tvrdila, že dne [datum] byla mezi [anonymizováno] a [právnická osoba] uzavřena smlouva o narovnání, na základě které se [anonymizováno] a [právnická osoba] dohodly na zániku závazků [právnická osoba] vůči [anonymizováno], které na [anonymizováno] byly postoupeny smlouvou o postoupení a [právnická osoba] se na základě dohody o narovnání zavázala uhradit [anonymizováno] nový závazek vyplývající z dohody o narovnání ve výši [částka]. Vzhledem k tomu, že čerpání úvěru společností [právnická osoba] bylo vázáno na předložení smlouvy o zajišťovacím převodu práv mezi právním předchůdcem žalobkyně a žalovanou a bylo prokázáno, že k čerpání úvěru došlo dne [datum], je zřejmé, že způsob zajištění byl splněn. Ze smlouvy o úvěru je zřejmé, že úvěr společnosti [právnická osoba] vůči [anonymizováno] byl dle smlouvy o úvěru zajištěn vícero zajištěním, a to [anonymizováno], zástavním právem k nemovitostem a pohledávkou dle smlouvy o zajišťovacím převodu práv. Důkazem je sama smlouva o úvěru a smlouva o zřízení zástavního práva k nemovitostem ze dne [datum]. Žalovaná tvrdila, že podpis smlouvy ze strany [anonymizováno] [celé jméno svědka], tj. podpis zástupce žalované na smlouvě o zajišťovacím převodu práv, není jeho vlastním podpisem a to i přes vypracovaný znalecký posudek z oboru [anonymizováno]. Navíc dle žalované smlouva o zajišťovacím převodu práv absentuje řádné parafy ze strany jednající osoby za [anonymizováno] a [anonymizována dvě slova] jsou z obchodního styku s [anonymizováno] známy obchodní zvyklosti zúčastněných stran a způsob uzavírání dokumentace, kdy smluvní dokumentace je v boku přelepována [anonymizována dvě slova] a parafa zástupce žalované [příjmení] [celé jméno svědka] je zcela zřetelně odlišná od ostatních prezentovaných důkazů. Smlouvu o zajišťovacím převodu práv má žalovaná z hlediska právního posouzení dále za neurčitou, když i přes její název by se dle obsahu a výkladu právního úkonu mohlo jednat pouze o smlouvu o postoupení pohledávky s rozvazovací podmínkou, tedy smlouvu dle ustanovení § 554 tehdy platného občanského zákoníku. V takovém případě by věřitelem pohledávky byl [anonymizováno]. Pro svou neurčitost je smlouva absolutně neplatná, když nikdo nemůže na jiného převést víc práv než sám má. Pokud by soud připustil, že smlouva je platná, je nutno si uvědomit, že dohodou o narovnání došlo zcela nepochybně k nahrazení sporných nároků z postoupených pohledávek od [anonymizováno] na [anonymizováno]. Navíc k podpisu smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce došlo dříve, než se žalovaná stala vlastníkem pohledávky za [právnická osoba]. Žalovaná v této souvislosti trvá na tom, aby platby, na základě kterých požaduje žalobkyně plnění po žalované, nebyly platbami na údajně (pro zajištění) postoupenou pohledávku na [anonymizováno]. Tyto platby [právnická osoba] byly výlučně platbou na úhradu nového závazku vzniklého z dohody o narovnání. Z projevu vůle [právnická osoba] je nepochybné, že nikdy neměla zájem plnit na původní dluh, který byl předmětem údajného postoupení smlouvou o zajišťovacím převodu práv mezi [anonymizováno] a [anonymizováno], nikdy neměla zájem plnit to, co bylo na [anonymizováno] postoupeno z [anonymizováno]. Navíc žalovaná namítla promlčení dluhu.

