60 C 23/2022 - 265
Citované zákony (17)
- Občanský soudní řád, 99/1963 Sb. — § 43 § 118a § 118a odst. 1 § 118a odst. 3 § 142 odst. 1 § 149 odst. 1 § 153 odst. 2
- občanský zákoník, 89/2012 Sb. — § 6 § 6 odst. 1 § 1728 odst. 2 § 1729 § 1729 odst. 1 § 1729 odst. 2 § 1970 § 2910 § 2911
- Nařízení vlády, kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, určuje odměna likvidátora, likvidačního správce a člena orgánu právnické osoby jmenovaného soudem a upravují některé otázky Obchodního věstníku a veřejných rejstříků právnických a fyzických osob, 351/2013 Sb. — § 2
Rubrum
Obvodní soud pro Prahu 9 rozhodl samosoudkyní Mgr. Petrou Hostašovou ve věci žalobkyně: [Jméno žalobkyně]., IČO: [IČO žalobkyně] sídlem [Adresa žalobkyně] zastoupena [Jméno Zástupce A], advokátem sídlem [Anonymizováno] proti žalovanému: [Jméno žalovaného], narozený dne [Datum narození žalovaného] bytem [Adresa žalovaného] zastoupen [Jméno Zástupce B], advokátem sídlem [Anonymizováno] o náhradu škody ve výši 970 560 Kč s příslušenstvím takto:
Výrok
I. Žalovaný je povinen zaplatit žalobkyni částku [částka] s úrokem z prodlení ve výši 8,50 % ročně z částky [částka] od [datum] do zaplacení, a to do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku.
II. Žalovaný je povinen do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku zaplatit žalobkyni k rukám právního zástupce žalobkyně [Jméno Zástupce A], advokáta, sídlem [adresa], na náhradě nákladů řízení [částka].
Odůvodnění
1. Žalobkyně se domáhala, aby žalovanému byla uložena povinnost zaplatit žalobkyni částku výši [částka] s příslušenstvím z titulu odpovědnosti za škodu z předsmluvního jednání. Žalobu odůvodnila tím, že žalobkyně se žalovaným vedli přibližně od listopadu 2017 do února 2019 jednání ve věci nabídky, kterou žalovaný učinil žalobkyni, že žalovaný prodá celý svůj majetkový podíl v obchodní korporaci [právnická osoba] [právnická osoba]., IČO: [IČO] (dále jen „[právnická osoba]“), tedy žalovaným vlastněné akcie [právnická osoba], které představovaly cca 93 % podíl na základním kapitálu a na hlasovacích právech [právnická osoba], a to za kupní cenu ve výši 100 milionů Kč. Tato kupní cena byla v průběhu jednání v roce 2018 ze strany žalovaného navýšena na 120 milionů Kč. Účastníci si dohodli, že žalobkyně si zajistí investora, se kterým všechny akcie společně koupí a žalovaný se zavázal neprodleně k výzvě žalobkyně, po doložení připravenosti zaplatit sjednanou úplatu, uzavřít smlouvu o úplatném převodu cenných papírů [právnická osoba] s tím, že akcionáři se měly stát žalobkyně a společnost investora [právnická osoba]. Žalobkyně zajistila investora společnost [právnická osoba], která převedla na svůj účet u [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] celou část kupní ceny ve výši 120 milionů Kč a doklad o připravenosti byl žalovanému předložen. V průběhu příprav prodeje proběhlo v roce 2018 nespočet schůzek mezi účastníky za účasti právníků, ekonomů a zástupců investora. Ekonomové žalobkyně prováděli na základě informací od žalovaného finanční analýzu a due diligence majetku a hospodaření [právnická osoba]. Právní zástupce žalobkyně ve spolupráci s právním zástupcem investora se účastnili schůzek, zajišťovali podklady pro budoucí činnost [právnická osoba] a experty pro budoucí činnost [právnická osoba]. Rovněž se uskutečnily prohlídky provozu [právnická osoba]. Žalobkyně již měla zajištěn další provozní úvěr pro pokračování činnosti [právnická osoba]. Žalobkyně se měla stát spolu se společností investora akcionářem a společníkem [právnická osoba] a měla další činnost [právnická osoba] zajišťovat. Po uplynutí cca 14 měsíců od zahájení jednání, tj. v měsíci únoru 2019, byla připravena k podpisu kupní smlouva, kdy bylo dosaženo shody na jejím finálním znění, kdy v rámci vyjednávání o podmínkách smlouvy žalobkyně vycházela vstříc žalovanému v jeho požadavcích na změny a úpravy podmínek kontraktu. Podpis kupní smlouvy byl stanoven na [datum] v kanceláři společnosti žalovaného na adrese [adresa]. Uzavření kupní smlouvy se měli účastnit žalobkyně a žalovaný se svými právními zástupci a dále zahraniční zástupci investora se svým právním zástupcem. Dne [datum] ve večerních hodinách však žalovaný žalobkyni telefonicky oznámil, a to bez jakéhokoliv vysvětlení či odůvodnění, že smlouvu nepodepíše, a další jednání odmítl. Ze strany žalobkyně byly splněny veškeré předpoklady k uzavření smlouvy a jednání dospěla k okamžiku těsně před akceptací oboustranně schváleného obsahu smlouvy. Ukončením jednání, a to bez udání důvodů, došlo ze strany žalovaného k porušení práva, konkrétně § 1729 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, neboť žalovaný žalobkyni do posledního okamžiku utvrzoval, že smlouva bude uzavřena. Ukončení jednání bylo překvapivé a bez legitimního důvodu. Žalobkyni vznikla mj. škoda na účelně vynaložených nákladech vzniklých a přímo souvisejících s přípravou smlouvy. Žalobkyně po žalovaném nárokuje náhradu škody ve výši [částka], která představuje část žalobkyní nezbytně a účelně vynaložených nákladů za právní zastoupení a služby [tituly před jménem] [jméno FO] (v částce [částka]) a za ekonomické, finanční a bankovní poradenství [tituly před jménem] [jméno FO], včetně zajištění provozního úvěru ve výši 50 milionů Kč (v částce [částka]). Žalovaný ani přes zaslanou předžalobní výzvu ze dne [datum] požadovanou částku neuhradil. [právnická osoba] výzvě soudu dle § 43 o.s.ř. žalobkyně v podání ze dne [datum] doplnila žalobní tvrzení a specifikovala výpočet nákladů vynaložených za právní služby a ekonomické a finanční poradenství v souvislosti s jednáním o smlouvě, která měla být uzavřena.
3. Žalovaný navrhl zamítnutí žaloby s tím, že namítl nedostatek aktivní legitimace žalobkyně, kdy žalovaný si není vědom, že by se žalobkyní jednal o uzavření smlouvy. Žalovaný sporoval, že by žalobkyní tvrzená škoda vznikla v jakékoliv příčinné souvislosti se žalovaným. Žalobkyně ani nijak neprokázala, že by vyúčtované právní, ekonomické a poradenské služby byly skutečně poskytnuty. [právnická osoba] podání ze dne [datum] žalobkyně uvedla, že žalovaný i jeho právní zástupce [tituly před jménem] [jméno FO] se aktivně podíleli na samotném prodeji, zúčastnili se osobně několika schůzek se zástupci žalobkyně, se zahraničními investory i dalšími zúčastněnými osobami. K doložení svých tvrzení žalobkyně předložila emailovou komunikaci mezi [jméno FO], dlouholetou předsedkyní představenstva [právnická osoba], a [jméno FO], zaměstnancem žalobkyně, který spolu s [tituly před jménem] [jméno FO] připravovali podklady k ekonomické analýze [právnická osoba]. Analýza byla podkladem pro due diligence a další jednání s investory a bankami. Na poskytování údajů a informací žalobkyni se aktivně podíleli rovněž [jméno FO], tehdejší ředitel [právnická osoba], a [adresa], hlavní účetní [právnická osoba]. Žalobkyně předložila i další emailovou komunikaci, ze které dle žalobkyně vyplývá, že žalovaný a jeho právní zástupce činili veškeré kroky, aby k uzavření kupní smlouvy došlo, a celý proces prodeje byl realizován až do finálního konce, kdy však žalovaný od podpisu kupní smlouvy bez vysvětlení upustil.
