Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

22 C 66/2023 - 153

Rozhodnuto 2024-10-31

Citované zákony (16)

Rubrum

Okresní soud v Mostě rozhodl samosoudkyní Mgr. Denisou Hamerskou ve věci žalobce: [Jméno žalobce], narozený [Datum narození žalobce] bytem [Adresa žalobce] zastoupený advokátem [Jméno advokáta] sídlem [Adresa advokáta] proti žalované: [Jméno žalované], narozená [Datum narození žalované] bytem [Adresa žalované] zastoupená obecným zmocněncem [Jméno zmocněnce] bytem [Adresa zmocněnce] o určení vlastnictví takto:

Výrok

I. Žaloba na určení, že kolový traktor [Anonymizováno] je ve vlastnictví žalobce, se zamítá.

II. Žádný z účastníků nemá právo na náhradu nákladů řízení.

III. Žalobce je povinen nahradit České republice na účet Okresního soudu v Mostě náklady řízení v podobě svědečného ve výši [částka] a náklady znaleckého posudku ve výši [částka] do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku.

Odůvodnění

1. Žalobce se vůči žalované domáhal určení, že kolový traktor [Anonymizováno] je v jeho vlastnictví. Žalobce tvrdil, že žalovaná je zapsána jako vlastník předmětného traktoru ve velkém technickém průkazu, resp. v registru silničních vozidel, ač od [datum] dosud je držitelem traktoru žalobce. Dne [datum] sepsal zástupce žalované s třetí osobou listinu „prodejní smlouva“, která je však absolutně neplatná, neboť prodávající [jméno FO] nebyl vlastníkem vozidla, smlouva neobsahovala ujednání o kupní ceně. Na základě této smlouvy a jednání zástupce žalované byla pak jako vlastník zapsána v registru vozidel žalovaná. Rovněž žalobce argumentoval tím, že zápis ve velkém technickém průkazu není důkaz o vlastnickém právu, a současně poukázal na nález Ústavního soudu sp. zn. I. ÚS 2906/12 ze dne 16. 7. 2013. Ve věci je podle žalobce dán naléhavý právní zájem, neboť je třeba uvést do souladu stav zanesený v registru motorových vozidel se stavem skutečným. Žalobce v této souvislosti poukázal na rozhodnutí Nejvyšší soudu ČR sp. zn. 32 Odo 10/2006 ze dne 27. 6. 2007.

2. Žalovaná s předmětnou žalobou nesouhlasila, neboť již od roku 2015 není vlastník předmětného traktoru. Současným vlastníkem je na základě platných kupních smluv její zástupce v předmětném řízení [jméno FO]. Žalovaná uvedla, že je s ohledem na obstrukce žalobce, který traktor od roku 2015 neoprávněně drží na cizím pozemku, pouze zapsaným vlastníkem „v polopřevodu“, neboť nebylo možné s ohledem na držení traktoru žalobcem, dostavit se s traktorem na evidenční prohlídku nutnou k jeho převodu na nového vlastníka. K nabytí vlastnického práva uvedla prostřednictvím svého zástupce, že v roce 2011 tento zástupce poskytl žalobci půjčku ve výši [částka] na zaplacení dluhu u OSSZ s tím, že mu žalobce oproti tomu přenechal technický průkaz k žalovanému traktoru a o tom podepsal rovněž směnku. Žalobce užíval byt ve vlastnictví žalované spolu se svou družkou [jméno FO] a společným synem. Žalobce měl dluhy vůči řadě věřitelů, mj. největší vůči žalované. Žalovaný traktor používal při výkonu svého povolání. Vzhledem k dluhům žalobce traktor převedl na svého tehdejšího přítele [jméno FO] kupní smlouvou ze dne [datum]. Od tohoto svědka poté traktor nabyl zástupce žalované na základě kupní smlouvy ze dne [datum]. Zástupce žalované dále traktor převedl na žalovanou jako největšího věřitele žalobce kupní smlouvou ze dne [datum]. Dne [datum] žalovaná traktor kupní smlouvou převedla zpět na svého zástupce [jméno FO].

3. Na základě provedeného dokazování soud zjistil následující skutečnosti: Podle § 120 odst. 3 o. s. ř. soud může též vzít za svá skutková zjištění shodná tvrzení účastníků. Na základě shodných tvrzení účastníků vzal soud za své skutkové zjištění, že žalobce byl k datu [datum] vlastníkem předmětného kolového traktoru.

4. Z fotokopie kupní smlouvy uzavřené dne [datum] mezi žalobcem jako prodávajícím a [jméno FO] jako kupujícím soud zjistil, že uvedené osoby uzavřely kupní smlouvu ohledně žalovaného traktoru, který byl označen ve smlouvě registrační značkou. Byla dohodnuta kupní cena ve výši [částka]. Kupní cena byla dohodnuta v čl. 2 kupní smlouvy. Na kupní smlouvě byla uvedena číslovkou. Rovněž je kupní cena v uvedené smlouvě vyjádřena slovy, avšak ne dostatečně čitelně. Kupní cena byla zaplacena v hotovosti. V čl. 5 v části „další poznámky“ je uveden ne zcela čitelný text týkající se technické průkazu.

5. Z výpovědi svědka [jméno FO] soud zjistil, že svědek byl v období od 2008 do 2017 rodinným přítelem žalobce, kdy se přátelil kromě žalobce i s jeho rodinnými příslušníky. Svědek podepsal kupní smlouvu o prodeji žalovaného traktoru ze dne [datum]. Smlouvu pouze podepsal, nevěděl, kdo ji předvyplnil. Zda uvedenou smlouvu podepsal žalobce, se svědek vyjádřit nedokázal. Smlouva mezi nimi však uzavřena byla, neboť žalobce mu v době jejího uzavření dlužil peníze a současně svědek chtěl žalobci pomoci, neboť v té době k sobě měli velmi blízký přátelský vztah. Žalobce smlouvu uzavřel v obavě před jinými věřiteli, aby nepřišel o žalovaný traktor. S ohledem na přátelské vztahy a výše uvedené okolnosti byla sjednána kupní cena pouze symbolická, snad [částka]. Změna v registru vozidel ohledně žalovaného traktoru z popudu svědka učiněna nebyla. Svědek neměl před uzavřením prodejní smlouvy ze dne [datum] k dispozici velký technický průkaz k žalovanému traktoru. Svědek rovněž s ohledem na uvedené okolnosti nikdy traktor fyzicky nepřevzal, pouze ho v rámci brigád v lese používal. K prodejní smlouvě ze dne [datum] uzavřené mezi svědkem a [Jméno zmocněnce] (zást. žalované) svědek uvedl, že byla uzavřena v době stěhování žalobce, tuto smlouvu jako prodávající podepsal, kdy byl veden úmyslem pomoci žalobci, neboť žalobce dlužil peníze za nájem a nebyl je schopen uhradit. Tato prodejní smlouva měla pomoci urovnat dluhy žalobce. Vůči kupujícímu [Jméno zmocněnce] svědek tehdy vystupoval jako vlastník uvedeného traktoru, tedy skutečně jako prodávající. Svědek si nepamatoval, jaká byla sjednána kupní cena, avšak potvrdil svůj podpis na pokladní stvrzence ze dne [datum]. Současně svědek nevyvracel, že byla zaplacena kupní cena [částka] za předmětný traktor. Prodejní smlouva byla sepisována [Jméno zmocněnce]. Rovněž svědek potvrdil svůj podpis na „Prohlášení o dluhu“ ze dne [datum] s tím, že k této listině uvedl, že všichni chtěli žalobci pomoci. Svědkovi bylo dále známo, že žalobce není k zástupci žalované přátelsky nakloněn.