4. Okresní soud v Olomouci ve věci již jednou rozhodoval a to rozsudkem ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], kterým návrhu žalobkyně vyhověl a uložil žalované povinnost zaplatit žalobkyni žalovanou částku ve výši [částka], náhradu nákladů řízení ve výši [částka] a dále povinnost zaplatit České republice soudní poplatek ve výši [částka]. Dle odůvodnění rozsudku vycházel soud při rozhodování ve věci zejména ze smlouvy o zajišťovacím převodu práv uzavřené mezi [anonymizováno] jako postupníkem a žalovanou jako postupitelem, přičemž dospěl ke zjištění, že předmětná smlouva je zcela platná a určitá. Soud se neztotožnil s námitkami žalované, že v průběhu řízení nebylo prokázáno, že by smlouvu za žalovanou podepsal [anonymizováno] [celé jméno svědka], když z vypracovaného znaleckého posudku znalce [příjmení] [celé jméno znalce], jednoznačně vyplynulo, že podpis [anonymizováno] [celé jméno svědka] na smlouvě je s největší pravděpodobností hraničící s jistotou jeho pravým podpisem. Neplatnost smlouvy nezpůsobila ani absence zákonných ustanovení, podle kterých byla smlouva uzavřena, jelikož pro platnost smlouvy toto není podstatné a je na soudu, aby smlouvu podřadil pod příslušné zákonné ustanovení, přičemž v tomto konkrétním případě soud uzavřel, že mezi [anonymizováno] a žalovanou byla uzavřena smlouva podle ustanovení § 554 tehdy platného občanského zákoníku, tedy smlouva o zajišťovacím převodu pohledávky třetí osoby. Z obsahu smlouvy přitom jednoznačně plyne vůle stran, kdy postupitel postoupil na postupníka práva vyplývající z pohledávky za [právnická osoba], přičemž tato pohledávka byla na postupitele převedena na základě smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené mezi žalovanou jako postupníkem a [anonymizováno] jako postupitelem. Předmětná pohledávka za [právnická osoba] dle prohlášení žalované ve smlouvě činila celkem [částka] a vyplývala z titulu restrukturalizačního úvěru ve výši [částka] na základě smlouvy o úvěru uzavřeného mezi [právnická osoba] jako dlužníkem a [právnická osoba] jako věřitelem dne [datum] Smluvní strany dohodly postoupení pohledávky s rozvazovací podmínkou, která spočívala ve splnění dluhu společnosti [právnická osoba] do [datum], přičemž zaplacením celého dluhu ztratila smlouva účinnost a práva k postoupené pohledávce přešla zpět na žalovanou. Neplatnost smlouvy nezpůsobila ani absence úředně ověřených podpisů účastníků smlouvy, jelikož takovouto podmínku by soud zkoumal pouze v případě nařízení výkonu rozhodnutí či exekuce, kdy podle zákonných ustanovení pokud jako oprávněný vystupuje jiný subjekt, než je uveden v exekučním titulu pak soud zkoumá, zda bylo oprávněným prokázáno, že na něj bylo převedeno nebo přešlo právo z exekučního titulu a takový přechod práva lze prokázat jen listinou vydanou nebo ověřenou státním orgánem nebo notářem, tedy soud by vyžadoval na soukromé listině úředně ověřené podpisy účastníků smlouvy. S ohledem na výše uvedené závěry soud prvního stupně uzavřel, že žalobkyně dostatečně prokázala, že má nárok vůči žalované na plnění z titulu smlouvy o zajišťovacím převodu práv, když žalovaná se stala vlastníkem pohledávky, kterou jako zajištění ve smyslu ustanovení § 554 tehdy platného občanského zákoníku postoupila s rozvazovací podmínkou na [anonymizováno]. Dále žalobkyně prokázala, že dlužník [právnická osoba] nezaplatil úvěr poskytnutý právním předchůdcem žalobkyně řádně a včas a to ani do podání žaloby. Žalobkyně měla nárok na plnění ze smlouvy o zajišťovacím převodu práv, když prokázala, že žalované zaplatila [právnická osoba] dne [datum] částku ve výši [částka] a dne [datum] částku ve výši [částka], přičemž obě platby byly připsány na účet žalované č. [bankovní účet], což žalovaná prohlásila za nesporné. Dle smlouvy byla žalovaná povinna do 5 pracovních dnů převést peněžní prostředky na účet [anonymizováno] č. [bankovní účet] k úhradě pohledávky za dlužníkem [právnická osoba] vůči [anonymizováno], což neučinila. Dle soudu prvního stupně bylo nerozhodné, že mezi žalovanou a [právnická osoba] byla uzavřena dohoda o narovnání ve vztahu k pohledávce, která byla postoupena žalovanou na [anonymizováno], jelikož takové ujednání nemohlo mít vliv na pozici [anonymizováno] jako postupníka ze smlouvy. Žalobkyně byla oprávněna požadovat po žalované zaplacení částky ve výši [částka], když žalovaná nesplnila svou povinnost ze smlouvy o zajišťovacím převodu práv. I pokud by žalovaná určitou část peněz odeslala na účet společnosti [právnická osoba], nesplnila by svou povinnost ze smlouvy, neboť účet, na který měla peníze převést, nepatřil [anonymizováno] a ten k němu ani neměl přístup bez souhlasu společnosti [právnická osoba] Splnění povinnosti ze smlouvy žalovaná dostatečně neprokázala ani tvrzením, že by zástupci [anonymizováno] měli vědět o tom, že společnost [právnická osoba] měla dostat na účet od žalované peněžní prostředky. Pohledávka žalobkyně za žalovanou dále dle soudu prvního stupně nebyla promlčená, jak tvrdila žalovaná, když první platba měla být [anonymizováno] zaslána nejpozději dne [datum] a druhá dne [datum]. Pokud původní žalobkyně doručila žalobu soudu dne [datum], učinila tak před uplynutím 4 leté promlčecí doby dle tehdy platného obchodního zákoníku, když na vztah účastníků je nutno vzhledem k jejich právnímu postavení v tomto směru aplikovat ustanovení právě tohoto zákona. Žalovaná v průběhu řízení ani neprokázala, že by po uzavření smlouvy o úvěru ze dne [datum] mezi [anonymizováno] a společností [právnická osoba] došlo ke změně způsobu zajištění úvěru, kdy v tomto směru vypověděli jako svědci i dřívější zaměstnanci [anonymizováno], že pokud byla smlouva uzavřena písemně, k jejím změnám mohlo dojít pouze písemně.

5. Proti rozsudku Okresního soudu v Olomouci se žalovaná odvolala, načež Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci usnesením ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], rozsudek okresního soudu [anonymizováno] a [anonymizována dvě slova] k [anonymizováno] řízení s odůvodněním, že závěr soudu prvního stupně o důvodnosti žaloby žalobkyně nelze akceptovat pro jeho předčasnost, neúplnost a částečnou nepřezkoumatelnost. Okresní soud učinil závěr, že ve vztahu k předmětu řízení je rozhodný jeden ze způsobů zajištění úvěru poskytnutého na základě smlouvy o úvěru mezi [anonymizováno] a společností [právnická osoba] a to smlouva o zajišťovacím převodu práv k pohledávce uzavřená mezi [anonymizováno] jako postupníkem a žalovanou jako postupitelem, přičemž konstatoval, že tato smlouva je platná a určitá, aniž by tento závěr jakkoli blíže odůvodnil. Navíc zcela pominul zásadní argumentaci strany žalované, která tvrdila absolutní neplatnost smlouvy z důvodu, že v době jejího uzavření dne [datum], nebyla žalovaná vlastníkem předmětné pohledávky, neboť teprve dne [datum] byla mezi žalovanou a [anonymizováno] uzavřena smlouva o postoupení pohledávky, na základě které byla na [anonymizováno] postoupena pohledávka za společností. Otázkou absolutní neplatnosti smlouvy se musí soud zabývat z úřední povinnosti, navíc žalovaná námitku absolutní neplatnosti smlouvy z tohoto důvodu v řízení opakovaně vznesla, přičemž soud prvního stupně se s touto otázkou vůbec nevypořádal. Z tohoto důvodu je právní posouzení věci soudem prvního stupně neúplné, tudíž nesprávné a částečně nepřezkoumatelné. Odvolací soud uzavřel, že na základě uvedených zjištění je zapotřebí, aby soud prvního stupně opětovně vyhodnotil v řízení již provedené důkazy ve shora naznačených souvislostech, přičemž při hodnocení důkazů je třeba respektovat závěry vyjádřené v rozhodnutí Nejvyššího soudu ČR pod sp. zn. 33 Odo 579/2005. Soud prvního stupně se bude muset vypořádat s otázkou tvrzené absolutní neplatnosti smlouvy o zajišťovacím převodu práv ze dne [datum], přičemž vezme v úvahu veškeré argumenty vznesené žalovanou a přihlédne i k argumentům žalobkyně. V souvislosti s posuzováním platnosti či neplatnosti smlouvy soud přihlédne také k tvrzeným okolnostem uzavření smlouvy a následnému jednání smluvních stran.