5. Při jednání dne [datum] žalobkyně uvedla, že původní jednání byla vedena výlučně mezi žalobkyní a žalovaným a z důvodu navýšení kupní ceny byl přizván investor - společnost [právnická osoba], kdy účast žalobkyně měla být jednak majetková, a poté měla podnik provozovat.
6. V podání ze dne [datum] žalobkyně po poučení dle § 118a odst. 1, odst. 3 o.s.ř. doplnila žalobní tvrzení, kdy uvedla, že se žalovaným v listopadu r. 2017 vstoupil do jednání tehdejší akcionář žalobkyně [tituly před jménem] [právnická osoba]. Žalobkyně neměla dostatek finančních prostředků k úhradě požadované kupní ceny, proto požádala [tituly před jménem] [jméno FO], aby se pokusil získat na koupi akcií finanční prostředky. [tituly před jménem] [jméno FO] zajistil na počátku prosince 2018 nizozemsko-českou investiční skupinu [právnická osoba], která projevila zájem finančně do projektu vstoupit prostřednictvím dceřiné společnosti [právnická osoba] [právnická osoba], IČO: [IČO] (dále jen „[právnická osoba]“). Požadavek [právnická osoba] byl, že akcie [právnická osoba] odkoupí přímo [právnická osoba], která následně 50 % odkoupených akcií převede na žalobkyni, což žalobkyně akceptovala. Ke konci roku 2018 zajistila společnost [právnická osoba] zůstatek na svém bankovním účtu ve výši [částka], čímž doložila schopnost zaplatit kupní cenu. Mezitím probíhala jednání o konkrétním znění smluv, které měly být podepsány. Dne [datum] došlo ke schůzce, které se zúčastnila za [právnická osoba] [tituly před jménem] [jméno FO], za žalobkyni [tituly před jménem] [jméno FO], za [právnická osoba] [jméno FO] a žalovaný. Následně [tituly před jménem] [jméno FO] zaslal [tituly před jménem] [jméno FO] koncept smluvní dokumentace předjednaný mezi žalobkyní a žalovaným, přičemž v průběhu prosince 2018 byla o znění smlouvy a související smluvní dokumentaci vedena rozsáhlá emailová komunikace. K finalizaci znění smlouvy došlo cca v polovině února 2019 a k podpisu smlouvy mělo dojít dne [datum] v kanceláři žalovaného. Večer před jednáním sdělil žalovaný [tituly před jménem] [jméno FO], že smlouvu nepodepíše a o prodeji nechce dále jednat. Žalobkyně tedy neměla být přímou stranou smlouvy, ale všem zúčastněným bylo známo, že akcie budou rozděleny mezi žalobkyni a [právnická osoba]. O tomto svědčí také ta skutečnost, že zaměstnancům žalobkyně bylo umožňováno seznamovat se s interními záležitostmi [právnická osoba], zástupci žalobkyně se účastnili popsaných jednání, zajišťovali přípravu a připomínkování smluvní dokumentace. Podpis smlouvy o převodu akcií mezi žalovaným a [právnická osoba] měl být toliko mezikrokem směřujícím k nabytí akcií žalobkyní a žalobkyně je tak subjektem, který byl protiprávním jednáním žalovaného poškozen. Dále žalobkyně specifikovala úkony právní služby, které jí poskytl [tituly před jménem] [jméno FO] a které se přímo vztahovaly ke koupi akcií [právnická osoba]. Dále žalobkyně popsala služby, které jí poskytl [tituly před jménem] [jméno FO] ve vztahu ke koupi předmětných akcií.
7. Při jednání dne [datum] žalovaný uvedl, že zásadní v celé věci bylo, že nedošlo k dohodě o podstatném obsahu kupní smlouvy, která měla být nedílnou součástí LOI (letter of intent - Prohlášení o projevu vážného zájmu o koupi akcií). Kupní smlouva tak, jak ji žalovaný předkládal v rámci smluvních ujednání, obsahovala článek 5.4. ve znění, že žalovaný neodpovídá za žádné právní, hospodářské nebo účetní poměry ve společnosti, to znamená nenese žádnou odpovědnost, a je tak absolutně vyloučena odpovědnost za cokoliv, co by v průběhu due diligence bylo či nebylo zjištěno ze strany kupujícího. Vzhledem k tomu, že o této podstatné věci nebyla dohoda, nedošlo k uzavření kupní smlouvy, kdy toto byl hlavní důvod, proč žalovaný nemohl pokračovat v jednáních. Vzhledem k tomu, že nedošlo k dohodě o podstatné záležitosti, nedošlo k uzavření kupní smlouvy a kontraktační jednání skončila, neboť ze strany kupujícího nebyla žádná odezva na připomínky a kupující nerespektoval ujednání o tom, že finální verze kupní smlouvy má být součástí LOI.
8. V podání ze dne [datum] žalobkyně uvedla, že k odsouhlasení finální verze smlouvy o převodu akcií společnosti [právnická osoba] ze strany obou smluvních stran došlo v mezidobí od [datum] do [datum], tedy necelý týden před plánovaným podpisem smlouvy. Finální podoba této smlouvy ve znění, které bylo ze strany žalobkyně založeno do soudního spisu, byla odsouhlasena ze strany žalovaného jako prodávajícího v rámci hovoru mezi ním a tehdejším vlastníkem žalobkyně, [tituly před jménem] [jméno FO], kterému byl přítomen právní zástupce žalobkyně [tituly před jménem] [jméno FO]. Ze strany společnosti [právnická osoba] jako kupujícího byla finální smlouva odsouhlasena prostřednictvím [tituly před jménem] [jméno FO], a to při osobní schůzce, která se uskutečnila mezi žalovaným, [tituly před jménem] [jméno FO], panem [jméno FO] a panem [jméno FO] v pražské kanceláři žalovaného. Pokud jde o obsah smlouvy o převodu akcií, tak jediné spory, které byly ohledně jejího znění, spočívaly ve znění čl. V.4. smlouvy, tedy ohledně toho, zda žalovaný bude odpovídat za případné závazky společnosti či nikoliv. Zájmem žalobkyně, resp. společnosti [právnická osoba], bylo, aby za toto žalovaný odpovídal, zájmem žalovaného bylo, aby za případné závazky naopak neodpovídal. V návrhu smlouvy zaslané [tituly před jménem] [jméno FO] žalovanému dne [datum] bylo v článku V.4. uvedeno, že žalovaný za závazky odpovídá. Na to reagoval žalovaný, že s tímto zněním nesouhlasí. V reakci na toto sdělení zaslal [tituly před jménem] [jméno FO] dne [datum] návrh žalovanému, aby tento zajistil čestná prohlášení členů statutárních orgánů společnosti [právnická osoba] o neexistenci závazků. Žalovaný nesouhlasil ani s tímto návrhem, avšak jednání už byla v takové fázi, že společnost [právnická osoba] i žalobkyně byly nuceny podstoupit riziko a akceptovat znění čl. V.4. v tom smyslu, že žalovaný za závazky neodpovídá.