6. Z „Prodejní smlouvy“ ze dne [datum] uzavřené mezi prodávajícím [jméno FO] a kupujícím [Jméno zmocněnce], tj. zást. žalované, soud zjistil, že v textu smlouvy se uvádí, že prodávající prodává žalovaný traktor dnešního dne a že vlastníka nepřepsal z osobních důvodů. Traktor „zní“ na jméno žalobce. Ve smlouvě je uvedeno č. TP [Anonymizováno]. V textu je dále poznámka, že přítomen je žalobce.

7. Na základě shodných tvrzení účastníků vzal soud za své skutkové zjištění, že když byla dne [datum] podepisována prodejní smlouva, kde je žalobce podepsán jako přítomný, bylo před [Jméno zmocněnce] jako kupujícím prezentováno, že traktor je skutečně pana [jméno FO]. Žalobce na tomto jednání neuvedl, že on je vlastníkem traktoru, nikoli [jméno FO] (viz protokol o ústním jednání ze dne [datum]).

8. Z pokladní stvrzenky č. 0003/nečitelné dva znaky 2013 ze dne [datum] soud zjistil, že [jméno FO] přijal od zást. žalované částku [částka]. Jako účel platby byla uvedena „kupní cena“ žalovaného traktoru. Dále je jako příloha označena kupní smlouva [jméno FO]/[jméno FO]. Na stvrzence jsou podpisy pod jménem [jméno FO] a dále podpis osoby, která částku přijala.

9. Z Prohlášení o dluhu ze dne [datum] soud zjistil, že žalobce podepsal prohlášení o tom, že má k uvedenému dni dluh vůči zást. žalované ve výši [částka]. Dluh se zavázal žalobce hradit v libovolných splátkách po období 2 let od podpisu prohlášení. Prohlášení rovněž podepsal zást. žalované jako věřitel a svědek [jméno FO] jako osoba přítomná. Zástupce žalované v tomto prohlášení dále uvedl, že traktor nehodlá 24 měsíců prodat.

10. Z kupně - prodejní smlouvy ze dne [datum] soud zjistil, že zást. žalované jako prodávají a žalovaná jako kupující uzavřeli uvedeného dne smlouvu, na základě níž došlo k převodu žalovaného traktoru na žalovanou za cenu [částka].

11. Z nájemní smlouvy a protokolu o předání ze dne [datum] soud zjistil, že žalovaná jako pronajímatel a žalobce jako nájemce uzavřeli uvedeného dne nájemní smlouvu, jejímž předmětem byl nájem žalovaného traktoru na dobu určitou do [datum]. Dále se smluvní strany dohodly na tom, že s ohledem na finanční situaci žalobce se zdvojnásobí doba nájmu na dva roky za cenu nájmu ve výši [částka] za rok. Žalovaná rovněž stvrdila přijetí částky [částka]. Rovněž smlouva obsahuje ujednání o tom, že žalobce za období nájmu uhradí k rukám věřitelů do [datum] částku celkem cca [částka], tak „jak bylo dne [datum] projednáno a je benevolencí a vstřícností ze stran věřitelů“. Jako věřitelé jsou výslovně uvedeni žalovaná, svědek [jméno FO], zást. žalované a [jméno FO]. Smlouvu za žalovanou podepsal zást. žalované.

12. Z kupní smlouvy ze dne [datum] soud zjistil, že žalovaná jako prodávající uzavřela s [Jméno zmocněnce] jako kupujícím smlouvu o koupi žalovaného traktoru za cenu [částka]. Podpis žalované na smlouvě stvrzuje přijetí kupní ceny.

13. Z velkého technického průkazu, resp. jeho kopie č. [číslo] soud zjistil, že žalobce byl jako vlastník v technickém průkazu k předmětnému traktoru zapsán dne [datum].

14. Z kopie velkého technického průkazu č. [číslo] k žalovanému kolovému traktoru, VIN [Anonymizováno] soud zjistil, že dne [datum] byl vystaven tento duplikát technického průkazu za ztrátu technického průkazu č. [číslo].

15. Z velkého technického průkazu č. [číslo] k žalovanému traktoru soud zjistil, že tento byl dne [datum] vydán jako duplikát za ztrátu technického průkazu č. [číslo]. Jako vlastník traktoru byl ke dni vydání duplikátu zapsán žalobce. Dne [datum] byla jako vlastník zapsána žalovaná. Téhož dne byl traktor vyřazen z provozu.

16. Ze sdělení [právnická osoba] ze dne [datum] soud zjistil, že v období od [datum] do [datum] byl vlastníkem a provozovatelem žalovaného traktoru žalobce.

17. Z návrhu na založení ve věci Policie ČR č. j. [Anonymizováno] ze dne [datum] soud zjistil, že policie vyšetřovala na základě trestního oznámení žalobce na zást. žalované [Jméno zmocněnce] ze dne [datum] okolnosti týkající převodu žalovaného traktoru. Ve věci podali vysvětlení mj. [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] a žalovaná. V odůvodnění tohoto návrhu se uvádí, že z vysvětlení podaného žalobcem mj. bylo zjištěno, že žalobce v minulosti zanechal u [jméno FO] technický průkaz k traktoru a dne [datum] si nechal z důvodu jeho „ztráty“ vystavit nový, přestože věděl, kde původní technický průkaz je. Pokud jde o vysvětlení [jméno FO] v návrhu se uvádí, že [jméno FO] v kupní smlouvě uvedl jako prodávajícího [jméno FO], neboť mu tento sdělil, že za vozidlo platí pojistku, protože mu žalobce dluží peníze. [jméno FO] měl proto za to, že mu traktor patří. Není uvedeno, že by [jméno FO] měl znalost o kupní smlouvě mezi žalobcem a [jméno FO].