6. Soud proto ve věci opětovně jednal, přičemž doplnil dokazování a znovu vyhodnotil již jednou provedené důkazy ve smyslu výše citovaného rozhodnutí Krajského soudu v Ostravě – pobočka v Olomouci, načež ve věci učinil následující skutková zjištění:

7. Z usnesení [název soudu] ze dne [datum], č. j. [insolvenční spisová značka], že tímto usnesením byl zjištěn úpadek dlužníka [anonymizováno], [IČO], se sídlem [adresa], na majetek dlužníka byl prohlášen konkurz a insolvenčním správcem byla ustanovena [celé jméno původní účastnice], se sídlem [adresa]. Usnesení nabylo právní moci.

8. Ze smlouvy o zřízení a vedení běžného účtu uzavřené dne [datum] mezi [anonymizováno] a žalovanou zastoupenou [anonymizováno] [celé jméno svědka], že [anonymizováno] se zavázal zřídit a vést pro žalovanou běžný účet č. [bankovní účet] za podmínek uvedených ve smlouvě.

9. Ze smlouvy o úvěru [číslo] uzavřené dne [datum] mezi [anonymizováno] jako věřitelem a společností [právnická osoba] jako dlužníkem a ze všeobecných obchodních podmínek [anonymizováno], že věřitel se ve smlouvě zavázal, že na výzvu dlužníka poskytne ve prospěch dlužníka částku [částka], přičemž úvěr bude poskytnut jako bezúčelový. Podmínkou pro poskytnutí úvěru bylo zajištění třemi způsoby, dlužník měl předat věřiteli originály zajišťovacích blankosměnek vystavených dlužníkem na řad věřitele avalované [anonymizováno] [jméno] [jméno] s doložkou bez protestu, dále dlužník měl předat věřiteli originál smlouvy o zřízení zástavního práva k nemovitostem specifikovaným ve smlouvě a dále dlužník měl předat věřiteli originál smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce uzavřené mezi [anonymizováno] jako postupitelem a věřitelem jako postupníkem. Smluvní strany sjednaly úrok z úvěru ve výši 10 % p. a. Dlužnou částku se dlužník zavázal vrátit věřiteli do [datum], přičemž sjednaný úrok z úvěru se dlužník zavázal splácet v pravidelných měsíčních splátkách vždy ke konci kalendářního měsíce počínaje měsícem, ve kterém byly věřitelem poskytnuty peněžní prostředky dlužníkovi. Dále se strany dohodly, že veškeré platby dlužníka ve prospěch věřitele budou prováděny formou inkasa z běžného účtu dlužníka č. [bankovní účet]. Pro případ prodlení s vrácením poskytnutých peněžních prostředků se dlužník zavázal platit věřiteli od prvého dne prodlení úroky z prodlení z dlužné částky ve výši 16 % p. a. V dalších částech úvěrové smlouvy smluvní strany sjednaly bližší podmínky zajištění [anonymizováno], zástavním právem k nemovitostem a smlouvou o zajišťovacím převodu práv k pohledávce. V části IV bodě 3 úvěrové smlouvy se účastníci smlouvy dohodli, že jedním ze zajištění návratnosti půjčené částky bude smlouva o zajišťovacím převodu práv k pohledávce uzavřená mezi [anonymizováno] jako postupitelem a [anonymizováno] jako postupníkem, přičemž tato práva plynou z pohledávky za [právnická osoba] v celkové výši [částka] a vyplývají z restrukturalizačního úvěru ve výši [částka] poskytnutého [právnická osoba] na základě smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum] s původním věřitelem [právnická osoba] Nedílnou součástí smlouvy o úvěru byly všeobecné obchodní podmínky [anonymizováno] Tyto všeobecné obchodní podmínky obsahují výklad pojmů týkajících se poskytování peněžních služeb [anonymizováno] a jednání mezi [anonymizováno] a klienty.

10. Ze spisu [název soudu], sp. zn. [spisová značka], že právní předchůdce žalobkyně podal dne [datum] žalobu na společnost [právnická osoba], kterou se domáhal, aby soud zavázal žalovanou zaplatit mu částku [částka] s příslušenstvím a náklady řízení. Žalobu právní předchůdce žalobkyně odůvodnil tím, že [anonymizováno] jako věřitel a společnost [právnická osoba] jako dlužník uzavřeli dne [datum] smlouvu o úvěru, na základě které věřitel poskytl dlužníkovi bezúčelový úvěr ve výši [částka] a dlužník se zavázal úvěr splatit do [datum] spolu s úrokem z úvěru ve výši 10 %. Vzhledem k tomu, že dlužník dluh řádně a včas nezaplatil, požadoval po něm věřitel zaplacení vyplacených peněžních prostředků se smluvním úrokem ve výši 10 % p. a. z částky [částka] ode dne [datum] do zaplacení, úrokem ve výši 16 % p. a. ode dne [datum] do zaplacení a náklady řízení. [název soudu] ve věci vydal dne [datum rozhodnutí] pod č. j. [číslo jednací] platební rozkaz, ve kterém zavázal žalovanou zaplatit právnímu předchůdci žalobkyně částku [částka] spolu s úrokem ve výši [částka], úrokem ve výši 10 % p. a. z částky [částka] ode dne [datum] do zaplacení, úrokem ve výši 16 % p. a. ode dne [datum] do zaplacení a náklady řízení ve výši 130 196 Kč. Platební rozkaz nabyl právní moci a stal se vykonatelným dne [datum].

11. Ze smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce uzavřené dne [datum] mezi žalovanou jako postupitelem a [anonymizováno] jako postupníkem, že postupník ve smlouvě prohlásil a učinil nesporným, že je věřitelem pohledávky v celkové výši [částka] za dlužníkem [anonymizováno] a to z titulu poskytnutého restrukturalizačního úvěru ve výši [částka] na základě smlouvy o úvěru [číslo] uzavřené dne [datum] mezi [právnická osoba] a dlužníkem ve znění dodatku [číslo] ze dne [datum] a dodatku [číslo] ze dne [datum]. Pohledávku za dlužníkem získal postupitel na základě smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené mezi [anonymizováno] jako postupitelem a [anonymizováno] jako postupníkem. Na základě smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce postupitel postoupil postupníkovi specifikovanou pohledávku s veškerým příslušenstvím za účelem zajištění peněžité pohledávky a jejího příslušenství ze smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum], na jejímž základě [anonymizováno] poskytne společnosti [právnická osoba] úvěr ve výši [částka] Smluvní strany dohodly postoupení pohledávky s rozvazovací podmínkou, která spočívá ve splnění závazku společnosti [právnická osoba] vůči [anonymizováno]. V případě, že závazek společnosti [právnická osoba] bude zcela uhrazen do [datum], postoupení pohledávky ztrácí dnem zaplacení účinnost a práva k postoupené pohledávce přecházejí z postupníka zpět na postupitele. Pro případ, že do uvedeného data nedojde k zaplacení dluhu společnosti [právnická osoba] je [anonymizováno] oprávněn vymáhat pohledávku za [právnická osoba] svým jménem a na svůj účet za účelem uspokojení svých pohledávek vůči společnosti [právnická osoba] Smlouvu podepsal za postupitele [anonymizováno] [celé jméno svědka] a za postupníka [celé jméno svědka] [celé jméno svědka].