9. Na základě provedeného dokazování soud dospěl k následujícím skutkovým zjištěním:
10. Na základě nabídky žalovaného projevila žalobkyně zájem o odkup akcií společnosti [právnická osoba], kdy žalobkyně je držitelem licence pro nakládání s odpady a tomuto odpovídala vize budoucího nakládání s pozemky vlastněnými [právnická osoba] (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 78 spisu, výpověď [právnická osoba] na č. l. 90 spisu, výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 144 p.v. spisu). [právnická osoba] ve své výpovědi potvrdil, že podnikatelský plán byl na ukládku zeminy na povrch terénu a na technické konopí (výpověď [právnická osoba] na č. l. 90 spisu), shodně vypověděl svědek [tituly před jménem] [jméno FO] („[právnická osoba] k tomu přistupoval tak, že koupí tyto akcie, zasype tyto pozemky, právě proto, že byl držitel licence“ - výpověď na č. l. 78 spisu) či svědek [jméno FO] („na pozemcích mělo být pěstování technického konopí a další částí mělo být zavážení toho prostoru“ - výpověď na č. l. 144 p.v. spisu). Tento podnikatelský záměr žalobkyně potvrdila svědkyně [tituly před jménem] [jméno FO] (pěstování léčebného konopí, ukládání odpadu - výpověď na č. l. 124 p.v. spisu), svědek [tituly před jménem] [jméno FO] („společnost [právnická osoba] měla nějaký povolení pro nakládání s odpady a to bylo pro ně to zajímavý, proč do toho vůbec šli“ - výpověď na č.l. 151 p.v. spisu) i svědek [jméno FO] [jméno FO] („[právnická osoba] měl zajistit finance a druhá strana /míněno [právnická osoba]/ měla zajistit licence a příslušná povolení pro ten depozit, pro to uložení“, .. „druhá část transakce mělo být konopí pro lékařské účely“ - výpověď na č. l. 236 spisu). Svědek [jméno FO] měl sestavit finanční analýzu a podnikatelský záměr pro získání úvěru na nákup akcií [právnická osoba] (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 144 spisu). Finanční analýzu společnosti [právnická osoba] zajišťovala žalobkyně, kdy podklady dostávala od zástupce [právnická osoba], konaly se prohlídky provozu, kdy bez účasti žalobkyně by projekt nemohl vůbec fungovat, neboť právě žalobkyně byla držitelem licence na odpady (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 78 p.v., č. l. 79 spisu). Provádění vyhodnocení finanční a majetkové situace společnosti [právnická osoba] potvrdila ve své výpovědi i svědkyně [tituly před jménem] [jméno FO] („podklady byly poskytovány ze strany společnosti [právnická osoba]“,..,“due dilligence dokončena byla“… „výstup byl ten, že se odsouhlasilo, že finalizujeme smlouvu, že se do té transakce jde“ - výpověď svědkyně na č. l. 125 p.v. spisu). Shodně tak uvedl [právnická osoba], který vypověděl, že „U [právnická osoba] se prováděla analýza finanční, technická, právní, environmentální, konaly se prohlídky podniku, kdy podklady poskytovala ze [právnická osoba] žalobkyni p. [jméno FO] (výpověď [právnická osoba] na č. l. 92 spisu). Provedení finanční analýzy společnosti [právnická osoba] a předávání dokladů od společnosti [právnická osoba] za tímto účelem potvrdil ve své výpovědi i svědek [jméno FO] (výpověď na č. l. 146 spisu, č. l. 146 p.v., č. l. 149 p.v. spisu). Záměr prodat akcie [právnická osoba] potvrdil ve své výpovědi i svědek [jméno FO] ml. (výpověď na č. l. 103 p.v. spisu), který vypověděl, že se mluvilo o tom, že by se dělala finanční analýza, nemohl však potvrdit, zda se skutečně provedla (výpověď svědka [jméno FO] ml. na č. l. 104 p.v. spisu). Uvažovaný prodej akcií [právnická osoba] potvrdila ve své výpovědi i svědkyně [jméno FO], kdy dle svědkyně zájemcem měla být nějaká českoholandská společnost [právnická osoba] (výpověď svědkyně na č. l. 79 p.v. spisu). Žalovaný poskytoval žalobkyni informace ohledně [právnická osoba] již koncem roku 2017 (výpověď svědkyně [jméno FO] na č. l. 79 p.v. spisu - „přeposílala jsem panu [jméno FO] informace o hospodaření, o společnosti [právnická osoba], i účetní závěrky, bylo to na pokyn pana [jméno FO]. [jméno FO]“). Poskytování informací týkajících se finančního hospodaření společnosti [právnická osoba] žalobkyni ze strany společnosti [právnická osoba] vyplývá i z předložené emailové komunikace (emaily z [datum], [datum], [datum], [datum], [datum], přehled emailů zaslaných p. [jméno FO] žalobkyni k finančnímu hospodaření a závazkům [právnická osoba] v období od [datum] do [datum], emaily ze dne [datum], [datum], [datum], [datum], [datum]). Mezi žalobkyní a žalovaným probíhala komunikace ohledně dokumentace k převodu akcií [právnická osoba], žalobkyně se snažila zajistit financování obchodu z úvěru (emaily z [datum], [datum], [datum], [datum], [datum], [datum], Podnikatelský plán [právnická osoba] [právnická osoba]., Podmínky financování [právnická osoba] označené „Účelová společnost/[právnická osoba]“ s datem [datum]).
11. Žalobkyně nedokázala financování na koupi akcií společnosti [právnická osoba] zajistit sama (výpověď svědka [tituly před jménem] [jméno FO] na č. l. 78 spisu, výpověď [právnická osoba] na č. l. 90 a č. l. 90 p.v. spisu, výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 97 spisu, výpověď svědka [tituly před jménem] [jméno FO] na č. l. 152, 157 spisu), proto požádala [tituly před jménem] [jméno FO] o zajištění investora, který ji přes [tituly před jménem] [jméno FO] spojil se společností [právnická osoba], se kterým bylo dále jednáno o odkupu akcií [právnická osoba], kdy jednou z variant byla úhrada celé kupní ceny investorem s tím, že následně bude podíl v [právnická osoba] 50 % na 50 % nebo se založí za tím účelem akciová společnost, kdy investor dá peníze a žalobkyně má licenci na nakládání s odpady, variant bylo více, žalovaný se všemi navrženými postupy souhlasil a započala jednání o uzavření smlouvy o převodu akcií mezi žalovaným a společností [právnická osoba], v září 2018 bylo jednáno o uzavření smlouvy o smlouvě budoucí mezi [právnická osoba] a žalovaným za účasti žalobkyně, žalovaný byl informován o způsobu procesu přeprodeje akcií mezi žalobkyní a [právnická osoba] (výpověď [tituly před jménem] [jméno FO] na č. l. 78, č. l. 78 p.v. spisu, výpověď [právnická osoba] na č. l. 90, č. l. 91 p.v. spisu, výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 97 p.v. spisu, výpověď svědkyně Dudášové na č. l. 123, č. l. 124, č. l. 129 spisu, výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 145 spisu, výpověď svědka [tituly před jménem] [jméno FO] na č. l. 152 a 157 spisu, svědka [jméno FO] na č. l. 237 spisu, emaily z [datum], [datum], [datum], [datum], [datum], [datum], Dohoda o mlčenlivosti ze dne [datum], Smlouva o budoucí smlouvě o převodu cenných papírů mezi [právnická osoba] [právnická osoba] a.s. a [Jméno žalobkyně]. ze dne [datum]). 