Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

36 C 34/2022

Rozhodnuto 2023-09-05

Citované zákony (13)

Rubrum

Okresní soud Praha-východ rozhodl samosoudkyní Mgr. Terezou Martincovou ve věci žalobkyně: [osobní údaje žalobkyně] zastoupená advokátkou [údaje o zástupci] proti žalované: [osobní údaje žalované] zastoupená advokátkou [anonymizováno] [jméno] [příjmení], [anonymizováno]. sídlem [adresa] o zaplacení 47 494,75 euro s příslušenstvím takto:

Výrok

I. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni 47 494,75 euro se zákonným úrokem z prodlení ve výši 4 % ročně z -) částky 1 981,32 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 676 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 660 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 278,43 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 918,65 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 264 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 3 454 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 728,33 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 610 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 476 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 398 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 256 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 080 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 960 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 710 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 624,87 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 450 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 016 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 526 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 426 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 360 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 158 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 864 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 864 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 864 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 798 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 736 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 732 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 732 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 666 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 600 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 468 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 964 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 402,15 euro od [datum] do zaplacení -) a částky 1 793 euro od [datum] do zaplacení, do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku.

II. Žaloba se v části, ve které se žalobkyně domáhala zaplacení zákonného úrokem z prodlení ve výši 6 % ročně z -) částky 1 981,32 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 676 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 660 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 278,43 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 918,65 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 264 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 3 454 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 728,33 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 610 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 476 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 398 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 256 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 080 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 960 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 710 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 624,87 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 450 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 2 016 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 526 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 426 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 360 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 158 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 864 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 864 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 864 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 798 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 736 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 732 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 732 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 666 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 600 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 468 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 964 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 402,15 euro od [datum] do zaplacení, -) částky 1 793 euro od [datum] do zaplacení, zamítá.

III. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni náhradu nákladů řízení ve výši 167 788 Kč do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám zástupkyně žalobkyně.

Odůvodnění

1. Žalobkyně se domáhala zaplacení 47 494,75 euro s příslušenstvím uvedeným ve výroku I. a II. tohoto rozsudku z titulu tzv. regresního nároku, který žalobkyni vznikl vůči žalované vyplacením pojistného plnění na základě pojistné smlouvy uzavřené mezi žalobkyní a [právnická osoba] [anonymizována dvě slova], identifikační číslo [anonymizováno] [číslo], sídlem [adresa], [příjmení] [anonymizována dvě slova] (dále jen„ [právnická osoba] [anonymizována dvě slova]“) dne [datum] (dále jen„ pojistná smlouva“). Žalobu odůvodnila zejména tím, že předmětem pojistné smlouvy byl produkt označený jako„ Warendkreditversicherung“ neboli pojištění faktur v případě výpadku úhrad faktur za plnění. Společnost [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] a žalovaná byly dlouholetými obchodními partnery, kteří mezi sebou opakovaně uzavírali kupní smlouvy, jejímiž předměty byly dodávky oděvního zboží, které bylo následně ze strany [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] vyúčtováváno fakturami se splatností 90 dní. Žalovaná se však dostala do prodlení s úhradami faktur vystavených za dodání oděvního zboží na zimu 2019. Jednalo se o faktury vystavené dne [datum] [číslo] znějící na částku 1 981,32 euro, [číslo] znějící na částku 676 euro, [číslo] znějící na částku 660 euro, [číslo] znějící na částku 278,43 euro, faktury vystavené dne [datum] [číslo] znějící na částku 918,65 euro, [číslo] znějící na částku 264 euro, faktury vystavené dne [datum] [číslo] znějící na částku 3 454 euro, [číslo] znějící na částku 2 728,33 euro, [číslo] znějící na částku 2 610 euro, [číslo] znějící na částku 2 476 euro, [číslo] znějící na částku 2 398 euro, [číslo] znějící na částku 2 256 euro, [číslo] znějící na částku 2 080 euro, [číslo] znějící na částku 1 960 euro, [číslo] znějící na částku 1 710 euro, [číslo] znějící na částku 624,87 euro, [číslo] znějící na částku 450 euro, faktury vystavené dne [datum] [číslo] znějící na částku 2 016 euro, [číslo] znějící na částku 1 526 euro, [číslo] znějící na částku 1 426 euro, [číslo] znějící na částku 1 360 euro, [číslo] znějící na částku 1 158 euro, [číslo] znějící na částku 864 euro, [číslo] znějící na částku 864 euro, [číslo] znějící na částku 864 euro, [číslo] znějící na částku 798 euro, [číslo] znějící na částku 736 euro, [číslo] znějící na částku 732 euro, [číslo] znějící na částku 732 euro, [číslo] znějící na částku 666 euro, [číslo] znějící na částku 600 euro, [číslo] znějící na částku 468 euro, fakturu vystavenou dne [datum] [číslo] znějící na částku 1 964 euro, fakturu vystavenou dne [datum] [číslo] znějící na částku 1 402,15 euro a fakturu vystavenou dne [datum] [číslo] znějící na částku 1 793 euro. Žalovaná částka odpovídající součtu částek vyúčtovaných uvedenými fakturami byla jako pojistné plnění vyplacena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] dne [datum], o čemž byla současně uvědomena dopisem ze dne [datum], stejně tak tvořil tento dopis součást výzvy k plnění zaslaný žalobkyní žalované před podáním žaloby.