12. Z výpisu z účtu žalované č. [bankovní účet] za období od [datum] do [datum] vedeného u [anonymizováno], že dne [datum] byla na účet žalované připsána částka [částka] a dne [datum] částka [částka], obě platby od [právnická osoba] pod [variabilní symbol].

13. Z výpisu z obchodního rejstříku žalované vedeného [název soudu], oddíl B, vložka [anonymizováno], že společnost byla zapsána do obchodního rejstříku dne [datum], ke dni [datum] byl [anonymizováno] [celé jméno svědka] členem představenstva společnosti, přičemž každý člen představenstva byl oprávněn jednat jménem společnosti samostatně.

14. Ze směnečného prohlášení k blankosměnkám [anonymizováno] a [anonymizováno] ze dne [datum], že na této listině prohlašují [anonymizováno] jako věřitel, společnost [právnická osoba] jako dlužník a [anonymizováno] [jméno] [jméno] jako [anonymizováno], že dlužník, se zavazuje vrátit peněžní prostředky a zaplatit úroky dle smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum] a tento závazek zajišťuje dvěma blankosměnkami vlastními na řad věřitele avalovanými [anonymizováno] [jméno] [jméno] s doložkou bez protestu, které budou užity v případě, že dlužník nesplní své závazky ze smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum] řádně a včas. Na směnkách nebude vyplněn údaj splatnosti směnky a směnečný peníz. Blankosměnka [anonymizováno] zajišťuje sumu jistiny úvěru a její příslušenství, blankosměnku [anonymizováno] je věřitel oprávněn užít za předpokladu, že blankosměnka A nebude dlužníkem zaplacena v termínu splatnosti blankosměnky A. Dále prohlášení obsahuje sjednané podmínky vyplnění blankosměnek [anonymizováno] i [anonymizováno], směnky byly uloženy u věřitele, přičemž věřitel se zavázal informovat dlužníka o využití vyplňovacího práva.

15. Ze směnek vystavených dne [datum] na řad [anonymizováno], že jedna je označena písmenem [anonymizováno], druhá písmenem [anonymizováno], obě náleží ke smlouvě o úvěru [číslo] ze dne [datum], jedná se o směnky bez protestu, výstavcem je společnost [právnická osoba], obě směnky [anonymizována dvě slova] [jméno] [jméno], na směnkách není vyplněn směnečný peníz ani údaj splatnosti.

16. Ze smlouvy o zřízení zástavního práva k nemovitostem uzavřené dne [datum] mezi [anonymizováno] jako zástavním věřitelem a [jméno] [příjmení] jako zástavcem, z potvrzení o zápisu zástavního práva do katastru nemovitostí vystaveného [stát. instituce], [stát. instituce] a z usnesení [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], že zástavní právo je zřizováno k nemovitostem specifikovaným ve smlouvě, které jsou ve vlastnictví zástavce, přičemž zástavní právo slouží k zajištění peněžité pohledávky a jejího příslušenství ze smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum], na jejímž základě poskytne zástavní věřitel dlužníkovi [právnická osoba] úvěr ve výši [částka]. Zajištění zástavním právem k nemovitostem se týkalo peněžitých pohledávek do výše úvěru [částka] a budoucích peněžitých pohledávek ze smlouvy o úvěru vyplývajících, které vzniknou do [datum] a to až do výše [částka]. Vklad zástavního práva byl povolen ke dni [datum]. K návrhu právního předchůdce žalobkyně nařídil [název soudu] [anonymizováno] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], k uspokojení pohledávky zástavního věřitele (právního předchůdce žalobkyně) vůči dlužníkovi [právnická osoba] ve výši [částka] s úrokem ve výši [částka], s 10 % úrokem ročně z částky [částka] od [datum] do zaplacení, s 16 % úrokem z prodlení ročně z částky [částka] od [datum] do zaplacení, spolu s náklady řízení ve výši 130 196 Kč a smluvní pokutou ve výši 5 000 000 Kč, prodej zástavy, a to nemovitostí ve vlastnictví zástavce [jméno] [příjmení], přičemž nemovitosti jsou v usnesení specifikovány a zástavní právo vyplývá ze smlouvy o zřízení zástavního práva k nemovitostem uzavřené dne [datum] mezi [anonymizováno] jako zástavním věřitelem a [jméno] [příjmení] jako zástavcem.

17. Z výpisu z běžného účtu č. [bankovní účet] společnosti [právnická osoba] vedeného [anonymizováno], že dne [datum] čerpala společnost [právnická osoba] částku [částka] a částku 1 000 000 Kč.

18. Ze znaleckého posudku vypracovaného dne [datum] [anonymizováno] [celé jméno znalce], soudním znalcem v oboru [anonymizováno], specializace [anonymizována dvě slova], pod [číslo] že podpis [anonymizováno] [celé jméno svědka] na smlouvě o zajišťovacím převodu práv k pohledávce ze dne [datum] založené v originále ve spise v přílohové obálce je s největší pravděpodobností hraničící s jistotou pravým podpisem jmenovaného.

19. Ze smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené dne [datum], že [anonymizováno] jako postupitel postoupil na žalovanou jako postupníka pohledávku za [právnická osoba], a to za úplatu ve výši 16 700 000 Kč, přičemž nedílnou součástí smlouvy je vyčíslení pohledávek postupovaných smlouvou a tyto činí celkem [částka]. Z přílohy smlouvy je zřejmé, že se jedná o dluh [právnická osoba] vůči [právnická osoba], když tento vznikl na základě smlouvy o úvěru [číslo] uzavřené dne [datum] a jejích dodatků ze dne [datum] a ze dne [datum]. Dále je uvedeno jakým způsobem byla pohledávka postoupena až na současného věřitele. Podpisy stran smlouvy o postoupení pohledávky jsou úředně ověřeny.