12. [tituly před jménem] [jméno FO] zaslal [tituly před jménem] [jméno FO] dne [datum] sdělení o výsledku jednání se žalovaným a navržené podmínky kupní smlouvy. Dne [datum] byl [tituly před jménem] [jméno FO] poslán [tituly před jménem] [jméno FO] návrh kupní smlouvy, následně p. [jméno FO] zasílala připomínky ke kupní smlouvě [tituly před jménem] [jméno FO]. Dne [datum] [tituly před jménem] [jméno FO] informovala žalovaného, že nabyvatelem akcií by měla být společnost [právnická osoba] [právnická osoba] (emaily ze dne [datum], [datum], [datum]). Dne [datum] zaslal právní zástupce žalovaného [tituly před jménem] [jméno FO] koncept kupní smlouvy a body k úschovní smlouvě se žádostí o připomínky. [tituly před jménem] [jméno FO] na toto reagovala dne [datum] s tím, že toho dne proběhlo společné jednání za účastí žalovaného, kde bylo dohodnuto, že [právnická osoba] zašle LOI (letter of intent) a doloží, že má dostatek prostředků k úhradě kupní ceny, podepíše dohodu o mlčenlivosti a nejpozději dne [datum] bude zahájena due diligence (email ze dne [datum]). Společnost [právnická osoba] [jméno FO] Capital složila na účet u UniCredit Bank ČR ke dni [datum] finanční prostředky v částce [částka] (výpis z bankovního účtu dni [datum]) a žalovaný byl o tomto informován (email ze dne [datum]). [tituly před jménem] [jméno FO] dne [datum] žádala [tituly před jménem] [jméno FO] o zaslání návrhu dohody o spolupráci (LOI), včetně sjednání závazku mlčenlivosti a seznamu dokumentů, které budou požadovat předložit k due diligence (email ze dne [datum]). Dne [datum] požádala [tituly před jménem] [jméno FO] zástupce společnosti [právnická osoba] (p. [jméno FO], p. [jméno FO]), p. [jméno FO], [jméno FO] a [jméno FO] o spolupráci ve věci návrhu seznamu dokumentů pro účely due dilligence [právnická osoba] (email ze dne [datum]). Návrh LOI byl [tituly před jménem] [jméno FO] zaslán dne [datum] (email [datum]). Koncept kupní smlouvy a smlouvy úschovní byl dne [datum] přeposlán [tituly před jménem] [jméno FO] p. [jméno FO], [jméno FO] a [jméno FO] (email ze dne [datum]). Dne [datum] bylo právnímu zástupci žalovaného sděleno, že [právnická osoba] je připraven podepsat smlouvu, avšak není možné se právnímu zástupci žalovaného dovolat ani nereaguje na emaily. Právní zástupce žalovaného sdělil dne [datum] [tituly před jménem] [jméno FO], že i přes hovory se žalovaným bez přítomnosti právního zástupce žalovaného, kdy došlo informačnímu šumu, má žalovaný zájem mít uzavřenou kupní smlouvu už v době, kdy bude prováděno due dilligence, kdy je možné uzavřít kupní smlouvu, jejíž přílohou bude oboustranně odsouhlasený seznam k due dilligence (emaily ze dne [datum]). Mezi [tituly před jménem] [jméno FO] a právním zástupcem žalovaného následně proběhla výměna připomínek k návrhům textu LOI, smlouvy kupní i smlouvy úschovní, kdy dle sdělení právního zástupce žalovaného byl žalovaný připraven smlouvu neprodleně podepsat. [tituly před jménem] [jméno FO] byla kromě právních zástupců žalovaného kontaktována i p. [jméno FO] (email ze dne [datum]), která potvrzovala finální představu žalovaného o procesu prodeje akcií (uzavření smlouvy o notářské úschově, uzavření kupní smlouvy, nedílnou součástí kupní smlouvy bude seznam požadovaných dokumentů, složení peněz na depozitní účet). K verzi kupní smlouvy a LOI ze dne [datum], která byla zaslána [tituly před jménem] [jméno FO] ze strany právního zástupce žalovaného, zaslal následně připomínky i [tituly před jménem] [jméno FO] a [tituly před jménem] [jméno FO],; bylo komunikováno s právním zástupcem žalovaného ohledně textu smluvních dokumentů (emaily ze dne [datum], [datum], [datum]).
13. Dne [datum] právní zástupce žalovaného zaslal [tituly před jménem] [jméno FO] revidovanou LOI a kupní smlouvu spolu se sdělením, že změny týkající se rozšíření počtu akcií jsou označeny žlutě. Ohledně textu těchto dokumentů následně proběhla interní komunikace mezi [právnická osoba] a žalobkyní (emaily ze dne [datum], [datum], [datum]). Následně bylo [tituly před jménem] [jméno FO] sděleno mj. právnímu zástupci žalovaného, že smlouvu finalizují po telefonické dohodě se žalovaným a byla zaslána podepsaná LOI - Prohlášení o projevu vážného zájmu o koupi akcií [právnická osoba] datovaná dne [datum] podepsaná jednatelem [právnická osoba] p. [jméno FO]. V listině datované dne [datum] označené „Prohlášení o projevu vážného zájmu o koupi akcií [právnická osoba] [právnická osoba].“ byl uveden tento počet akcií: 190 ks se jmenovitou hodnotu 1 000 Kč, dále 1 301 ks akcií se jmenovitou hodnotou 10 000 Kč a 910 ks akcií se jmenovitou hodnotou [částka], tato listina je podepsána kupujícím - společností [právnická osoba] [právnická osoba] a.s., zast. [Anonymizováno]. [Anonymizováno]. [jméno FO]. Ze strany právního zástupce žalovaného bylo [tituly před jménem] [jméno FO] sděleno, že se žalovaným nemá bez jejich vědomí komunikovat a že LOI neodpovídám jejich připomínkám. Ze strany [tituly před jménem] [jméno FO] pak bylo sděleno, že LOI byla finalizována po telefonické dohodě přímo se žalovaným s tím, že připomínky ke kupní smlouvě již zaslány byly. [tituly před jménem] [jméno FO] bylo sděleno, že žalovaný telefonicky kontaktoval [tituly před jménem] [jméno FO] společně s [tituly před jménem] [jméno FO] (emaily ze dne [datum], [datum], [datum], [datum]).
14. Z další interní komunikace mezi [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], [jméno FO] a [tituly před jménem] [jméno FO] vyplývá, že [tituly před jménem] [jméno FO] dále osobně jednal se žalovaným a že bylo dosaženo dohody, kdy [tituly před jménem] [jméno FO] měl následně od žalovaného zajistit podpis LOI (emaily z [datum], [datum]). 15. [tituly před jménem] [jméno FO] kontaktoval dne [datum] právního zástupce žalovaného s tím, že čl. V. odst. 4 kupní smlouvy je k jednání a mohl by být nahrazen čestnými prohlášeními. V příloze emailu byl obsažen návrh kupní smlouvy, ve které čl. V. odst. 4 zněl tak, že prodávající odpovídá za případné závazky. Dle sdělení v emailu LOI již byla ze strany kupujícího podepsána. Dne [datum] [tituly před jménem] [jméno FO] požádal žalovaného o podepsání čestných prohlášení vlastníka, bývalých i stávajících předsedů představenstva [právnická osoba], která by měla nahradit sporný článek V. odst. 4 kupní smlouvy (email z [datum] včetně přílohy - Smlouva o úplatném převodu cenných papírů, LOI, email z [datum] včetně přílohy - Čestná prohlášení). Dne [datum] [tituly před jménem] [jméno FO] sdělila právnímu zástupci žalovaného, že s ohledem na jeho dlouhodobou nekomunikaci požádala žalovaného o informaci, zda lze očekávat podpis smlouvy s tím, že pokud má od klienta pověření k ukončení jednání, prosí o sdělení této skutečnosti včetně případného zdůvodnění (email ze dne [datum]).
16. Dne [datum] kontaktoval žalovaného [tituly před jménem] [jméno FO], kdy mu sdělil, že on propojil investory s [tituly před jménem] [jméno FO] ([Jméno žalobkyně].) za účelem prodeje majoritního podílu žalovaného ve společnosti [právnická osoba] [právnická osoba]. s tím, že navrhl schůzku, kde by žalovaný sdělil důvody ukončení jednání v konečné fázi (email ze dne [datum]).