2. Žalovaná navrhla žalobu zamítnout s odůvodněním nedostatku aktivní legitimace žalobkyně k podání žaloby, neboť žalobkyně ji odvozuje pouze a jen od dopisu ze dne [datum], kterým [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] oznámila, že za ni plnila. Z předloženého dopisu však vůbec neplyne, o jakou pohledávku se jedná, ani kdo je postupitelem a postupníkem. Společnost [anonymizována dvě slova] [anonymizováno] přitom žalovanou žádným způsobem sama nevyrozuměla o tom, že k postoupení pohledávky za žalovanou došlo, na což žalovaná ostatně žalobkyni ve své odpovědi na výzvu k plnění před podáním žaloby upozornila a odmítla žalobkyni plnit. Podle žalované předložený dopis nesplňuje předpoklady uvedené v § 410 BGB. Žalovaná sice potvrdila, že se [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] byly dlouholetými obchodními partnery. V rámci této spolupráce bylo žalované [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] dodáváno oděvní zboží, především od dánské značky [anonymizováno] s tím, že dodávky nejdříve probíhaly řádně, následně však začaly vyvstávat problémy, neboť objednané i částečně neobjednané zboží bylo dodáváno pozdě, v neuspokojivé kvalitě a v nekompletních sadách. Žalovaná popřela, že by kdy ze strany žalované došlo k uznání jakéhokoliv dluhu vůči [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] či vůči žalobkyni. Žalovaná pouze v minulosti projevila snahu se [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] narovnat vzájemné obchodní vztahy stanovením splátkového kalendáře, čímž mezi nimi mělo dojít k vypořádání veškerých vzájemných nároků. Žalovaná nadto popřela, že by skutečně došlo k dodání oděvního zboží žalované, ohledně kterého měly být [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] vystaveny shora uvedené faktury. Tyto faktury totiž nemohou prokázat uzavření kupních smluv, potvrzení objednávek ani dodání samotného oděvního zboží, tedy nemohou být právním důvodem vzniku pohledávku, neboť se jedná pouze o účetní doklad.