18. Z Protokolu o předání domu ze dne [datum] soud zjistil, že byl sepsán při předání domu na [adresa] do té doby užívaném žalobcem, A. [jméno FO] a společným synem žalované. Za žalovanou jednal zástupce žalované na základě plné moci. Žalobce uvedl, že tento protokol podepsal. K dotazu soudu, je-li na protokolu poznámka, že ho podepsal až po neochotě zástupce žalované zapůjčit traktor, jak bylo [datum] dojednáno, žalobce uvedl, že o tom nic neví.

19. Z Pojistné smlouvy o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla u společnosti [Anonymizováno] z [datum] svědkem [jméno FO], ze sdělení této společnosti z [datum] o uzavření pojistné smlouvy, ze zelené karty vztahující se k tomuto pojištění pro období od [datum] do [datum] a [datum] do [datum] a z žádosti [jméno FO] o zrušení pojistné smlouvy ze dne [datum] soud zjistil, že svědek [jméno FO] byl pojistníkem v pojistném vztahu s pojišťovnou [právnická osoba]., kdy předmětem pojištění byla odpovědnost způsobená provozem žalovaného traktoru.

20. Z dopisu zástupce žalované zástupci žalobce ze dne [datum] soud nezjistil žádné významné skutečnosti.

21. Z platebního výměru č. [Anonymizováno] vystaveného Okresní správou sociálního zabezpečení v Teplicích [datum] soud zjistil, že žalobci byla uložena povinnost zaplatit doplatek na pojistném za rok 2010 včetně penále ve výši [částka].

22. Z kopie listiny nazvané „Směnka“, která byla sepsána dne [datum] soud zjistil, že žalobce přijal o zástupce žalované dne [datum] částku [částka] a současně přenechal zástupci žalované technický průkaz k žalovanému traktoru č. [číslo].

23. Z kupně-prodejní smlouvy ze dne [datum] uzavřené mezi zástupcem žalované a žalovanou soud zjistil, že zástupce žalované jako prodávající a žalovaná jako kupující uzavřeli kupní smlouvu o převodu žalovaného traktoru za kupní cenu [částka].

24. Z kupní smlouvy ze dne [datum] soud zjistil, že žalovaná jako prodávající a zástupce žalované jako kupující uzavřeli kupní smlouvu o převodu žalovaného traktoru za kupní cenu [částka].

25. Ze sdělení [právnická osoba] ze dne [datum] soud zjistil, že žalovaná je v registru silničních vozidel k datu tohoto sdělení vlastníkem žalovaného traktoru reg. zn. [SPZ].

26. Z předžalobní upomínky ze dne [datum] adresované [jméno FO] včetně podací stvrzenky s datem podání [datum] a kopií obálky se jménem [jméno FO] s tím, že adresát je neznámý, soud zjistil, že žalobce učinil pokus o předžalobní výzvu žalované, avšak uvedl špatné jméno, a proto nedošlo k doručení této výzvy žalované.

27. Ze znaleckého posudku [tituly před jménem] [jméno FO] č. [č. účtu] ze dne [datum], znalce z oboru písmoznalectví, specializace ruční písmo soud zjistil následující: úkolem znalce bylo odpovědět na otázku, zda lze jednoznačně vyloučit, že podpis žalobce na kupní smlouvě ze dne [datum] je podpisem žalobce. Soud současně znalci sdělil, že kupní smlouva je předložena pouze ve fotokopii s tím, že originál k dispozici není. Znalec po provedeném porovnání sporného podpisu se srovnávacími podpisy žalobce dospěl k závěru, že nelze jednoznačně vyloučit, že podpis žalobce je kopií podpisu žalobce. Zároveň však podle znalce nelze spolehlivě vyloučit ani možnost, že se jedná o kopii padělku vyhotoveného podle vzoru či kopii podpisu přeneseného z jiné listiny technickými prostředky. Dále znalec uvedl, že zjištěné shody a podobnosti vylučují, že by sporný podpis mohl být kopií zcel smyšleného padělku (část V. předmětného posudku).

28. Soud v souladu s tím, že následující důkazní návrhy nesměřovaly k prokázání právně relevantních tvrzení za stavu, kdy soud již měl na základě provedených důkazů skutkový stav za zjištěný, tyto důkazní návrhy zamítl: zplnomocnění ze dne [datum] uděleným zástupci žalované žalovanou, žádost zástupce žalované z [datum] adresovanou [jméno FO] včetně podacího lístku s datem [datum] a dodejkou s datem [datum], žádost o jednorázový vstup na pozemek ze dne [datum] zástupce žalované adresovanou [jméno FO] včetně podacího lístku s datem [datum] a dodejkou s datem [datum], žádost ze dne [datum] zástupce žalované adresovanou [jméno FO] s podacím lístkem ze [datum], dopis zástupce žalované ze dne [datum] [jméno FO] s podacím lístkem s datem [datum] a s dodejkou, dopis žalované ze dne [datum] adresovaný žalobci, dopis žalované žalobci ze dne [datum] nazvaný „Výzva, pokus o smír“, výzva Okresního soudu v Teplicích ze dne [datum] ve věci [spisová značka], přední strana žaloby podaná u Okresního soudu v Teplicích [datum] ve věci žalobce zástupce žalované a žalovaného žalobce na úhradu nákladů na opravu bytu, podací lístek vztahující se k dopisu žalované žalobci ze dne [datum] s datem [datum] a dodejka s podpisem žalobce [datum], dopis zástupce žalované žalobci ze dne [datum] včetně dodejky a podacího lístku, „Nabídka“ používání traktoru [Anonymizováno] ze dne [datum] včetně dodejky a podacího lístku, dopis zástupce žalované žalobci ze dne [datum] včetně podacího lístku s datem [datum], Výzva – žádost žalované adresovaná žalobci ze dne [datum] včetně podacího lístku z [datum] a dodejky, sdělení zástupce žalované adresované žalobci z [datum] včetně podacího lístku, výzva k vyzvednutí zásilky, výzva zástupce žalované žalobci z [datum] včetně podacího lístku a dodejky, dopis zástupce žalované žalobci ze dne [datum] včetně podacího lístku, opis protokolu č. [Anonymizováno] ze dne [datum], plná moc udělená žalovanou zástupci žalované dne neuvedeného, a to v rozsahu zastupování při dopsání v technickém průkazu a depozitu předmětného traktoru, sdělení adresované žalovanou zástupci žalobce dne [datum] včetně podacího lístku a dodejky, sdělení Policie ČR ze dne [datum] ve věci č. j. [Anonymizováno], žádost žalované o sdělení informací ze dne [datum] adresovaná Policii ČR včetně podacího lístku, dopis zástupce žalované ze dne [datum] s nabídkou používání traktoru [Anonymizováno], zplnomocnění žalované zástupci žalované [Jméno zmocněnce] k jednání na [právnická osoba] ve věci žalovaného traktoru ze dne [datum]. Uvedené důkazní návrhy směřovaly k prokázání skutečností, které se udály poté, co vlastnické právo k žalovanému traktoru bylo žalobcem převedeno, resp. nikterak s existencí převodu vlastnického práva nesouvisely.