17. V návrhu Smlouvy o úplatném převodu cenných papírů bez data, kde byl vyplněn pouze prodávající (žalovaný), nikoliv kupující, byl mj. uvede počet akcií 188 ks se jmenovitou hodnotu 1 000 Kč, dále 1 224 ks akcií se jmenovitou hodnotou 10 000 Kč a 910 ks akcií se jmenovitou hodnotou [částka] a v čl. V. smlouvy je uvedeno, že prodávající odpovídá kupujícímu za to, že právní, hospodářské nebo účetní poměry ve společnosti odpovídají tomu, jak jsou popsány v této smlouvě či jejích přílohách.
18. V návrhu smlouvy o úplatném převodu cenných papírů předloženém žalobkyní byl mj. uveden počet akcií 190 ks se jmenovitou hodnotu [částka], dále 1 301 ks akcií se jmenovitou hodnotou [částka] a 910 ks akcií se jmenovitou hodnotou [částka] a v čl. V. 4. smlouvy je uvedeno, že prodávající neodpovídá kupujícímu za to, že právní, hospodářské nebo účetní poměry ve společnosti odpovídají tomu, jak jsou popsány v této smlouvě či jejích přílohách.
19. V návrhu smlouvy o úplatném převodu cenných papírů předloženém svědkem [tituly před jménem] [jméno FO], jakožto přílohy k emailu ze dne [datum], byl mj. uveden počet akcií 190 ks se jmenovitou hodnotu [částka], dále 1 301 ks akcií se jmenovitou hodnotou [částka] a 910 ks akcií se jmenovitou hodnotou [částka] a v čl. V. 4. smlouvy je uvedeno, že prodávající odpovídá kupujícímu za to, že právní, hospodářské nebo účetní poměry ve společnosti odpovídají tomu, jako byly, resp. mohly být zjištěny, v rámci řádně provedené due dilligence společnosti. Výslovně pak prodávající odpovídá za závazky, které nebylo možno z dokumentace předané v rámci due dilligence zjistit z důvodu její neúplnosti (č. l. 164 - 167 spisu). V návrhu listiny „Prohlášení o projevu vážného zájmu o koupi akcií [právnická osoba] [právnická osoba].“ předložené svědkem jsou uvedena jiná data v rámci harmonogramu, než v listině s podpisem u data [datum] (viz bod 13. rozsudku). 20. [tituly před jménem] [jméno FO] poskytoval žalobkyni v souvislosti v uvažovanou koupí akcií [právnická osoba] ekonomické a poradenské služby, kdy tato skutečnost byly prokázána výpovědí svědků, kteří potvrdili, že „možnosti financování projektu byly zjišťovány prostřednictvím p. [jméno FO]“ (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 78 spisu), „[tituly před jménem] [jméno FO] sháněl finanční prostředky, shromažďoval podklady pro banku, přijímal od [právnická osoba] dokumentaci, podílel se na due dilligence“ (výpověď svědka [tituly před jménem] [jméno FO] na č. l. 79 spisu), „my jsem si vzali na poradenství [tituly před jménem] [jméno FO], takže ten nám vyřídil provozní úvěr“, … „on přivedl holandský fond [právnická osoba]“ (výpověď [právnická osoba] na č. l. 90 p. v. spisu), „poskytoval ekonomické poradenství, poradenství k získání finančního úvěru, dělal finanční analýzu, podílel se na byznysplánu, připravil podklady pro bankovní financování, byl za to honorován“ (výpověď [právnická osoba] na č. l. 93 spisu). Svědek [tituly před jménem] [jméno FO] účast [tituly před jménem] [jméno FO] popsal jako činnost nezávislého zprostředkovatele úvěru, zajišťoval podklady (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 156 p.v. spisu). Aktivní účast [tituly před jménem] [jméno FO] při zajišťování úvěru pro žalobkyni pro koupi akcií a následný provoz byla v řízení potvrzena i výpovědí svědka [jméno FO] (výpověď na č. l. 148 p.v. spisu) a vyplývá i např. z emailu ze dne [datum] (informace o prezentaci v ČS). Rovněž tak svědek p. [jméno FO] ve své výpovědi potvrdil, že úkolem [tituly před jménem] [jméno FO] bylo zabezpečení financování, byl přítomen u všech jednání (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 238 spisu). Ve shodě s výpověďmi výše uvedených svědků popsal svou činnost pro žalobkyni svědek [tituly před jménem] [jméno FO], kdy vypověděl, že v souvislosti s akciemi [právnická osoba] provedl na základě ústně uzavřené smlouvy úkony zprostředkování bankovního financování, v souvislosti se zprostředkování úvěru a zajištění kontaktu na investora mu byla vyplacena částka [částka] (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 98 p.v., č. l. 99 spisu), kdy částka ve výši [částka] byla vyúčtována pouze a výlučně za úkony vykonané svědkem pro žalobkyni v souvislosti s financováním akcií [právnická osoba] a zajištěním investora (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 100 spisu). [tituly před jménem] [jméno FO] vyúčtoval žalobkyni dne [datum] za své konzultační a poradenské služby ve věci zajištění financování společnosti [právnická osoba] [právnická osoba]. částku [částka], která mu byla dne [datum] žalobkyní uhrazena (faktura č. [hodnota] ze dne [datum], potvrzení o provedení transakce se zaúčtováním [datum]). 21. [tituly před jménem] [jméno FO] poskytoval žalobkyni právní služby v souvislosti s jednáním o převodu akcií [právnická osoba]. Toto bylo v řízení prokázáno výpovědí svědka [tituly před jménem] [jméno FO] („právní služby poskytoval pan doktor [jméno FO], on tvořil smlouvy, podílel se na due dilligence, jednal s investory, účastnil se schůzek, byla mu za tyto právní služby vyplacena částka přes [částka], možná přes [částka]“ - výpověď na č. l. 79 spisu). Poskytování právních služeb [tituly před jménem] [jméno FO] při jednání o koupi akcií [právnická osoba] bylo potvrzeno i výpovědí svědka [jméno FO] („doktor [jméno FO] byl v tomto projektu aktivní ještě za zájemce [právnická osoba], revidoval návrhy smluv, … jeho aktivní účast skončila tím jednostranným projevem vůle pana [jméno FO] už dál v rozhovorech nepokračovat“ - výpověď na č. l. 149 p.v. spisu). [tituly před jménem] [jméno FO] se podílel na připomínkování smlouvy o převodu akcií, bylo s ním komunikováno ohledně textace kupní smlouvy a smlouvy o úschově (email ze dne [datum]), navrhoval doplnění smlouvy a její úpravu (email ze dne [datum]), byl vyzýván k sepisu finální verze kupní smlouvy (email ze dne [datum]), komunikoval s právním zástupcem žalovaného a zasílal návrhy smluvní dokumentace (email ze dne [datum] s přílohami). Poskytování právních služeb žalobkyni při tvorbě smluvní dokumentace a účasti na jednáních týkajících se převodu akcií společnosti [právnická osoba] ve své svědecké výpovědi potvrdil i [tituly před jménem] [jméno FO] („vstoupil jsem do toho zhruba na jaře, létě 2018, při tvorbě dokumentace“,…, „formálně jsem do toho vstoupil, když se začala tvořit ta dokumentace“,…,„podílel jsem se na tvorbě kupní smlouvy o převodu akcií mezi společností [právnická osoba] a panem [jméno FO]. [jméno FO]“ - výpověď na č. l. 151 p.v., č. l. 152 p.v., č. l. 153 spisu). Svědek [tituly před jménem] [jméno FO] potvrdil, že byl původcem smlouvy kupní o převodu akcií, připomínkoval LOI, připomínkoval smlouvu o úschově a dílčí věci týkající se podkladů, související dokumentaci, čestná prohlášení (výpověď svědka na č. l. 153 p.v. spisu), rovněž tak potvrdil, že se účastnil několika jednání na půdě [právnická osoba], 5 - 6 jednání, účastnil se i jednání u [jméno FO]. [jméno FO] někde v Počernicích (výpověď svědka na č.l. 154 spisu). Svědek [tituly před jménem] [jméno FO] rovněž potvrdil, že zastupoval žalobkyni, byť nebyla smluvní stranou, kdy „od začátku Holanďani neměli důvod do toho vstoupit sami, mně společnost [právnická osoba] zadala - udělej smlouvu mezi [právnická osoba] a panem [jméno FO]. [jméno FO]“ - výpověď na č. l. 153 spisu). [tituly před jménem] [jméno FO] dne [datum] zaslal žalobkyni vyúčtování náhrady nákladů za právní pomoc v částce [částka], a to s ohledem na skončení případu přípravy smluvní dokumentace směřující k převodu akcií [právnická osoba], kdy ve vyúčtování byly specifikovány jednotlivé úkony právní služby, které měl jmenovaný advokát žalobkyni poskytnout, a to počínaje převzetím právního zastoupení a konče posledním úkonem dne [datum]. Částka ve výši [částka] byla žalobkyní [tituly před jménem] [jméno FO] zaplacena dne [datum] (vyúčtování náhrady nákladů za právní pomoc s datem [datum], potvrzení o provedené transakci s datem zaúčtování [datum]). Svědek [tituly před jménem] [jméno FO] potvrdil vyhotovení vyúčtování právních služeb na částku [částka], potvrdil provedení všech úkonů ve vyúčtování uvedených a rovněž tak potvrdil zaplacení částky uvedené ve vyúčtování žalobkyní (výpověď svědka na č. l. 157, 157 p.v., č. l. 158, č. l. 159 p.v. spisu).