3. Žalobkyně je právnickou osobou se sídlem v Německé spolkové republice, proto se soud zprvu zabýval otázkou pravomoci a příslušnosti českých soudů a otázkou rozhodného práva. Soud na daný případ aplikoval s ohledem na § 2 zákona č. 91/2012 Sb., o mezinárodním právu soukromém, úpravu obsaženou v nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č. 1215/2012, o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (čl. 66 nařízení č. 1215/2012), v Úmluvě OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží vyhlášené ve Sbírce zákonů pod č. 160/1991 Sb. (tzv. Vídeňská úmluva) a v otázkách Vídeňskou úmluvou neupravených (srov. s rozsudkem Nejvyššího soudu ze dne 29. 1. 2019 sp. zn. 23 Cdo 427/2017) pak úpravu obsaženou v nařízení EP a Rady ES č. 593/2008, o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (tzv. Řím I), a dospěl k závěru, že podle čl. 4 nařízení č. 1215/2012 je dána pravomoc a příslušnost k rozhodování věci a podle čl. 14 odst. 1 ve spojení s čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení EP a Rady ES č. 593/2008 je rozhodným právem v otázkách neupravených Vídeňskou úmluvou právní řád Německé spolkové republiky, konkrétně pak tzv. Bürgerliches Gesetzbuch (občanský zákoník, dále jen„ BGB“) a tzv. Gesetz über den Versicherungsvertrag (zákon o pojistné smlouvě, dále jen„ VVG“).

4. Z dodatku č. 2 k pojistné smlouvě včetně překladu do českého jazyka bylo zjištěno, že se jedná o dodatek k pojistné smlouvě [číslo] ze dne [datum] pojistníka [právnická osoba] [anonymizována čtyři slova], [číslo] [anonymizováno] se začátkem pojištění od [datum] do konce pojištění [datum]. V dodatku byly mj. sjednány balíčky pro pojištění všeobecné platební neschopnosti včetně maximální roční kompenzace pro jednotlivá rizika sjednané výhradně ve vztahu k žalované.

5. Z pojistných podmínek včetně překladu z německého jazyka, především čl. 9 bylo zjištěno, že bylo ujednáno, co se stane s pohledávkou vůči zákazníkovi po poskytnutém odškodnění, a sice že tímto okamžikem na žalobkyni pohledávka přechází se všemi právy k průmyslovým vzorům a vedlejšími právy podle zákona o pojistné smlouvy (VVG) včetně spoluúčasti hrazené pojištěným, k čemuž pojištěný uvedené nároky a vedlejší práva žalované předem postoupí.

6. Z přehledu pohledávek pro pojistnou událost byly zjištěny údaje k pojistné události [číslo] včetně jednotlivých částek a dat vystavení faktur.

7. Z potvrzení o zaplacení včetně překladu do českého jazyka bylo zjištěno, že dne [datum] byla ve věci pojistné události [číslo] ve vztahu k pojistné smlouvě [číslo] [právnická osoba] vyplacena kompenzace ve výši 40 500 euro na účet [právnická osoba] [anonymizována čtyři slova], [číslo] [anonymizováno].

8. Z dopisu ze dne [datum] včetně překladu do českého jazyka bylo zjištěno, že žalobkyně informovala [právnická osoba] [anonymizována čtyři slova], [číslo] [anonymizováno] ve věci pojistné události [číslo] ve vztahu k pojistné smlouvě [číslo] [právnická osoba], že na základě poskytnutých podkladů bylo provedeno vyúčtování a z uplatněného nároku ve výši 47 494,75 euro bylo po odečtení neuznané částky 2 494,75 euro a spoluúčasti ve výši 10 % odpovídající částce 4 500 euro poukázáno na účet adresáta dopisu odškodné ve výši 40 500 euro a že pohledávka ve výši 47 494,75 euro podle smluvních podmínek přešla na žalobkyni, která bude nadále vymáhána výhradně žalobkyní.

9. Z e-mailové komunikace ze dne v období od měsíce března do měsíce června 2019 včetně překladu do českého jazyka bylo zjištěno, že na žádost žalované ([jméno] [anonymizováno]) byl ze strany [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] ([jméno] [anonymizováno]) zaslán seznam AB potvrzených objednávek za období podzim-zima 19.

10. Z tabulky přehledu objednávek byl zjištěn seznam objednaného zboží včetně čísel objednávky, čísel jednotlivých položek zboží, barvy zboží včetně číselného kódu, poštu objednaných kusů, jakož i hodnoty objednaného zboží v eurech a místa určení.

11. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 981,32 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

12. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 676 euro za objednávku [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

13. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 480,65 euro za objednávku [číslo] („ Auftrag“).

14. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 660 euro za objednávku [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

15. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 264 euro za objednávku [číslo] („ Auftrag“).

16. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 918,65 euro za objednávku [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

17. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 450 euro za objednávku č. 1901 („ Auftrag“).

18. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 334 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

19. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 256 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

20. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 728,33 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

21. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 398 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

22. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 808 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

23. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 960 euro za objednávky [číslo] [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

24. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 610 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

25. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 3 454 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

26. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 476 euro za objednávky [číslo] [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

27. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 710 euro za objednávky [číslo] [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

28. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 798 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

29. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 666 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

30. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 600 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

31. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 426 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

32. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 736 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

33. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 468 euro za objednávky [číslo] č. 1931 („ Auftrag“).

34. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 864 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

35. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 864 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

36. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 2 016 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

37. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 864 euro za objednávky [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

38. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 732 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

39. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 158 euro za objednávky [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

40. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 526 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

41. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 360 euro za objednávky [osobní údaje žalobkyně] [číslo] [číslo] („ Auftrag“).

42. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 732 euro za objednávku [číslo] [osobní údaje žalobkyně] [číslo] („ Auftrag“).

43. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 964 euro za objednávku č. 2029 („ Auftrag“).

44. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 402,15 euro za objednávku č. 2087 („ Auftrag“).

45. Z faktury [číslo] bylo zjištěno, že faktura byla dne [datum] vystavena [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] žalované na částku 1 793 euro za objednávku [číslo] („ Auftrag“).

46. Z e-mailové komunikace v období od měsíce března do měsíce dubna 2020 včetně překladu do českého jazyka bylo zjištěno, že v uvedeném období probíhala komunikace mezi [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] ([jméno] [anonymizováno]) a žalovanou ([jméno] [anonymizováno]) ohledně splátkového kalendáře neuhrazených plateb včetně příslušných tabulek dlužné platby vyobrazující. V této souvislosti bylo dne [datum] [jméno] [příjmení] sděleno, že situace se rozhodnutím vlády ohledně zákazu maloobchodního prodeje komplikuje a žalovaná nebude schopna plnit své závazky ani formou splátek, a to ani v navržených odložených termínech splatnosti. Z tohoto důvodu byla žalovaná upozorněna, že [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] bude nucena zadat neuhrazené platby po splatnosti k vymáhání.

47. Z dopisu ze dne [datum] bylo zjištěno, že žalovaná rozporovala nároky uplatňované [právnická osoba] [anonymizována dvě slova], kdy především uvedla, že objednané zboží bylo v podstatném rozsahu dodáno nekompletní (k sakům chyběly kalhoty a naopak), dále byla kompletní kolekce různých zimních kabátů dodána v poškozeném, respektive vadném stavu, což způsobilo neprodejnost nabízeného zboží v obchodě a žalované vznikla škoda spočívající v ušlém zisku a nákladech na skladování neprodejných kusů zboží. Žalovaná současně v dopise předběžně vyčíslila nároky, které jí z uvedených důvodů vznikly, v celkové výši 40 039 euro, které podrobněji v dopise rozepsala a k dopisu přiložila seznam faktur, které obsahovaly vyúčtování zboží neobjednaného, dodaného vadné, dodaného v nekompletních sadách apod.

48. Z dopisu ohledně mimosoudního vyrovnání ze dne [datum] včetně překladu do českého jazyka bylo zjištěno, že žalovaná shrnula fakta a dohodu dosaženou mezi [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] a žalovanou v předchozím telefonickém hovoru a požádala o akceptaci návrhu dohody v případě souhlasu.