20. Ze sdělení [právnická osoba] ze dne [datum], z rozsudku [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [spisová značka] a z usnesení [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], že dne [datum rozhodnutí] vydal [název soudu] ve věci žalobce [příjmení] proti žalované [právnická osoba] o zaplacení částky [částka] s příslušenstvím rozsudek, kterým uložil žalované [právnická osoba] povinnost zaplatit žalobci částku [částka] spolu s ročním úrokem z prodlení ve výši 2 % z částky [částka] od [datum] do zaplacení do 15 dnů od právní moci rozsudku. Rozsudek nabyl právní moci dne [datum]. V průběhu odvolacího řízení na základě usnesení [název soudu] ze dne [datum], na místo žalobce v důsledku smlouvy o postoupení pohledávky vstoupila do řízení [právnická osoba], která se následně stala majitelem pohledávky.

21. Ze smlouvy o narovnání uzavřené dne [datum] mezi žalovanou jako věřitelem a [právnická osoba] jako dlužníkem, že smluvní strany konstatovaly existenci dluhu dlužníka vůči věřiteli ve výši [částka] a tento dluh dlužník uznává co do důvodu i výše. Předmětem narovnání je prohlášení a závazek dlužníka, který se zavázal, že dluh ve výši [částka] zaplatí věřiteli do [datum] na ve smlouvě uvedený účet. Dluh dlužníka vznikl na základě smlouvy o úvěru ze dne [datum] uzavřené mezi dlužníkem a [právnická osoba] jako věřitelem, přičemž tato pohledávka byla na žalovanou postoupena na základě smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené mezi ní jako postupníkem a [anonymizováno] jako postupitelem. Za žalovanou dohodu podepsal [anonymizováno] [celé jméno svědka].

22. Ze smlouvy o úvěru [číslo] uzavřené dne [datum] mezi [anonymizováno] jako věřitelem a [právnická osoba] jako dlužníkem, že věřitel se ve smlouvě zavázal, že na výzvu dlužníka poskytne ve prospěch dlužníka částku [částka], přičemž úvěr bude poskytnut jako bezúčelový. Podmínkou pro poskytnutí úvěru bylo zajištění čtyřmi způsoby, jednak předložení aktuálního výpisu z katastru nemovitostí, na němž bude vyznačeno zástavní právo ve prospěch věřitele k nemovitostem uvedeným ve smlouvě, dále uzavření dohody se svolením k vykonatelnosti formou notářského zápisu vztahující se ke smlouvě, dále předání originálů zajišťovacích blankosměnek vystavených dlužníkem na řad věřitele [anonymizováno] a dále předložení smlouvy o narovnání závazku vyplývající z restrukturalizačního úvěru ve výši [částka] vzniklého na základě smlouvy o úvěru [číslo] uzavřené dne [datum] mezi [právnická osoba] a dlužníkem. Smluvní strany sjednaly úrok z úvěru ve výši 10 % p. a. Dlužnou částku se dlužník zavázal vrátit věřiteli do [datum] ve třech splátkách, přičemž sjednaný úrok z úvěru se dlužník zavázal splácet v pravidelných měsíčních splátkách vždy ke konci kalendářního měsíce počínaje měsícem, ve kterém byly věřitelem poskytnuty peněžní prostředky dlužníkovi. Dále se smluvní strany dohodly, že veškeré platby dlužníka ve prospěch věřitele budou prováděny formou inkasa z běžného účtu dlužníka č. [bankovní účet]. Pro případ prodlení s vrácením poskytnutých peněžních prostředků se dlužník zavázal platit věřiteli od prvého dne prodlení úroky z prodlení z dlužné částky ve výši 20 % p. a. V dalších částech úvěrové smlouvy smluvní strany sjednaly bližší podmínky zajištění blankosměnkami a zástavním právem k nemovitostem. Nedílnou součástí smlouvy o úvěru jsou všeobecné obchodní podmínky [anonymizováno].

23. Z výpovědi svědka [celé jméno svědka], že [celé jméno svědka] zná, neboť byl zaměstnancem [anonymizováno], kde působil jako obchodní referent na obchodním oddělení, poté povýšil na obchodního ředitele. Schvalování úvěru probíhalo tak, že zájemce přišel za úvěrovým pracovníkem na úvěrové oddělení a požádal o úvěr. Pracovník úvěrového oddělení učinil předepsané úkony a zpracoval úvěrovou kartu případu, kterou předložil úvěrové komisi, která byla tříčlenná, dále se procesu účastnil úvěrový pracovník, který zpracoval kartu a risk [anonymizováno]. Za [anonymizováno] úvěrové smlouvy podepisovali dva členové představenstva. Změny zajištění úvěru obecně nebyly časté, ale pokud úvěrovaný chtěl zajištění změnit, proběhlo to prakticky stejně jako vlastní proces uzavření úvěrové smlouvy. Společnost [právnická osoba] si vybavuje jako dlužníka [anonymizováno], bližší údaje si nepamatuje. [anonymizováno] poskytl úvěr také [právnická osoba], zřejmě na zaplacení závazku této společnosti vůči [anonymizováno].

24. Z výpovědi svědka [celé jméno svědka], že zná pana [celé jméno svědka], byl to zaměstnanec úvěrového oddělení [anonymizováno], z titulu své funkce zpracovával úvěry, mohl navrhovat jejich změny. Pokud se mělo jednat v [anonymizováno] o změnu již schválené smlouvy o úvěru, a to jakoukoliv změnu, tak přišel vždy průvodní dokument k této změně, schválený už úvěrovou komisí, a to teprve přišlo k němu na stůl, nepamatuje si na úvěr společnosti [právnická osoba] V [anonymizováno] bylo vyloučeno, aby pokud byla písemná smlouva o úvěru a další listiny s tím související, došlo k jakékoliv změně takovéto smlouvy bez dalšího písemného dokumentu.

25. Z výpovědi svědka [celé jméno svědka], že byl jednatelem společnosti [právnická osoba], která čerpala u [anonymizováno] úvěr. S [anonymizováno] měla společnost [právnická osoba] jeden společný obchodní případ, týkalo se to půjčky, kdy společnost [právnická osoba] půjčila peníze [anonymizováno], bylo to v řádech cca 14 milionů, tato půjčka se realizovala na základě nabídky [anonymizováno], zajištění půjčky bylo sjednáno.

26. Z výpovědi svědkyně [celé jméno svědkyně], současné jednatelky společnosti [právnická osoba], že z listin uložených ve společnosti ví, že [anonymizováno] poskytl její společnosti v dřívější době úvěr, který není doplacen.