22. Žalobkyně vyzvala žalovaného dopisem ze dne [datum] k náhradě vzniklé škody ve výši [částka] v termínu do [datum] s odkazem na § 1729 o.z., kdy se jedná o nezbytně a účelně vynaložené náklady, které vznikly s přípravou projektu - odprodeje akcií [právnická osoba] (právní služby [tituly před jménem] [jméno FO] v částce [částka], ekonomické, finanční a bankovní poradenství včetně zajištění provozního úvěru [tituly před jménem] [jméno FO] v částce [částka]), kdy v dopise byla uvedena geneze jednání mezi žalobkyní a žalovaným týkající se převodu akcií (výzva k náhradě škody ze dne [datum], podací lístek s datem podání [datum])
23. Mezi žalobkyní a žalovaným probíhala v předmětném období i jiná obchodní jednání, kdy žalovaný uzavřel se žalobkyní smlouvu o zápůjčce dne [datum] na částku [částka]. Žalovaný podal dne [datum] návrh na vydání elektronického platebního rozkazu k Obvodnímu soudu pro [adresa]. Žalobkyně proti tomuto návrhu podala odpor a ve svém vyjádření z [datum] proti pohledávce žalovaného uplatnila zápočet vzájemných pohledávek, a to z titulu náhrady škody z předsmluvní odpovědnosti za neuzavření smlouvy o převodu akcií [právnická osoba], v částce [částka]. Žalovaný tuto pohledávku popřel. Žalobkyně při soudním jednání dne [datum] uvedla totožná tvrzení jako v projednávané věci s tím, že posledně revidovaná verze kupní smlouvy je z [datum]. Žalovaný následně svou pohledávku převedl na třetí osobu a po vstupu třetí osoby do řízení s ní žalobkyně uzavřela smír, ve kterém se žalobkyně zavázala třetí osobě uhradit částku ve výši [částka] a náhradu nákladů řízení ve výši [částka] (spis Obvodního soudu pro [adresa], sp. zn. [spisová značka] - podstatný obsah žaloby na č. l. 1-3 spisu, vyjádření žalovaného na č. l. 13 spisu, podstatný obsah zápočtu s návrhem na smír na č. l. 14-18 spisu, vyjádření žalobkyně na č. l. 25 spisu, podstatný obsah protokolu z jednání na č. l. 31 spisu, a to zejména vyjádření žalovaného na č. l. 31 p. v. spisu a podstatný obsah smíru na č. l. 75 spisu).
24. K otázce, zda bylo mezi smluvními stranami dosaženo shody na finálním znění smlouvy byli slyšeni svědci, kdy svědek [tituly před jménem] [právnická osoba] vypověděl: „na všem jsme se shodli“ (výpověď na č. l. 78 p.v. spisu), … „bylo nakonec odsouhlaseno i znění smlouvy, kdy jsme akceptovali podmínky panem [jméno FO]. [jméno FO] požadované, i připomínky, které byly opakovaně vznášeny ze strany jeho právního zástupce, byla dohoda na finálním znění smlouvy“, … „znění smlouvy bylo odsouhlaseno, měl dojít pouze ještě k jejímu podpisu, vše bylo připraveno, večer předtím mi volal [jméno FO]. [jméno FO], že nic neprodá, důvod neřekl (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 79 spisu). Shodně k této otázce vypovídal [právnická osoba] („konečné znění smlouvy o převodu cenných papírů a podmínky v ní uvedené byly odsouhlaseny smluvními stranami“ - výpověď na č. l. 92 spisu, „byl sjednán konkrétní termín podpisu smluvní dokumentace, den před podpisem smlouvy sdělil [jméno FO]. [jméno FO] panu [jméno FO], že nechce prodat, důvod nebyl sdělen“ - výpověď na č. l. 92 p.v. spisu, „ano, vše bylo odsouhlaseno“ - výpověď na č.l. 93 p.v. spisu). Svědek [jméno FO] k tomuto vypověděl, že si nepamatuje, zda jednání o smlouvě dospěla do té fáze, že byla smluvními stranami odsouhlasena finální verze smlouvy (výpověď na č. l. 98, č.l. 99 spisu), svědkovi nebyl znám důvod, proč se [jméno FO]. [jméno FO] rozhodl akcie neprodat (výpověď svědka na č. l. 101 spisu). Svědkyně [tituly před jménem] [jméno FO] ve své výpovědi potvrdila, že finální verze smlouvy byla po několika revizích a výměnách odsouhlasena, byl domluven i termín podpisu smlouvy, den před podpisem prodávající sdělil, že podepisovat nebude, bez jakéhokoliv vysvětlení (výpověď na č.l. 123 p.v. spisu), „finální znění smlouvy a podmínky v ní uvedené byly odsouhlaseny smluvními stranami“ (výpověď svědkyně Dudášové na č. l. 126 spisu), „dohodl se termín podpisu kupní smlouvy“ (výpověď na č. l. 126 p.v. spisu), „nikdy se nedozvěděli, proč si [jméno FO]. [jméno FO] uzavření smlouvy rozmyslel“ (výpověď na č. l. 128 spisu), „text smlouvy o převodu akcií z [jméno FO]. [jméno FO] na [právnická osoba] byl odsouhlasen a v té odsouhlasené verzi měl být podepsán“ (výpověď svědkyně Dudášové na č. l. 130 p.v. spisu). Nalezení shody mezi prodávajícím a kupujícím ohledně textu smlouvy o převodu akcií potvrdil ve své výpovědi také svědek [jméno FO] („byly tam nějaké otázky ohledně záruk nebo zajištění“, … „byla to asi čtvrtá verze smlouvy, mám za to, že strany se dohodly na finálním znění“ - výpověď na č. l. 147 spisu, „mám za to, že tam bylo ze žalované strany vyňato z té smlouvy ustanovení, kterým prodávající garantoval kvalitu akcií“, … „nabyvatel tu verzi akceptoval, … byl dohodnut konkrétní termín podpisu smlouvy“, … „[jméno FO]. [jméno FO] z toho prostě ucukl,… důvod, proč nepodepíše, nikdy neřekl“ - výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 148, 148 p.v. spisu). Shodně potvrdil svědek [tituly před jménem] [jméno FO], který vypověděl: „dospělo se k finální verzi, která byla odsouhlasena oběma smluvními stranami“, …, „byl sjednán konkrétní termín podpisu, někdy v tom únoru 2019“,…, „text smlouvy se ladil od listopadu do února“, … „[jméno FO] nechtěl odpovídat za nic“, … „Holanďani ustoupili ze svých pozic, finální verze byla schválena oběma stranami“ (výpověď svědka [tituly před jménem] [jméno FO] na č.l. 154 spisu). Svědek [tituly před jménem] [jméno FO] jednoznačně ve své výpovědi potvrdil, že „určitě schválena v ústní podobě, žalovanému před ním volal [tituly před jménem] [jméno FO], jestli to tak může být, žalovaný to odsouhlasil, …, „byl jsem přítomen i u osobního setkání někdy