49. Z předžalobní výzvy ze dne [datum] včetně podacího lístku bylo zjištěno, že žalovaná byla před podáním žaloby vyzvána k úhradě postoupené pohledávky [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] ve výši 47 494,75 euro představující cenu neuhrazeného dodaného oděvního zboží, které bylo vyúčtováno 35 fakturami (uvedenými v odst. 1 tohoto rozsudku). K výzvě byl přiložen přípis ze dne [datum] dokládající výši postoupené pohledávky, jakož i proces postoupení.

50. Z vyjádření k předžalobní výzvě ze dne [datum] bylo zjištěno, že žalovaná odmítla žalobkyni hradit jakékoliv plnění s odůvodněním, že nebyly splněny náležitosti vyžadované § 1882 občanského zákoníku stran postoupení pohledávky, neboť e-mail ze dne [datum] neprokazuje postoupení pohledávky. Žalovaná se dále vyjádřila k neuspokojivé jakosti dodaného zboží nacházejícího se na skladě žalované z důvodu jeho neprodejnosti a k neúspěšné snaze žalované vyřešit nastalou situaci se [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] smírnou cestou.

51. Na základě zjištěného skutkového stavu dospěl soud k závěru, že žaloba je důvodná. V řízení vyšlo po skutkové stránce najevo, že žalobkyně [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] vyplatila dne [datum] na základě mezi nimi uzavřené pojistné smlouvy [číslo] ze dne [datum] (po odečtení neuznané částky 2 494,75 euro a spoluúčasti ve výši 10 % odpovídající částce 4 500 euro) pojistné plnění ve výši 40 500 euro, které představovalo neuhrazené kupní ceny za oděvní zboží dodané žalované a následně vyúčtované fakturami vystavenými v období od [datum] do [datum], a sice fakturami [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo].

52. Podle § 86 odst. 1 VVG pokud pojistníkovi náleží nárok na náhradu vůči třetí straně, přechází tento nárok na pojišťovatele, pokud tento hradí škodu. Tento přechod však nelze uplatnit v neprospěch pojistníka. Podle odst. 2 pojistník je povinen svůj nárok na náhradu nebo právo sloužící k zajištění tohoto nároku uplatnit s dodržením platným předpisů týkajících se formy a lhůty a, pokud je to nutné, při jeho prosazování s pojišťovatelem spolupracovat. Pokud pojistník tuto povinnost záměrně poruší, není pojišťovatel povinen plnit do té míry, pokud nemůže následkem toho získat náhradu od třetí strany. V případě hrubě nedbalého porušení povinnosti je pojišťovatel oprávněn krátit své plnění v poměru odpovídajícím závažnosti zavinění pojistníka. Důkazní břemeno týkající se nepřítomnosti hrubé nedbalosti nese pojistník. Podle odst. 3 Pokud je nárok na náhradu pojistníka zaměřen proti osobě, se kterou žije v okamžiku vzniku škody ve společné domácnosti, nelze uplatnit přechod podle odstavce 1 kromě případu, že tato osoba způsobila škodu záměrně.

53. Podle § 412 BGB na převedení pohledávky z moci zákona se aplikují odpovídajícím způsobem §§ 399 až 404, 406 až 410.

54. Podle § 404 BGB dlužník může novému věřiteli do cesty postavit námitky, které byly důvodné v okamžiku postoupení pohledávky vůči dosavadnímu věřiteli.

55. Podle § 410 odst. 1 BGB dlužník je povinen k plnění vůči novému věřiteli jen proti předání listiny o postoupení vystavené dosavadním věřitelem. Výpověď nebo upomínka nového věřitele je neúčinná, pokud se uskuteční bez předložení takové listiny a dlužník ji z tohoto důvodu bez zbytečného odkladu odmítne. Podle odst. 2 tyto předpisy se neaplikují, pokud dosavadní věřitel postoupení písemně oznámil dlužníkovi.