29. Návrh na provedení důkazů kupní smlouvou mezi společností [jméno FO] a žalobcem, směnkou na zůstatkovou částku traktoru vystavenou [jméno FO], dále výslechem svědka [jméno FO] a svědka [jméno FO] soud zamítl proto, že existence vlastnického práva žalobce k žalovanému traktoru byla před uzavřením kupní smlouvy ze dne [datum] mezi účastníky nesporná.

30. Soud dále zamítl návrh na provedení důkazu vyrozuměním Policie ČR z [datum] ve věci vedené pod č. j. [Anonymizováno] vztahujícím se k trestnímu oznámení žalobce o neoprávněném „vzetí žalovaného traktoru do evidence motorových vozidel“, neboť i tento důkaz se vztahoval ke skutečnostem, které nastaly po převodu vlastnického práva žalobcem.

31. Návrh na provedení důkazu podacím lístkem o zaplacení povinného ručení dne [datum] [jméno FO] včetně upozornění na splatnost pojištění ze dne [datum] společností [Anonymizováno] prostřednictvím [právnická osoba] soud zamítl proto, že skutečnosti týkající se pojištění žalovaného svědkem byly v dostatečném rozsahu spolehlivě prokázány již provedenými důkazy.

32. Návrh na provedení důkazů záznamem o požadavcích a potřebách klienta, návrhem pojistné smlouvy č. [hodnota] a pojistkou k pojistné smlouvě č. [hodnota], potvrzením o uzavření pojistné smlouvy č. [hodnota] ze dne [datum], mezinárodní automobilovou pojišťovací kartou vztahující se k předmětnému traktoru pro období od [datum] do [datum], soud zamítl proto, že tyto listiny směřovaly k prokázání pojištění žalovaného traktoru zástupcem žalované. Existence tohoto pojištění však nebyla v předmětné věci právně významná.

33. Návrh na provedení důkazu fotodokumentací traktoru a místním šetřením soud zamítl proto, že skutečnosti, které by mohly být zjištěny uvedenými důkazy, nebyly právně významné.

34. Návrh na provedení znaleckého posudku na pravost podpisu žalobce na nájemní smlouvě ze dne [datum] soud zamítl proto, že pro zjištění existence vlastnického práva k žalovanému traktoru nebylo právně významné, zda žalobce nájemní smlouvu podepsal či nikoli.

35. Podle § 132 o. s. ř. důkazy hodnotí soud podle své úvahy, a to každý důkaz jednotlivě a všechny důkazy v jejich vzájemné souvislosti; přitom pečlivě přihlíží ke všemu, co vyšlo za řízení najevo, včetně toho, co uvedli účastníci.

36. Soud v rámci hodnocení provedeného dokazování uvádí, že v souladu s § 132 o. s. ř. přihlédl ke všem okolnostem předmětného sporu, a to nikoli jen v podobě skutečností zjištěných z provedených listinných důkazů, ale rovněž v podobě povahy a charakteru mezilidských vztahů, které v průběhu sporu vyplynuly z těchto listinných důkazů, to vše pak ve spojení s tvrzeními zástupce žalované jako osoby, která se od počátku právně významných skutečností v blízkosti žalobce pohybovala, dále ve spojení se svědeckou výpovědí svědka [jméno FO] a zjištěnou tehdejší finanční situací žalobce. Při hodnocení důkazů tak soud přihlédl nejen k důkazům, které byly provedeny, ale rovněž k tomu, co žalobce a zástupce žalované uvedli a co vyšlo jinak najevo.

37. Fotokopii kupní smlouvy ze dne [datum] soud proto hodnotil mj. v té souvislosti, že byla uzavřena bez účasti [Jméno zmocněnce], a proto z vlastní vůle jejích smluvních stran, resp. bylo vůlí samotného žalobce (a svědka) smlouvu uzavřít. Z výslechu svědka [jméno FO] soud zjistil, že tento svědek kupní smlouvu se žalobcem uzavřel, ač svědek přímo žalobce podepisovat smlouvu neviděl. O její existenci však svědek pochybnost neměl. Skutečnost, že neviděl žalobce smlouvu podepsat, nevylučuje, že tuto smlouvu žalobce podepsal.

38. Skutečnosti, které byly následně tvrzeny zást. žalované, který si za žalobcem zpochybňovaných okolností opatřil fotokopii a který o této smlouvě mlčel i v okamžiku vyšetřování policií, jsou v souladu s dalšími tvrzeními žalované a provedenými důkazy. Zástupce žalované vysvětlil, že jeho osobní vztah k bývalé družce žalobce, která mu kupní smlouvu tajně ukázala, jí nedovolil, aby se o této smlouvě zmiňoval. Zástupce žalované znal družku žalobce od jejího dětství, této vypomáhal v době jejího tvrzeného obtížného soužití se žalobcem tím, že jí např. nosil denně jídlo, a to právě i s ohledem na špatnou finanční situace žalobce, tím pak i jeho družky a malého dítěte. Rovněž soud přihlédl k tvrzením zást. žalované, že soužití mezi žalobcem a jeho družkou bylo konfliktní, kdy tato se žalobce bála. Poté, co zástupci žalované smlouvu ukázala, zavázala ho mlčením s tím, že by jí žalobce „zabil“, kdyby se o tomto ukázání dozvěděl. Za takových okolností dává smysl, že si zástupce žalované učinil alespoň fotokopii smlouvy, že přistoupil na uzavření kupní smlouvy s [jméno FO], nikoli se žalobcem, rovněž pak, že o této smlouvě nemluvil při policejním vyšetřování.