v únoru 2019, v sídle žalobkyně, kde byl podpis dohodnut, …, bylo to den, dva, tři dny před podpisem“ (výpověď svědka na č. l. 154 p.v. spisu), „ve finále holandský investor vyhověl požadavku žalovaného z hlediska jeho odpovědnosti“ (výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 155 spisu, na č. l. 158 spisu). Shoda prodávajícího a kupujícího na finální verzi smlouvy a souhlas investora - společnosti [právnická osoba] s absencí odpovědnosti žalovaného byla potvrzena i svědeckou výpovědí p. [jméno FO] („na závěr jsme se na tom shodli, s tím jsme souhlasili, že to osvobození od těchto povinností tam bude“ - výpověď svědka na č. l. 237 p.v. spisu, „měli jsem hotovou verzi k podpisu“,…, „důvod, proč nedošlo k podpisu ze strany [jméno FO]. [jméno FO], jsme se nedozvěděli“ - výpověď na č. l. 238 spisu, „[právnická osoba] očekával uzavření smlouvy“ - výpověď na č. l. 238 p.v. spisu, „smlouva byla odsouhlasena ve verzi, že prodávající neodpovídá kupujícímu“ - výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 239 spisu, „ve finální verzi odpovědnost [jméno FO]. [jméno FO] nebyla“ - výpověď svědka [jméno FO] na č. l. 240 p.v. spisu).
25. Naproti tomu svědkyně [jméno FO] vypověděla, že zájemcem o akcie [právnická osoba] byla česko-holandská společnost [právnická osoba], zastupovala ji [tituly před jménem] [jméno FO], kdy svědkyně se osobně účastnila schůzky v kanceláři na Náchodské, byl tam žalovaný, jeho právní zástupce [tituly před jménem] [jméno FO], dva pánové - Holanďani a [tituly před jménem] [jméno FO], schůzka proběhla těsně před Vánocemi nebo mezi Vánocemi a Silvestrem roku 2018, k prodeji akcií pak nedošlo, protože společnost [právnická osoba] nechtěla akceptovat požadavek [právnická osoba], aby dál už za nic neručili (výpověď svědkyně na č. l. 80 spisu). Neví, zda byla schválena nějaká finální verze smlouvy určená již k podpisu, myslí si, že byly jenom návrhy smluv, ale to konzultovali právníci mezi sebou. Podle informací, které jí řekl žalovaný a jeho právní zástupce, nedosáhlo se dohody o podmínkách smlouvy (výpověď svědkyně [jméno FO] na č. l. 79 p.v., č. l. 80 spisu).
26. Svědkyně [tituly před jménem] [jméno FO] vypověděla, že na začátku roku 2018 dělala smlouvu o smlouvě budoucí kupní na prodej akcií [právnická osoba], byl to jenom koncept smlouvy, nebyl tam uveden kupující, ani tam nebyly specifikovány akcie, žalovaného nezastupovala, spolupracovala s právním zástupcem žalovaného (výpověď na č. l. 179 spisu). Pak přišel email od [tituly před jménem] [jméno FO], že kupujícím bude společnost [právnická osoba], probíhala emailová komunikace mezi ní a [tituly před jménem] [jméno FO] ohledně LOI a smlouvy o převodu akcií, v mezidobí řešili s notářkou přípravu dokumentace k úschově (výpověď na č. l. 180 spisu). Několikrát upozorňovala [tituly před jménem] [jméno FO], ať bez jejich souhlasu nejedná sama se žalovaným. Dne [datum] svědkyni byl přeposlán email od [tituly před jménem] [jméno FO], byl změněn článek o tom, že žalovaný ručí za závazky, které by se tam mohly objevit. Právní zástupce žalovaného volal [tituly před jménem] [jméno FO], že tuto odpovědnost žalovaný nést nebude. To samé pak i řekl žalovanému a tím to skončilo. [tituly před jménem] [jméno FO] navrhoval, že by se to mohlo nahradit čestnými prohlášeními, to ale právní zástupce žalovaného a žalovaný odmítli, neví, že by pak došlo k nějaké úpravě smlouvy (výpověď na č. l. 181 spisu), nemá verzi smlouvy, kde by nebyla odpovědnost prodávajícího (výpověď na č. l. 183 p.v. spisu). Poslední informaci, kterou má, je reakce právního zástupce žalovaného z [datum], že žalovaný nesouhlasí s článkem smlouvy o odpovědnosti za dluhy společnosti, od té doby neví (výpověď svědkyně na č. l. 185 spisu).
27. Ve věci byl dále slyšen svědek [jméno FO], ročník 1947, který však k věci neuvedl ničeho podstatného, neboť byl ředitelem akciové společnosti [právnická osoba] do [datum] a od té doby je starobní důchodce, nemá tak žádné informace o uvažovaném či realizovaném prodeji akcií [právnická osoba].
28. Po takto provedeném dokazování soud řízení již dalšími důkazy nedoplňoval, když ani účastníci dalších důkazních návrhů ve věci nečinili, a dospěl k závěru, že žaloba na zaplacení částky [částka] s příslušenstvím jakožto náhrady škody z předsmluvní odpovědnosti byla podána po právu. Podle § 1729 odst. 1 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „o.z.“) dospějí-li strany při jednání o smlouvě tak daleko, že se uzavření smlouvy jeví jako vysoce pravděpodobné, jedná nepoctivě ta strana, která přes důvodné očekávání druhé strany v uzavření smlouvy jednání o uzavření smlouvy ukončí, aniž pro to má spravedlivý důvod. Podle § 1729 odst. 2 o.z. strana, která jedná nepoctivě, nahradí druhé straně škodu, nanejvýš však v tom rozsahu, který odpovídá ztrátě z neuzavřené smlouvy v obdobných případech.
29. Úprava tzv. předsmluvní odpovědnosti je založena na obecné povinnosti jednat poctivě (§ 6 o.z.), a to i při jednání o uzavření smlouvy, kdy ustanovení § 1729 o.z. dopadá na případy bezdůvodného přerušení jednání o smlouvě poté, co je u druhé strany vyvolána představa, že smlouva bude uzavřena. Prioritou je vždy svoboda smluvního vyjednávání, která je prolamována pouze tehdy, odporuje-li její prosazování principu poctivosti jednání (viz rozhodnutí Nejvyššího soudu sp. zn. 25 Cdo 3062/2021). Konstrukce vzniku odpovědnosti za škodu dle výše citovaného ust. § 1729 o.z. je založena na splnění těchto předpokladů: protiprávní jednání (překvapivé ukončení jednání o uzavření smlouvy bez legitimního důvodu), absence spravedlivého důvodu k ukončení jednání o uzavření smlouvy, vznik škody a příčinná souvislost mezi protiprávním jednáním a vznikem škody a zavinění.