56. Podle § 286 odst. 1 BGB pokud dlužník na upomínku věřitele, která následuje po nástupu splatnosti, neplní, tak se upomínkou dostává do prodlení. Ve stejném postavení jako upomínka je podání žaloby na plnění, stejně jako doručení platebního rozkazu v řízení o vydání platebního rozkazu. Podle odst. 2 upomínka není potřeba, pokud 1. je pro plnění určena doba podle kalendáře, 2. musí plnění předcházet nějaká událost a přiměřená doba pro plnění je určena takovým způsobem, že ji lze od události podle kalendáře vypočítat, 3. dlužník vážně a s konečnou platností plnění odepře, 4. je ze zvláštních důvodů okamžitý vznik prodlení při zvážení oboustranných zájmu ospravedlněný. Podle odst. 3 dlužník finanční pohledávky se dostane do prodlení nejpozději, pokud do 30 dnů po splatnosti a příchodu faktury nebo rovnocenného účtu k zaplacení neplní; toto platí vůči dlužníkovi, který je spotřebitelem, jen, pokud bylo na tyto důsledky ve faktuře nebo účtu k zaplacení zvláště upozorněno. Pokud je okamžik příchodu faktury nebo účtu k zaplacení nejistý, dostává se dlužník, který není spotřebitelem nejpozději do 30 dnů po splatnosti a přijetí protiplnění. Podle odst. 4 dlužník se nedostává do prodlení, dokud není poskytnuto plnění v důsledku okolnosti, za kterou neodpovídá. Podle odst. 5 pro ujednání odchylné od odstavců 1 až 3 o vzniku prodlení platí odpovídajícím způsobem § 271a odst. 1 až 5.

57. Podle § 246 BGB pokud je závazek úročen podle zákona nebo právního úkonu, tak se musí uhradit čtyři procenta za rok, pokud není stanoveno něco jiného.

58. Okamžikem vyplacení pojistného plnění neboli uhrazením škody, která [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] vznikla právě neuhrazením shora uvedených faktur, přešel na žalobkyni ze zákona v souladu s § 86 odst. 1 VVG nárok na náhradu vůči třetí osobě (zde žalované).

59. Úprava obsažená v § 410 BGB, která se odpovídajícím způsobem uplatní i při zákonném přechodu pohledávky, je koncipována na ochranu dlužníka, který není povinen plnit novému věřiteli, neprokáže-li mu ten příslušnou listinou vystavenou dosavadním věřitelem, že došlo k postoupení pohledávky, tedy aby se dlužník vyvaroval případnému dvojímu plnění na základě stejného právního důvodu.

60. I za předpokladu, že by soud dospěl k závěru, že upomínka žalobkyně adresovaná žalované před podáním žaloby byla ve smyslu § 410 odst. 1 BGB neúčinná, neboť žalobkyní k upomínce přiložený dopis ze dne [datum] nesplňoval předpoklady citovaným ustanovením požadované (zejména nebyl vystaven dosavadním věřitelem), a žalovaná tak byla v době jeho předložení zbavena povinnosti plnit žalobkyni v postavení nového věřitele, nelze na ochranu žalované v postavení dlužníka nahlížet jako na ochranu neomezenou. V projednávané věci totiž byl na základě provedeného dokazování jednotlivými důkazy a především pak v jejich vzájemné souvislosti prokázán nejen vzájemný vztah žalobkyně a [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] založený pojistnou smlouvou, ale i skutečnost, že [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] u žalobkyně uplatnila pojistnou smlouvou předvídanou pojistnou událost, na základě čehož žalobkyně následně nahradila škodu, která [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] v důsledku pojistné události vznikla.

61. Ze strany žalobkyně nebyl tvrzen žádný jiný vztah, který by žalobkyni a [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] spojoval, proto pokud žalovaná sporovala, že předložený dodatek č. 2 k pojistné smlouvě samotné uzavření pojistné smlouvy neprokazuje, neboť na něm absentuje podpis [právnická osoba] [anonymizována dvě slova], nebo že žalobkyní předložený přehled pro pojistnou událost neobsahuje konkrétní čísla faktur a budí dojem, že byl vytvořen žalobkyní, nikoliv [právnická osoba] [anonymizována dvě slova], shledal soud její argumentaci ryze účelovou. Jak v předloženém dodatku č. 2 k pojistné smlouvě, v potvrzení o vyplacení pojistného plnění, tak i v přehledu pohledávek pro pojistnou událost bylo vždy uvedeno číslo pojistné smlouvy, případně též číslo pojistné události, ne-li označení žalované. Nelze tedy dospět k jinému logickému závěru, než že žalobkyně plnila z titulu pojistné smlouvy uzavřené se [právnická osoba] [anonymizována dvě slova].