39. Skutečnost, že žalobce měl snahu zajistit svůj majetek v podobě traktoru pro případ vymáhání dluhů, odpovídá tvrzení samotného žalobce, že traktor nechtěl prodat, protože se jednalo a dosud jedná o jeho živobytí (viz protokol o ústním jednání ze dne [datum]). Rovněž však bylo prokázáno, že [jméno FO] v době uzavření kupní smlouvy dne [datum] byl přítelem (a to rodinným) žalobce, proto dává smysl, že převodem traktoru na tuto osobu se žalobce zbavil obavy o ztrátu traktoru pro dluhy, přesto však s ohledem na přátelství s [jméno FO] mu tento nový vlastník přenechal traktor k užívání a až bude čas, došlo by ke „znovunabytí“ vlastnického práva žalobcem. Ke dni [datum] svědek [jméno FO] uzavřel pojistnou smlouvu (povinné ručení) k žalovanému traktoru, tj. choval se jako jeho vlastník a provozovatel.

40. Stejně soud hodnotil i skutečnosti týkající se velkého technického průkazu k žalovanému traktoru. Zástupce žalované prokázal existenci listiny („směnka“) a sdělení OSSZ o dluhu žalobce, které ve vzájemné souvislosti dávají smysl dalšímu tvrzení zástupce žalované o tom, že žalobci na úhradu dluhu u OSSZ zapůjčil peníze oproti „zadržení“ velkého technického průkazu. Tomuto zadržení odpovídá i nutnost žalobce zajistit si nový technický průkaz v podobě duplikátu. Směnka a platební výměr OSSZ na sebe časově navazují. Ve směnce je uvedeno č. TP, za který si žalobce skutečně nechal vystavit duplikát. U policie (č. j. [Anonymizováno] ze dne [datum]) žalobce sdělil, že věděl, že má TP u [jméno FO] a přesto si nechal vystavit nový. Bylo rovněž zjištěno, že k vystavení duplikátu technického průkazu žalobci došlo právě dne [datum], kdy byla uzavřena kupní smlouva o prodeji žalovaného traktoru svědkovi [jméno FO]. Existence původního zadrženého technického průkazu pak logicky vyšla najevo u uzavření kupní smlouvy mezi [jméno FO] a zástupcem žalované, neboť ten měl zadržený technický průkaz stále u sebe (viz zmínka o TP č. [číslo], který měl u sebe zástupce žalované od podpisu směnky dne [datum]). To vše je zarámováno finanční situací žalobce, který byl zadlužen, o čemž svědčil mj. [jméno FO], rovněž žalobce připustil, že měl dluh na nájemném. Soud tvrzení zástupce žalobce o zadržení velkého technického průkazu dále nepodrobil dalšími dokazování, neboť uvedené zadržení technického průkazu neposoudil jako právně významnou skutečnost. Nelze však zcela odhlédnout od této skutečnosti, resp. je to okolnost, která vyšla ve smyslu § 132 o. s. ř. najevo a je v souladu s dalšími tvrzeními žalované v předmětné věci.

41. Dále vzal soud v úvahu, že žalobce nezpochybnil svůj podpis na „Prodejní smlouvě“ ze dne [datum], rovněž tak při jejím uzavření mezi [jméno FO] a zástupcem žalované neuvedl, že je vlastníkem traktoru a rovněž nezpochybnil vlastnické právo [jméno FO] k traktoru.

42. Rovněž vzal soud v úvahu, že právní jednání svědka [jméno FO] v podobě uzavření kupní smlouvy o prodeji traktoru zástupci žalované odpovídá víře tohoto svědka, že byl v okamžiku uzavření kupní smlouvy vlastníkem traktoru, a tedy tomu, že měl vůli při uzavření kupní smlouvy se žalobcem vlastnické právo k žalovanému traktoru nabýt. Svědek [jméno FO] si byl vědom dluhů žalobce nejen vůči němu samotnému, ale rovněž vůči třetím osobám, mj. vůči kupujícímu zástupci žalované, neboť byl rovněž přítomen podpisu prohlášení o dluhu žalobcem a tomu, že bylo tímto žalobci přislíbeno, že zástupce žalované traktor během 2 let neprodá. Těmto skutečnostem by neodpovídalo jeho jednání, kterým by uvedl žalobce do potíží tím, že by předmětnou smlouvu uzavřel s třetí osobou tzv. naoko, resp. s tím, že není vlastník traktoru, a přesto podepíše smlouvu s osobou, o které ví, že jí není žalobce přátelsky nakloněn. Současně nebylo ani žalobcem ani svědkem [jméno FO] tvrzeno, že by se tímto způsobem dohodli, resp. že svědek s vědomím, že vlastníkem traktoru je stále žalobce, písemnou smlouvou prodá traktor třetí osobě.

43. Dále vzal soud v úvahu opakované tvrzení zást. žalované, že původní motivací pro řadu jednání mezi žalobcem a zást. žalované, popř. žalovanou či svědkem [jméno FO] (uzavření kupní smlouvy, prodejní smlouvy, nájemní smlouvy, prohlášení o dluhu) byla snaha zúčastněných osob pomoci žalobci dostat se z dluhů. Tato snaha totiž koresponduje s obsahem uvedených listin, rovněž pak s výpovědí svědka [jméno FO] (např. výše kupní ceny, výše nájemného).

44. Ke kupní ceně sjednané ve výši [částka], soud uvádí, že bylo původně vůlí svědka traktor od žalobce nabýt, aby mu pomohl, resp. aby se věřitelé nemohli domoci zaplacení dluhů vůči žalobci z tohoto majetku. Výše smluvené kupní ceny spíše napovídá tomu, aby později (pod odpadnutí uvedeného rizika ze strany věřitelů) žalobce nabyl traktor stejně snadným způsobem, resp. za stejně bezvýznamnou kupní cenu zpět. Tuto argumentaci ohledně kupní ceny, popř. ceny nájmu v podobě zájmu všech zúčastněných žalobci pomoci lze vztáhnout i na kupní smlouvu ze dne [datum] a nájemní smlouvu.

45. Rovněž vzal soud v úvahu, že Prohlášení o dluhu, jehož podepsání žalobce potvrdil, je obsahově v souladu s nájemní smlouvou, jejíž podpis však žalobce rovněž zpochybnil. V Prohlášení o dluhu se opakovaně zmiňuje doba dvou let: zást. žalobce jako nynější vlastník traktoru prohlašuje, že traktor po tuto dobu neprodá, žalobce prohlašuje, že dluh zaplatí od dvou let. Nájemní smlouva je sjednána na období dvou let a symbolický nájem je za tuto dobu rovnou uhrazen. Tato zjištění jsou v souladu s neměnnými tvrzeními zást. žalované, že se věřitelé dohodli umožnit žalobci zaplatit dluhy ve lhůtě dvou let s tím, že na tuto dobu bude mít v rámci nájmu k dispozici žalovaný traktor, který mu měl umožnit peníze na splacení dluhů vydělat.