27. Z výpovědi svědka [celé jméno svědka], že byl v [anonymizováno] zaměstnán, nejprve na pozici úvěráře a poslední půl rok před odchodem jako obchodní ředitel. [anonymizováno] poskytoval úvěr společnosti [právnická osoba], zajištění tohoto úvěru bylo několik, a to jednak zástavou pohledávek za [právnická osoba], dále zástava pozemku. Vždy při poskytování úvěru a zajištění se vše dělo písemně, vyloučil, že by se změna zajištění jakéhokoliv úvěru mohla stát pouze ústně. [příjmení] jako úvěrový pracovník připravil podklady pro úvěr, dokumentaci předložil oddělení rizik, dále bylo vše předloženo úvěrové komisi a pokud ta úvěr schválila, tak se celá dokumentace předložila představenstvu a to úvěr podepsalo. Jmenovalo se to konkrétně karta úvěrového případu. Pokud se vedly pouze tyto karty, tak kartu podepsalo představenstvo, ale to bylo až poté, kdy byl [anonymizováno] Českou národní bankou vyzván k vedení podrobnější dokumentace a toto bylo právě období úvěru společnosti [právnická osoba] Společnost [anonymizováno] zná jako úvěrový pracovník, neboť tato společnost si brala úvěr u [anonymizováno].

28. Z výpovědi svědkyně [jméno] [příjmení], že ve [právnická osoba] působila jako jednatelka. [anonymizováno] úvěr od [právnická osoba] na základě smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [datum] byl [právnická osoba] poskytnut, ale nebyl řádně splácen. Původně byl úvěr poskytnut [právnická osoba], [anonymizováno] postupně se pohledávka prodávala [anonymizováno] a [anonymizováno]. Společnost [anonymizováno] sháněla úvěr, aby mohla předmětný dluh zaplatit, úvěr jim poskytl [anonymizováno], peníze však neměli na účtu, protože [anonymizováno] zaplatil původní úvěr [anonymizována dvě slova] jim zastavil všechny pozemky a budovy a když něco prodali, peníze šly rovnou [anonymizováno]. Se společností komunikovali a vše spláceli podle splátkového kalendáře. Dohoda o narovnání mezi [právnická osoba] a [anonymizováno] byla uzavřena v době, kdy dostali úvěr od [anonymizováno], předmětem dohody byl zánik závazku [právnická osoba] za [anonymizováno], závazek byl nahrazen novým závazkem ve výši cca [částka]. [anonymizována dvě slova] si brala úvěr od [anonymizováno] na zaplacení částky [částka] vyplývající z dohody o narovnání, podmínkou čerpání úvěru od [anonymizováno] bylo předložení dohody o narovnání, [anonymizováno] o uzavření dohody o narovnání věděl, jinak by peníze neposlal. Úvěr pro [právnická osoba] byl [anonymizováno] poskytnut proto, aby [právnická osoba] splnila své závazky z předmětné dohody o narovnání.

29. Z výpovědi svědkyně [jméno] [příjmení], že ve [právnická osoba] působila nejprve jako mzdová účetní a následně jako jednatelka. Restrukturalizační úvěr od [právnická osoba] na základě smlouvy o úvěru [číslo] ze dne [anonymizována dvě slova] byl [právnická osoba] poskytnut, ale nebyl uhrazen. Věřitelem pohledávky se následně stal [anonymizováno] a [anonymizováno]. Úvěr jim následně nabídl [anonymizováno], který si je sám našel. Okolnosti sjednání úvěru vyplynuly z nabídky pana [celé jméno svědka]. S [anonymizováno] se dohodli, že z úvěru od [anonymizováno] zaplatí pohledávku, kterou držel [anonymizováno]. Mezi [právnická osoba] a [anonymizováno] byla uzavřena dohoda o narovnání, jejímž předmětem byl zánik závazku [právnická osoba] za [anonymizováno], závazek byl nahrazen novým závazkem [částka] nebo [částka]. Společnost [anonymizováno] si brala úvěr u [anonymizováno] na zaplacení částky [částka] vyplývající z dohody o narovnání, přičemž čerpání úvěru od [anonymizováno] bylo podmíněno předložením předmětné dohody o narovnání. Úvěr pro [právnická osoba] byl [anonymizováno] poskytnut proto, aby [právnická osoba] splnila své závazky z předmětné dohody o narovnání.

30. Ze zprávy [anonymizováno] [jméno] [příjmení], soudního exekutora, [exekutorský úřad], se sídlem [adresa], ze dne [datum], že v exekučním řízení vedeném [celé jméno původní účastnice], insolvenční správkyní dlužníka [anonymizováno] jako oprávněného a společnosti [právnická osoba] jako povinné pod sp. zn. [číslo jednací] nebylo dosud nic vymoženo, nebyl ani dohledán postižitelný majetek povinného.

31. Ze smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené dne [datum] mezi [celé jméno původní účastnice], insolvenční správkyní [anonymizováno] jako postupitelem a společností [právnická osoba] jako postupníkem, že postupitel postupuje svou pohledávku za dlužníkem (žalovanou) a to za ve smlouvě stanovenou úplatu. Dle přílohy ke smlouvě o postoupení pohledávek na postupníka je postupována pohledávka vůči žalované vzniklá na základě smlouvy o zajišťovacím převodu práva k pohledávce ze dne [datum]. Podpisy účastníků smlouvy jsou úředně ověřeny.

32. Z článku z portálu regionální agrární komory [anonymizováno] a článku z portálu [anonymizováno], soud neučinil žádná relevantní skutková zjištění významná pro rozhodnutí ve věci.