62. Žalovaná totiž mimo skutečnost, že se [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] byly dlouholetými obchodními partnery a že se jejich spolupráce týkala dodávek oděvního zboží, sporovala rovněž právní důvod vzniku pohledávek [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] navzdory tomu, že sama k dopisu ze dne [datum], kterým reagovala na zahájený proces vymáhání pohledávek [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] (byť prostřednictvím inkasní agentury), připojila seznam s čísly faktur obsahující zboží dodané, avšak podle tvrzení žalované dodané nekompletní, vadné či z důvodu vad dále neprodejné. Čísla takto uvedených faktur, ne však všechna z nich, se přitom shodovala s čísly faktur uvedenými v odst. 1 tohoto rozsudku. Skutečnost, že mezi žalovanou a [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] byly uzavřeny kupní smlouvy, na jejichž základě byly vystaveny předmětné faktury, a že žalovaná si byla vědoma své povinnosti faktury zaplatit, byla prokázána především e-mailovou komunikací [jméno] [příjmení] a [jméno] [příjmení], zejména pak e-mailovou zprávou ze dne [datum], která obsahovala mj. názornou tabulku s čísly neuhrazených faktur, i v tomto případě shodujícími se s čísly faktur uvedenými v odst. 1 tohoto rozsudku. V neposlední řadě žalovaná současně svým tvrzením ohledně do současnosti trvajícího uskladnění vadného a neprodejného oděvního zboží, potvrdila, že jí bylo toto zboží skutečně dodáno. S ohledem na uvedené neobstojí ani argumentace žalované, že není zřejmé, konrkétně z jakých kupních cen jakého oděvního zboží se skládá žalobou uplatněný nárok, neboť každá jednotlivá faktura obsahovala vedle čísla objednávky a přesného počtu kusů zboží rovněž jeho označení, velikost, barvu i cenu za kus.

63. Pokud žalovaná tvrdila, že měla paralelně mezi ní a [právnická osoba] [anonymizována dvě slova] probíhat komunikace v rámci procesu vytýkání vad dodaného zboží, svá tvrzení ani po poučení soudu podle § 118a zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu (dále jen „o.s.ř.“), dostatečně nedoplnila ani neprokázala. K případným novým tvrzením žalované a předloženým důkazům u v pořadí druhého ústního jednání soudu soud nepřihlížel, neboť byly žalovanou uplatněny až poté, co ve smyslu § 118b odst. 1 o.s.ř. nastaly účinky koncentrace řízení, a soud neshledal naplnění předpokladu citovaného ustanovení o.s.ř. pro uplatnění výjimky z koncentrace řízení.

64. Soud proto žalobě, pokud jde o žalovanou jistinu, v plném rozsahu vyhověl. Naopak odlišně od žalovaného příslušenství, soud žalobu vyhověl pouze částečně. Žalobkyni vedle nároku na zaplacení jistiny ve výši 47 494,75 euro vznikl rovněž nárok na úrok z prodlení ve smyslu § 286 BGB, neboť neuhrazením faktur se žalovaná dostala do prodlení s jejich úhradou. Výši úroku z prodlení žalovaná však požadovala v souladu s nařízením vlády č. 351/2013 Sb., nicméně i tu bylo nutno stanovit v souladu s rozhodným právem, podle kterého byla věc rozhodována, tedy v souladu s právním řádem Německé spolkové republiky. Soud tak žalobkyni přiznal úrok z prodlení od data požadovaného v žalobě, avšak pouze ve výši 4 % v souladu s § 246 BGB, ve zbývající části byla žaloba ve vztahu k požadovanému příslušenství jako nedůvodná zamítnuta.