46. Po provedeném dokazování soud učinil následující skutkový závěr: Bylo zjištěno, že jako vlastník žalovaného traktoru je v registru silničních vozidel vedena žalovaná. Dále bylo zjištěno, že žalobce není vlastníkem žalovaného traktoru, neboť sám své vlastnické právo převedl kupní smlouvu ze dne [datum] na [jméno FO].

47. Po právní stránce soud věc posoudil následujícím způsobem: Nejprve se soud s ohledem na skutečnost, že předmětem řízení byla žaloba na určení, zabýval tím, zda je dán naléhavý právní zájem na tomto určení.

48. Podle § 80 o. s. ř. určení, zda tu právní poměr nebo právo je či není, se lze žalobou domáhat jen tehdy, je-li na tom naléhavý právní zájem.

49. Soud v souladu se žalobcem odkazuje na rozhodnutí Nejvyššího soudu ze dne 27. 6. 2007 sp. zn. 32 Odo 10/2006, jehož právní věta zní: „Žalobce má naléhavý právní zájem na určení vlastnického práva k motorovému vozidlu, když bez tohoto určení nelze event. dosáhnout změny údajů v registru silničních motorových vozidel, popř. v technickém průkazu vozidla. Není rozhodné, že se touto určovací žalobou neřeší vydání věci (vozidla), tedy splnění povinnosti, ale jejím prostřednictvím lze dodržet povinnost týkající se evidence motorových silničních vozidel a vytvoří se jí též právní základ, který by mohl účastníky vést k odvrácení např. sporu o vydání věci.“ 50. Bylo zjištěno, že žalobce, ač tvrdil své vlastnické právo k žalovanému traktoru, nebyl veden jako vlastník rovněž v registru silničních motorových vozidel. Naléhavý právní zájem žalobce na určení tvrzeného vlastnického práva v souladu s § 80 o. s. ř. byl proto dán. Další právní posouzení a úvahy soudu proto směřovaly ke zjištění vlastnického práva k žalovanému traktoru.

51. Podle § 3028 odst. 1 o. z. se tímto zákonem řídí práva a povinnosti vzniklé ode dne nabytí jeho účinnosti.

52. Podle § 3028 odst. 2 o. z . není-li dále stanoveno jinak, řídí se ustanoveními tohoto zákona i právní poměry týkající se práv osobních, rodinných a věcných; jejich vznik, jakož i práva a povinnosti z nich vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se však posuzují podle dosavadních právních předpisů.

53. V souladu s § 3028 o. z. soud s ohledem na to, že k právně významným právním úkonům v předmětné věci došlo v roce 2013, a proto za účinnosti občanského zákoníku č. 40/1964 Sb. (dále jen obč. zák.) účinného do [datum], na právní posouzení platnosti těchto úkonů použil právě uvedený občanský zákoník.

54. Žalobce se domáhal určení svého vlastnického práva k traktoru, jehož existenci opíral o skutečnost, že vlastnictví k traktoru nabyl a k datu [datum] byl jeho vlastníkem (nesporná tvrzení). Od té doby nedošlo k pozbytí vlastnického práva a je jeho faktickým držitelem (traktor je v jeho dispozici). Žalovaná však rozporovala vlastnické právo žalobce k žalovanému traktoru, neboť uvedla, že žalobce svého vlastnického práva pozbyl kupní smlouvou ze dne [datum]. Rovněž namítala nedostatek pasivní legitimace ve sporu, neboť není vlastníkem tohoto traktoru.

55. Podle § 588 obč. zák. z kupní smlouvy vznikne prodávajícímu povinnost předmět koupě kupujícímu odevzdat a kupujícímu povinnost předmět koupě převzít a zaplatit za něj prodávajícímu dohodnutou cenu.

56. Podle § 589 obč. zák. cenu je třeba sjednat v souladu s obecně závaznými právními předpisy, jinak je smlouva neplatná podle § 40a.

57. Kupní smlouvu ze dne [datum] soud posoudil jako smlouvu kupní podle § 588 obč. zák. Žalobci z této smlouvy vznikla povinnost odevzdat svědkovi [jméno FO] žalovaný traktor a svědkovi vznikla povinnost zaplatit dohodnutou cenu ve výši [částka]. Bylo prokázáno, že kupní cena byla uhrazena. Soud se zabýval tím, zda tato kupní cena byla sjednána platně, pokud zjevně neodpovídala hodnotě předmětu koupě. Občanský zákoník omezil smluvní volnost účastníků týkající výše kupní ceny pouze ustanovením § 589 obč. zák., avšak cena za žalovaný traktor nebyla sjednána obecně závaznými právními předpisy. Avšak i kdyby byla cenou, která podléhá takové veřejnoprávní regulaci, nebylo ani tvrzeno, že byla vznesena námitka relativní neplatnosti podle § 40a obč. zák. Soud neshledal ani žádné jiné zákonné důvody, proč by sjednaná kupní cena měla činit kupní smlouvu neplatnou, a proto dospěl k závěru, že došlo k platnému uzavření kupní smlouvy mezi žalobcem a [jméno FO].

58. Uzavření kupní smlouvy podle § 588 obč. zák. však samo o sobě nevyvolalo přechod vlastnického práva k předmětu koupě (věcněprávní účinek kupní smlouvy).

59. Podle § 133 obč. zák. převádí-li se movitá věc na základě smlouvy, nabývá se vlastnictví převzetím věci, není-li právním předpisem stanoveno nebo účastníky dohodnuto jinak.

60. Právní věta rozhodnutí NS ČR ze dne 18.02.2004 sp. zn. 33 Odo 974/200233 zní: „Převzetí movité věci je spojeno s okamžikem nabytí vlastnictví, musí představovat stav, kdy získal nabyvatel moc nad věcí, kdy může realizovat všechny složky obsahu vlastnického práva (zejména věc užívat a volně s ní disponovat). Proto je třeba převzetím rozumět faktické (fyzické, hmotné) uchopení, přebrání movité věci „z ruky do ruky“, u věcí vyžadujících k užívání doklady (např. řidičský průkaz k autu) vedle fyzického přebrání i předání příslušenství. V některých případech může být naroveň převzetí postaveno i prohlášení, ovšem pouze tehdy, má-li tento subjekt věc již v držení (např. na základě výpůjčky), přičemž prohlášení se netýká převzetí, ale toho, že bude věc nadále užívat již jako vlastník. I zde musí předcházet fyzické přebrání této movité věci.“ 61. Soud se v souladu s výše uvedenou právní úpravou a judikaturou zabýval tím, zda byl svědkovi [jméno FO] jako kupujícímu předán žalobcem předmět koupě, resp. zda jej svědek převzal s tím, že mohl traktor užívat a volně s ním disponovat. Tímto se soud zabýval právě proto, že bylo účastníky tvrzeno, že žalobce neměl v době koupě k dispozici originál velkého technického průkazu k traktoru, resp. tento držel v té době zástupce žalované a žalobce měl k dispozici již vystavený duplikát. Současně bylo z výslechu svědka [jméno FO] zjištěno, že tento velkým technickým průkazem nedisponoval. Rovněž pak bylo zjištěno z výpovědi tohoto svědka, že traktor nikdy fyzicky nepřevzal.