33. Po provedeném dokazování soud dospěl k následujícímu závěru o skutkovém stavu: V řízení bylo prokázáno, že mezi právním předchůdcem žalobkyně [příjmení] jako věřitelem a společností [právnická osoba] jako dlužníkem byla dne [datum] uzavřena smlouva o úvěru [číslo] na základě které se věřitel zavázal poskytnout dlužníku bezúčelový úvěr ve výši [částka] a dlužník se zavázal tyto peněžní prostředky věřiteli vrátit do [datum] spolu se sjednaným smluvním úrokem. S ohledem na to, že dlužník dluh řádně a včas neuhradil, uplatnil [anonymizováno] pohledávku ze smlouvy o úvěru u příslušného soudu, načež byla předmětná pohledávka [anonymizováno] přiznána platebním příkazem [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], který nabyl právní moci dne [datum]. Podmínkou pro poskytnutí úvěru bylo jeho zajištění třemi způsoby blíže specifikovanými ve smlouvě o úvěru a to 1) zřízením zástavního práva k nemovitostem, 2) podpisem blankosměnek vystavených na řad věřitele avalovaných [anonymizováno] [jméno] [jméno] s doložkou bez protestu a 3) smlouvou o zajišťovacím převodu práv k pohledávce ze dne [datum]. Podmínkou vyplacení předmětného úvěru bylo předložení všech tří listin prokazujících uvedené způsoby zajištění před vyplacením úvěru, k vyplacení úvěru skutečně došlo, proto dlužník splnil všechny tři způsoby zajištění. Na základě výše uvedené smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce žalovaná jako postupitel postoupila [anonymizováno] jako postupníkovi pohledávku za [právnická osoba] v celkové výši [částka] plynoucí z restrukturalizačního úvěru poskytnutého [právnická osoba] původním věřitelem [právnická osoba] Předmětná pohledávka za [právnická osoba] byla přitom na žalovanou postoupena na základě smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené mezi žalovanou a [anonymizováno] dne [datum]. Podle smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce [anonymizováno] náleží veškeré plnění, které by [právnická osoba] na úhradu svého dluhu po uzavření smlouvy poskytla a žalovaná byla povinna v případě, že by [právnická osoba] splnila svůj dluh na účet žalované, převést takto uhrazenou částku na účet [anonymizováno] do 5 pracovních dnů ode dne připsání uhrazené částky na účet žalované. Společnost [anonymizováno] uhradila pohledávku žalované bezhotovostním převodem na účet žalované ze dne [datum] ve výši [částka] a ze dne [datum] ve výši [částka]. Vzhledem k tomu, že dlužník společnost [právnická osoba] dluh z úvěru řádně a včas nesplatila, vyzval [anonymizováno] žalovanou, aby mu na základě smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce převedla finanční plnění od [právnická osoba], což však žalovaná do dne podání žaloby neučinila.

34. Podle ustanovení § 37 odst. 1 a 2 zákona č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku, platného do [datum], právní úkon musí být učiněn svobodně a vážně, určitě a srozumitelně, jinak je neplatný. Právní úkon, jehož předmětem je plnění nemožné, je neplatný.

35. Podle ustanovení § 524 odst. 1 občanského zákoníku, platného do [datum], věřitel může svou pohledávku i bez souhlasu dlužníka postoupit písemnou smlouvou jinému.

36. Podle ustanovení § 554 zákona občanského zákoníku, platného do [datum], pohledávku lze zajistit i postoupením pohledávky dlužníka nebo pohledávky třetí osoby.

37. Pokud se týká právního hodnocení je možno částečně odkázat na odůvodnění původního rozsudku [název soudu] ze dne [datum rozhodnutí], č. j. [číslo jednací], kde soud uzavřel, že v průběhu řízení bylo zejména smlouvou o úvěru [číslo] výpisem z účtu společnosti [právnická osoba], svědeckou výpovědí [jméno] [příjmení] a [celé jméno svědkyně] a spisem [název soudu], sp. zn. [spisová značka], prokázáno, že právní předchůdce žalobkyně [příjmení] poskytl společnosti [právnická osoba] bezúčelový úvěr ve výši [částka], který byl zajištěn hned třemi způsoby, a to zástavním právem k nemovitostem, zajišťovacími [anonymizováno] a smlouvou o zajišťovacím převodu práv k pohledávce. Podmínkou pro vyplacení úvěru společnosti [právnická osoba] přitom bylo předložení všech jednotlivých listin prokazujících všechny tři způsoby zajištění návratnosti poskytnutého úvěru, tedy zajišťovacích blankosměnek, zástavní smlouvy a smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce. S ohledem na skutečnost, že [anonymizováno] úvěr společnosti [právnická osoba] skutečně vyplatil, je nepochybné, že tyto listiny byly před vyplacením úvěru dlužníkem řádně předloženy. Soud dále ve svém původním rozhodnutí uzavřel, že ve vztahu k předmětu tohoto řízení je rozhodný pouze jeden z výše uvedených způsobů zajištění úvěru, a to smlouva o zajišťovacím převodu práv k pohledávce uzavřená dne [datum] mezi [anonymizováno] jako postupníkem a žalovanou jako postupitelem, kterou soud v původním rozhodnutí shledal platnou a určitou.