65. O náhradě nákladů řízení rozhodl soud podle § 142 odst. 3 o.s.ř. a žalobkyni, jejíž neúspěch ve věci byl pouze v nepoměrné části k celkovému úspěchu, přiznal plnou náhradu nákladů ve výši 167 788 Kč. V případě předmětu řízení – tarifní hodnoty (zde 47 494,75 euro) podle § 8 odst. 1 ve spojení s § 7 bodem 5 vyhlášky č. 177/1996 Sb., o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), (dále jen„ a.t.“), v cizí měně, je vždy podstatný aktuální kurz měny ke dni, v němž byl konkrétní úkon právní služby započat (srov. s rozsudkem Nejvyššího soudu ze dne 6. 12. 2017 sp. zn. 23 Cdo 2539/2016 či s rozsudkem Krajského soudu v Praze ze dne 1. 6. 2022 sp. zn. 25 Co 263/2021).

66. Náklady žalobkyně představují zaplacený soudní poplatek ve výši 58 941 Kč a náklady na zastupování advokátem, kterému náleží odměna za každý ze sedmi úkonů právní služby podle § 11 odst. 1 písm. a), d) a g) a.t. za 1. převzetí a příprava zastoupení ze dne [datum rozhodnutí] při kurzu 25,450 Kč/euro, tarifní hodnotě 1 208 741 Kč, tedy 13 140 Kč za úkon právní služby, 2. výzvu k plnění ze dne [datum rozhodnutí] při kurzu 25,485 Kč/euro, tarifní hodnotě 1 210 404 Kč, tedy 13 180 Kč za úkon právní služby, 3. návrh ve věci samé ze dne [datum rozhodnutí] při kurzu 24,495 Kč/euro, tarifní hodnotě 1 163 384 Kč, tedy 12 980 Kč za úkon právní služby, 4. písemné vyjádření ze dne [datum] při kurzu 24, 460 Kč, tarifní hodnotě 1 161 722 Kč, tedy 12 980 Kč za úkon právní služby, 5. účast na ústním jednání soudu dne [datum] při kurzu 23, 470 Kč, tarifní hodnotě 1 114 702 Kč, tedy 12 780 Kč za úkon právní služby, 6. písemné vyjádření ze dne [datum rozhodnutí] při kurzu 23,655 Kč/euro, tarifní hodnotě 1 123 488 Kč, tedy 12 820 Kč za úkon právní služby, 7. účast na ústním jednání soudu dne [datum] při kurzu 24, 165 Kč, tarifní hodnotě 1 147 711 Kč, tedy 12 900 Kč za úkon právní služby včetně sedmi náhrad hotových výdajů podle § 13 odst. 1 a 4 a.t. po 300 Kč za jeden úkon právní služby. Dále žalobkyni náleží náhrada hotových výdajů ve výši 15 967 Kč představující náklady na překlady listinných důkazů (doložené fakturami [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] [číslo] vystavenými [právnická osoba] [právnická osoba], [IČO], sídlem [adresa]) ve smyslu § 137 odst. 1 o.s.ř.

67. Náhrada nákladů řízení nebyla žalobkyni přiznána za písemné vyjádření ze dne [datum], neboť se nejednalo o účelně vynaložený úkon k bránění práva ve smyslu § 142 o.s.ř. a toto vyjádření mohlo být (a vskutku bylo) předneseno až u nadcházejícího jednání dne [datum].

68. Povinnost k plnění byla stanovena v obecné pariční lhůtě tří dnů (§ 160 odst. 1 věta prvá před středníkem o.s.ř.); náhrada nákladů řízení pak na zákonné platební místo (§ 149 odst. 1 o.s.ř.).

Citovaná rozhodnutí (2)

Tento rozsudek je citován v (0)

Doposud nikdo necituje.