62. Část právní věty rozhodnutí NS ČR ze dne 11.04.2007 sp. zn. 21 Cdo 694/2006 zní: „Technický průkaz jako veřejná listina není (samostatnou) movitou věcí, nýbrž je ve smyslu ustanovení § 120 odst. 1 obč. zák. součástí silničního motorového vozidla, k němž byl vystaven (vydán).“ V odůvodnění uvedeného rozhodnutí se dále mj. uvádí: „Technický průkaz silničního motorového vozidla je jako listina „ovladatelný hmotný předmět“ a z pohledu ustanovení § 119 obč. zák. by mohl být považován za „movitou věc“. Na druhé straně musí být přihlédnuto k tomu, že nemá vlastní užitnou hodnotu, neboť jde o doklad, jehož smyslem (účelem) je osvědčovat (obsahovat) zákonem a jinými právními předpisy stanovené údaje o silničním motorovém vozidle, k němuž byl příslušným orgánem vydán (vystaven), a to formou veřejné listiny, tj. listiny, která dokládá pravdivost toho, co je v ní uvedeno, není-li prokázán opak. Technický průkaz silničního motorového vozidla tedy slouží potřebám lidí (a má užitnou hodnotu) vždy jen „ve spojení“ se silničním motorovým vozidlem, kterého se týká; jinak (aniž by tímto způsobem byl takto funkčně spojen s příslušným silničním motorovým vozidlem) nemá žádný právní význam. Z uvedených důvodů je třeba dovodit, že technický průkaz silničního motorového vozidla podle své povahy funkčně náleží k silničnímu motorovému vozidlu, k němuž byl vydán (vystaven), a že silniční motorové vozidlo utrpí funkční újmu, kdyby mělo být užíváno bez technického průkazu (proto je také třeba v případě ztráty nebo zničení technického průkazu vydat ke stejnému silničnímu motorovému vozidlu nový technický průkaz - srov. zejména § 11 vyhlášky č. 243/2001 Sb.).

63. Součástí věci ve smyslu ustanovení § 120 odst. 1 obč. zák. je vše, co k ní podle její povahy náleží, a to nejen fyzicky, ale i funkčně, a co nemůže být odděleno, aniž by se tím věc znehodnotila, a to rovněž nejen fyzicky nebo technicky, ale také funkčně; znehodnocením věci se rozumí rovněž funkční újma, která má za následek ztrátu její peněžité hodnoty nebo jiné poškození, pro které není schopna zcela nebo zčásti sloužit svému původnímu účelu. Technický průkaz silničního motorového vozidla je proto třeba - jak též dovodily soudy - považovat z uvedených důvodů za součást vozidla, k němž byl vystaven (vydán).“ 64. Právní věta rozhodnutí NS ČR ze dne 30. 10. 2007 sp. zn. 25 Cdo 2477/2005 zní: „Automobil je movitou věcí, u níž se nabývání a pozbývání vlastnictví řídí § 132 obč. zák., a to bez ohledu na to, zda k němu byl či nebyl vydán technický průkaz. Technický průkaz silničního motorového vozidla nemá vlastní užitnou hodnotu a bez spojení s příslušným silničním motorovým vozidlem nemá žádný právní význam. Považuje se proto za součást vozidla, k němuž byl vystaven, ve smyslu § 120 odst. 1 obč. zák.“ 65. Podle § 35 odst. 2 obč. zák. právní úkony vyjádřené slovy je třeba vykládat nejenom podle jejich jazykového vyjádření, ale zejména též podle vůle toho, kdo právní úkon učinil, není-li tato vůle v rozporu s jazykovým projevem.

66. Soud v souladu se zjištěným skutkovým stavem, s citovanou judikaturou a zákonnými ustanoveními dospěl k závěru, že svědek [jméno FO] nabyl vlastnické právo k žalovanému traktoru, ač tento traktor fyzicky nepřevzal. Soud vzal v úvahu, že nebylo vůlí smluvních stran kupní smlouvy ze dne [datum], aby svědek traktor fyzicky převzal, neboť jejich vůle směřovala současně k tomu, aby to byl žalobce, kdo bude nadále traktor užívat, neboť se jednalo o jeho „živobytí“. Rovněž je však třeba mít za to, že užívací právo žalobce k traktoru se od okamžiku uzavření kupní smlouvy odvíjelo již pouze z vlastnického práva svědka [jméno FO], který právem svolit toto užívání jako vlastník disponoval. Tyto závěry soudu se opírají o skutková zjištění, že žalobce a svědek byli při uzavření smlouvy vedeni úmyslem odklonit majetek žalobce na jinou osobu z obavy před věřiteli, a proto bylo vůlí žalobce vlastnické právo k traktoru nepochybně převést. Svědek [jméno FO] měl rovněž vůli nabýt vlastnické právo k traktoru, neboť byl blízký přítel žalobce, byl proto veden snahou žalobci pomoci, a to ve spojení s tím, že i jemu žalobce dlužil, tedy vlastnictví traktoru pro něj představovalo „zajištění“ jeho pohledávek vůči žalobci. Výše uvedené by však nedávalo smysl bez toho, že právě výkon práce se žalovaným traktorem skýtal žalobci možnost vydělat peníze, kterými by mohl umořit existující dluhy. Pokud jde o skutečnost, že při uzavření kupní smlouvy nebyl předán svědkovi [jméno FO] rovněž technický průkaz, soud poukazuje na výše uvedenou judikaturu s tím, že tato skutečnost neměla vliv na nabytí vlastnictví k žalovanému traktoru. Soud pro výše uvedené úvahy dospěl k závěru, že v daném případě došlo rovněž k věcněprávnímu účinku předmětné kupní smlouvy, ač nelze oddělit okamžik tohoto účinku s uzavřením kupní smlouvy, resp. s obligačním účinkem kupní smlouvy, neboť v tomto případě, kdy současně s uzavřením kupní smlouvy kupující svolil prodávajícímu věc užívat, k těmto účinkům došlo současně.