38. Po doplnění dokazování a opětovném vyhodnocení již jednou provedených důkazů v intencích rozhodnutí odvolacího soudu, však soud dospěl k odlišnému právnímu názoru o platnosti a určitosti předmětné smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce. Soud se neztotožňuje s tvrzením žalované, že v průběhu řízení nebylo dostatečně prokázáno, že by smlouvu o zajišťovacím převodu práv k pohledávce za žalovanou [anonymizována dvě slova] [celé jméno svědka], jelikož ze znaleckého posudku vypracovaného znalcem z oboru písmoznalectví [anonymizováno] [celé jméno znalce] zcela jednoznačně plyne, že podpis [anonymizováno] [celé jméno svědka] na předmětné smlouvě je s největší pravděpodobností hraničící s jistotou jeho pravým podpisem. Neplatnost smlouvy není dle soudu způsobena ani absencí zákonných ustanovení, dle kterých byla smlouva uzavřena, jelikož pro platnost jakékoli smlouvy to není podstatné, když je pouze na soudu, aby smlouvu podřadil pod příslušné zákonné ustanovení. V tomto konkrétním případě má soud za to, že mezi [anonymizováno] jako postupitelem a žalovanou jako postupníkem byla uzavřena smlouva dle ustanovení § 554 tehdy platného občanského zákoníku, tedy smlouva o zajišťovacím převodu pohledávky třetí osoby. Z obsahu samotné smlouvy pak jednoznačně vyplývá vůle smluvních stran, kdy postupitel postupuje na postupníka práva vyplývající z jeho pohledávky za [právnická osoba], která byla na postupitele převedena na základě smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené dne [datum] mezi žalovanou jako postupníkem a [anonymizováno] jako postupitelem. Předmětná pohledávka za [právnická osoba] dle prohlášení žalované ve smlouvě činila celkem částku [částka] a vyplývala z titulu restrukturalizačního úvěru ve výši [částka] na základě smlouvy o úvěru uzavřené dne [datum] mezi [právnická osoba] jako dlužníkem a [právnická osoba] jako věřitelem. Smluvní strany si dohodly postoupení pohledávky s rozvazovací podmínkou spočívající ve splnění dluhu společnosti [právnická osoba] do [datum], přičemž zaplacením celého dluhu ztrácí postoupení účinnost a práva k postoupené pohledávce přecházejí zpět na žalovanou. Neplatnost smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce nezpůsobila ani absence úředně ověřených podpisů účastníků smlouvy, jak tvrdila žalovaná, jelikož tuto podmínku by soud zkoumal pouze v případě nařízení výkonu rozhodnutí nebo exekuce, kdy podle platných zákonných ustanovení, pokud jako oprávněný vystupuje jiný subjekt, než je uveden v exekučním titulu, soud zkoumá, zda bylo oprávněným dostatečně prokázáno, že na něj bylo převedeno nebo jinak přešlo právo z exekučního titulu a tento přechod práva lze prokázat pouze listinou vydanou nebo ověřenou státním orgánem či notářem, soud by tedy v takovém případě vyžadoval na soukromé listině úředně ověřené podpisy účastníků smlouvy. Důvod neplatnosti předmětné smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce soud spatřuje v tom, že předmětná smlouva byla mezi žalovanou a [anonymizováno] uzavřena dne [datum], žalovaná však převáděnou pohledávku nabyla až na základě smlouvy o postoupení pohledávky uzavřené s [anonymizováno] dne [datum], tedy celé dva dny po uzavření smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce, přičemž podle ustálené judikatury Nejvyššího soudu je k postoupení pohledávky aktivně legitimován pouze výlučný věřitel, tedy ten, v jehož majetku se předmětná pohledávka nachází, není-li postupník věřitelem, nemůže smlouvou o postoupení pohledávky takovou pohledávku převést na jiného ([spisová značka]). Žalovaná však v době uzavření smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce vůbec nebyla vlastníkem převáděné pohledávky, která tak nemohla být předmětem smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce, což ostatně plyne i z obecných zásad občanského práva, dle kterých osoba nemůže na druhého převést více práv než sama má. K námitce žalobkyně, že případnou absolutní neplatnost smlouvy způsobila sama žalovaná, která si v okamžiku uzavírání smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce musela být vědoma, že dosud nemá uzavřenou postupní smlouvu s předchozím vlastníkem pohledávky a nemůže se proto dovolávat absolutní neplatnosti smlouvy, soud dodává, že absolutní neplatnost smlouvy sic zjevně zavinila žalovaná, jelikož při uzavírání smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce musela vědět, že dosud není vlastníkem převáděné pohledávky a přesto ve smlouvy výslovně prohlásila, že vlastníkem pohledávky je, avšak v souladu s judikaturou Nejvyššího soudu obecně není vyloučeno, aby na absolutní neplatnost smlouvy poukázal i ten, kdo ji sám způsobil, jelikož absolutní neplatnost nastupuje ze zákona a není odvislá od jednání subjektu občanskoprávního vztahu ([spisová značka]). S ohledem na shora uvedené závěry soud uzavírá, že smlouva o zajišťovacím převodu práv k pohledávce uzavřená dne [datum] mezi [anonymizováno] jako postupitelem a žalovanou jako postupníkem je absolutně neplatná, jelikož v době jejího uzavření žalovaná nebyla vlastníkem převáděné pohledávky za [právnická osoba] a nemohla ji jako zajištění ve smyslu ustanovení [ustanovení pr. předpisu] dále postoupit na [anonymizováno]. Žalobkyni se v průběhu řízení sice podařilo bezpečně prokázat, že společnost [právnická osoba] nezaplatila úvěr poskytnutý [anonymizováno] řádně a včas a žalobkyně by tak měla mít nárok na plnění ze smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce, když [právnická osoba] zaplatila žalované dne [datum] částku ve výši [částka] a dne [datum] částku ve výši [částka], přičemž obě platby byly připsány na účet žalované, které tak vznikla povinnost do 5 pracovních dnů tyto peněžní prostředky převést na účet [anonymizováno], což žalovaná neučinila, ale z důvodu absolutní neplatnosti smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce žalobkyni nárok na plnění z této smlouvy nevznikl a proto není oprávněna požadovat po žalované zaplacení žalované částky. Pokud se týče námitky promlčení, kterou vznesla žalovaná, pohledávka žalobkyně za žalovaným dle soudu promlčená není, když první platba měla být [anonymizováno] zaslána nejpozději dne [datum] a druhá nejpozději dne [datum]. Jestliže původní žalobkyně doručila žalobu soudu dne [datum], učinila tak před uplynutím 4 leté promlčení doby dle obchodního zákoníku, který je na vztah účastníků nutno s ohledem na jejich právní postavení v tomto ohledu aplikovat.

39. Na základě výše uvedených skutečností a důkazů soud uzavřel, že nárok žalobkyně na plnění ze smlouvy o zajišťovacím převodu práv k pohledávce z důvodu absolutní neplatnosti smlouvy nevznikl a žalobu žalobkyně zamítl.

40. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 1 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu (dále jen „o. s. ř.”) tak, že přiznal žalované, jež byla v řízení zcela úspěšná, nárok na náhradu nákladů řízení v částce 3 011 789,51 Kč Tyto náklady sestávají ze zaplaceného soudního poplatku za odvolání v celkové částce [částka] a nákladů zastoupení advokátem, kterému náleží odměna stanovená dle § 6 odst. 1 a § 7 vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu (dále jen „a. t.”) z tarifní hodnoty ve výši [částka] sestávající z částky 54 420 Kč za každý ze 24 úkonů uvedených v § 11 odst. 1 a. t. a z částky 27 210 Kč za každý ze čtyř úkonů uvedených v § 11 odst. 2 a. t. včetně osmadvaceti paušálních náhrad výdajů po 300 Kč dle § 13 odst. 4 a. t., dále z cestovní náhrada v celkové výši 7 084,55 K, a to v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] z [obec] do [obec] a zpět náhrada ve výši 1 553,32 Kč za 196 ujetých km v částce 1 053,32 Kč (29,70 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 385/2015 Sb. při průměrné spotřebě 5,3 l [číslo] km a 3,80 Kč/km za amortizaci vozidla dle vyhlášky č. 385/2015 Sb.) podle § 13 a. t. a za ztrátu času v trvání 5 půlhodin v částce 500 Kč podle § 14 a. t. a v souvislosti s cestou realizovanou dne [datum] z [obec] do [obec] a zpět náhrada ve výši 5 531,23 Kč za 774 ujetých km v částce 4 531,23 Kč (33,10 Kč za litr paliva dle vyhlášky č. 333/2018 Sb. při průměrné spotřebě 5,3 l [číslo] km a 4,10 Kč/km za amortizaci vozidla dle vyhlášky č. 333/2018 Sb.) podle § 13 a. t. a za ztrátu času v trvání 10 půlhodin v částce 1 000 Kč podle § 14 a. t. a daň z přidané hodnoty ve výši 21 % z částky 1 430 404,55 Kč ve výši 300 384,96 Kč a dále zálohy na náklady spojené se zpracováním znaleckého posudku dle § 141 odst. 1 o. s. ř. v částce 15 000 Kč.

Poučení

Citovaná rozhodnutí (1)

Tento rozsudek je citován v (1)