67. K námitce žalobce, který zpochybnil podpis na fotokopii kupní smlouvy ze dne [datum] soud uvádí následující: Část právní věty rozhodnutí NS ČR ze dne 27. 9. 2011 sp. zn. 22 Cdo 1704/2011 zní: „Rozdíl mezi veřejnými a soukromými listinami spočívá v jejich důkazní síle. Pravá veřejná listina, o jejíž správnosti nevzešly v průběhu řízení pochybnosti, může být zbavena své důkazní síly jen tím, že účastník tvrdí skutečnosti a nabídne důkazy, jimiž bude prokázána nepravdivost obsahu listiny. Naproti tomu v případě soukromé listiny, zpochybňuje-li účastník samotné podepsání listiny, nastupuje ohledně pravosti listiny důkazní povinnost a důkazní břemeno toho účastníka, který listinu předkládá k prokázání svých tvrzení.“ 68. Uvedená kupní smlouva je listinou soukromou a k prokázání svých tvrzení tuto předložila žalovaná. Byla to žalovaná, která měla povinnost prokázat, že kupní smlouva byla mezi žalobcem a svědkem [jméno FO] uzavřena. Žalovaná však tuto skutečnost prokázala, a to výslechem svědka [jméno FO] a listinnými důkazy, které soud zhodnotil v souladu s § 132 o. s. ř., přičemž v této souvislosti poukazuje na b. 35 a násl. odůvodnění rozsudku. Soud proto dospěl k závěru, že žalovaná prokázala, že žalobce kupní smlouvu dne [datum] se svědkem [jméno FO] uzavřel. Pokud žalobce tvrdil, že tuto smlouvu neuzavřel, a proto nepodepsal, důkazní břemeno se přesunulo na něj. V souladu s tím byl v průběhu ústního jednání dne [datum] poučen podle § 118a o. s. ř., aby svá tvrzení, že podpis na uvedené kupní smlouvě není jeho, resp. že tato smlouva vůbec nebyla uzavřena, prokázal tím, že navrhne veškeré (!) důkazy k jejich prokázání. Žalobce k tomuto poučení navrhl důkaz znaleckým posudkem. Ze znaleckého posudku však soud nezjistil, že je vyloučeno, aby žalobce kupní smlouvu podepsal, resp. žalobce neprokázal, že podpis na kupní smlouvě není jeho.

69. Všemi výše uvedenými úvahami se soud rovněž vypořádává s otázkou skutečné vůle žalobce a svědka [jméno FO] při uzavření předmětné kupní smlouvy ze dne [datum], jejíž neexistence by měla v souladu s § 37 odst. 1 obč. zák. za následek absolutní neplatnost tohoto právní úkonu. (Podle § 37 odst. 1 obč. zák. právní úkon musí být učiněn svobodně a vážně, určitě a srozumitelně; jinak je neplatný.) Tuto vadu vůle však neshledal, naopak shledal, že pohnutky žalobce vedoucího ho k uzavření kupní smlouvy a rovněž svědka [jméno FO] vedoucí ho k vůli traktor nabýt odpovídají zjištěným skutečnostem, které nejsou ve vzájemném rozporu. Bylo by snad možné v daném případě uvažovat o odporovatelnosti dané kupní smlouvě ve smyslu § 42a obč. zák., neboť její vadou je pouze následek, který měla způsobit, v podobě odklonu majetku žalobce, nikoli o vadě kupní smlouvy samotné.

70. Soud považuje za významné uvést, že se nezabýval původně vznesenou námitkou vydržení žalovaného traktoru žalobcem (viz písemné vyjádření zást. žalobce ze dne [datum]), neboť k výslovnému dotazu soudu žalobce v průběhu přípravného ústního jednání dne [datum] prostřednictvím svého zástupce uvedl, že tvrzení ohledně vzniku vlastnického práva žalobce je takové, že žalobce předmětný traktor zakoupil.

71. V souladu s výše uvedeným skutkovým a právním posouzením soud dospěl k závěru, že žalobce není vlastníkem žalovaného traktoru, a proto žalobu zamítl.

72. K námitce pasivní legitimace žalované, jejíž nedostatek byl žalovanou namítán právě proto, žalovaný traktor převedla kupní smlouvou ze dne [datum] na zástupce žalované [Jméno zmocněnce], soud uvádí následující: obecně je třeba mít za to, že věcnou legitimaci v řízení má ten, jehož právní sféry se sporný vztah nebo sporné právo týká. Soud se proto zabýval tím, zda se sporné vlastnické právo žalobce týkalo i právní sféry žalované. Vyšel z toho, že žalovaná byla součástí řetězce tvrzených převodů vlastnického práva, který začíná u žalobce jako původního tvrzeného vlastníka traktoru. Žalovaná je dodnes zapsána jako vlastník vozidla v registru silničních vozidel. Pokud by bylo určeno, že vlastníkem vozidla je žalobce, byla by to žalovaná, které by se tato změna dotkla právě změnou zápisu v registru vozidel. V souladu s tím soud dospěl k tomu, že žalovaná byla v předmětném řízení pasivně legitimována.

73. O nákladech řízení soud rozhodl v souladu s 142 odst. 1 o. s. ř., podle kterého účastníku, který měl ve věci plný úspěch, přizná soud náhradu nákladů potřebných k účelnému uplatňování nebo bránění práva proti účastníku, který ve věci úspěch neměl.

74. V řízení zcela úspěšná žalovaná měla nárok na náhradu nákladů řízení, avšak v souladu s tím, že náklady řízení nežádala, soud rozhodl tak, že žádnému z účastníků jejich náhradu nepřiznal.

75. O nákladech řízení vynaložených státem soud rozhodl ve výroku III. v souladu s § 148 odst. 1 o. s. ř., podle kterého má stát podle výsledků řízení proti účastníkům právo na náhradu nákladů řízení, které platil, pokud u nich nejsou předpoklady pro osvobození od soudních poplatků.

76. Soud na základě usnesení ze dne [datum] č. j. [spisová značka] zaplatil znalci [tituly před jménem] [jméno FO] za vyhotovení znaleckého posudku č. [č. účtu] ze dne [datum] odměnu ve výši [částka] a náhradu hotových výdajů ve výši [částka]. Dále soud na základě usnesení ze dne [datum] č. j. [spisová značka] vyplatit svědkovi [jméno FO] náhradu nákladů spojených s podáním svědecké výpovědi dne [datum], a to náhradu ušlého výdělku ve výši [částka].

77. V souladu s § 148 odst. 1 o. s. ř. soud uložil povinnost nahradit náklady řízení státu právě žalobci, a to s ohledem na jeho neúspěch v předmětné věci.

Poučení

Citovaná rozhodnutí (2)

Tento rozsudek je citován v (1)