30. Soud se tak s ohledem na shora uvedené zabýval otázkou, zda byly naplněny výše uvedené předpoklady pro vznik odpovědnosti žalovaného za žalobkyní tvrzenou škodu.
31. Vysoká pravděpodobnost uzavření smlouvy nastává tehdy, pokud vzhledem ke všem okolnostem mělo dojít k uzavření smlouvy, kdy jednání o uzavření smlouvy dospělo do stádia, kdy jedna ze stran byla v důsledku chování druhé strany v dobré víře, že smlouva bude uzavřena. Při jednání o uzavření smlouvy je jedna ze stran kontraktačního procesu v důsledku chování druhé potencionální smluvní strany v dobré víře, že smlouva bude uzavřena, tehdy, jestliže je dosažena shoda na celém obsahu smlouvy a chybí již jen její stvrzení v dohodnuté či předepsané formě, případně tehdy, dospěla-li kontraktační jednání do takové fáze, kdy se dohoda na obsahu smlouvy a její následné stvrzení jeví, vzhledem k dosavadním projevům stran, jako prakticky jisté (viz rozhodnutí Nejvyššího soudu sp. zn. 25 Cdo 462/2018). Shodný závěr byl vysloven Nejvyšším soudem v rozsudku sp. zn. 25 Cdo 1942/2021, dle něhož: „Navazující a související judikatura, která řeší, kdy a na základě čeho lze u kontrahenta dovodit, že se mu uzavření smlouvy mohlo jevit jako vysoce pravděpodobné, … opětovně připomněla, že objektivně takový stav může nastat tehdy, je-li výsledek sjednávání smlouvy takový, že strany dospěly ke shodě na zásadním obsahu právního jednání, tj. byl-li obsah právního jednání dohodnout minimálně v rozsahu základních náležitostí příslušného smluvního typu (viz např. usnesení Nejvyššího soudu ze dne 24. 6. 2020, sp. zn. 32 Cdo 1240/2020, či ze dne 21. 4. 2021, sp. zn. 23 Cdo 680/2021). Předpoklad dobré víry kontrahenta tak zpravidla bude odpovídat požadavku na shodu na základních náležitostech smlouvy, neboť právě tato shoda může objektivně zakládat dobrou víru dotčené osoby. … Respekt ke zmíněným zásadám smluvní svobody a autonomii vůle neumožňuje očekávat, že druhá smluvní strana smlouvu uzavře, není-li pro ni protiplnění akceptovatelné - dotyčného kontrahenta by nebylo možné nutit k uzavření smlouvy, a to ani nepřímým nátlakem v podobě institutu předsmluvní odpovědnosti. Tomu tedy odpovídají judikatorní závěry, jež vysokou pravděpodobnost uzavření smlouvy a dobrou víru na straně jedné ze stran spojují především s momentem, k němuž je dosažena shoda o základních náležitostech daného smluvního typu. Právě v tomto duchu se nesou i závěry v odkazovaných usneseních Nejvyššího soudu ze dne 23. 10. 2019, sp. zn. 26 Cdo 2987/2019, a ze dne 24. 6. 2020, sp. zn. 32 Cdo 1240/2020“. Spravedlivý důvod pro ukončení kontraktačního jednání nelze vymezit obecně, kdy vždy bude záležet na okolnostech konkrétního jednání. Spravedlivý důvod pro nepokračování v jednání o uzavření smlouvy může být představován například podstatnou změnou v ekonomické situaci některé ze stran, dlouhotrvajícím jednáním, které nebylo možné původně očekávat apod. Jako spravedlivý důvod by měla být posouzena každá racionální úvaha jednající strany, vycházející z objektivní skutečnosti, ale i z obhajitelného subjektivního přesvědčení podloženého konkrétními okolnostmi v daném místě a čase. Z hlediska zdůrazněného principu autonomie vůle je zjevné, že vznik případné odpovědnosti za újmu vzniklou ukončením kontraktačního jednání bez spravedlivého důvodu má být spíše výjimkou, nikoliv pravidlem, a posouzení spravedlivosti důvodu, a tudíž poctivosti či nepoctivosti jednání, nesmí být příliš přísné (viz rozhodnutí Nejvyššího soudu sp. zn. 25 Cdo 856/2018, 25 Cdo 130/2020, 26 Cdo 2987/2019).
32. Žalovaný namítal nedostatek aktivní legitimace žalobkyně a rozporoval, že se žalobkyní o převodu akcií společnosti [právnická osoba] jednal. Na základě provedeného dokazování soud uzavřel, že v řízení bylo prokázáno, že prvotně jednání o uzavření smlouvy o převodu akcií společnosti [právnická osoba] probíhala pouze mezi žalovaným a žalobkyní, a to již od r. 2017, kdy byly žalobkyni poskytovány ze strany společnosti [právnická osoba] na pokyn žalovaného informace o hospodaření a finanční situaci společnosti, kdy záměrem žalobkyně bylo na pozemcích společnosti [právnická osoba] pěstovat léčebné konopí a ukládat odpady (viz bod 10. rozsudku), kdy žalobkyně disponovala příslušnou licencí na ukládání odpadu. O probíhajících jednání o koupi akcií společnosti [právnická osoba] svědčí nejen výpovědi svědků (citovaných v bodu 10. rozsudku), ale především rozsáhlá emailová komunikace, která mezi žalobkyní a žalovaným, resp. jejich právními zástupci probíhala. V řízení bylo také prokázáno, že v průběhu času došlo ke změně výše kupní ceny i úpravám v počtu akcií a s ohledem na nedostatek finančních zdrojů k úhradě ceny akcií také ke vstupu investora - společnosti [právnická osoba], kdy nejprve bylo jednáno o výlučném prodeji akcií žalobkyni a teprve následně došlo k zapojení investora (bod 11. rozsudku). Rovněž svědkyně [tituly před jménem] [jméno FO] potvrdila, že již počátkem roku 2018 připravovala smlouvu o smlouvě budoucí o převodu akcií, přičemž [právnická osoba] do jednání vstoupil až v létě 2018. V řízení bylo rovněž prokázáno, že jednání po vstupu investora sice směřovala k tomu, aby nabyvatelem všech akcií od žalovaného byla společnost [právnická osoba], nikoliv žalobkyně (v návrzích smluv o převodu akcií od žalovaného figurovala toliko společnosti [právnická osoba]), nicméně v řízení bylo prokázáno, že po nabytí akcií žalovaného [právnická osoba] měla část akcií nabýt žalobkyně, a to zejména s ohledem na tu skutečnost, že právě žalobkyně měla licenci na ukládání odpadů, a to byl klíčový podnikatelský záměr, pro který byl převod akcií ze strany nabyvatele realizován. V řízení bylo rovněž prokázáno, že žalovaný byl o zamýšleném dalším „osudu“ jeho akcií, tj. že akcie mají zčásti být poté v majetku žalobkyně, informován a souhlasil s tím. Z logiky věci pak, pokud by nemělo dojít k rozdělení akcií mezi [právnická osoba] a žalobkyni, nebyl by žádný důvod, aby se jak právní zástupce žalobkyně, tak osoby se žalobkyní spjaté (např. svědek [jméno FO], svědek [jméno FO], [právnická osoba], svědek [jméno FO]) jakkoliv vyjadřovali ke smluvní dokumentaci týkající se převodu akcií mezi žalovaným a [právnická osoba] a aby se účastnili jakýchkoliv jednání mezi dotyčnými. S ohledem na shora uvedené soud uzavřel, že žalobkyně je ve věci aktivně legitimována, a to ačkoliv ve smlouvě o převodu akcií uzavírané se žalovaným neměla být jejich nabyvatelem, avšak s ohledem na okolnosti dané věci, genezi jednání mezi žalobkyní a žalovaným, důvod vstupu investora a podnikatelský záměr osob na tomto kontraktu zúčastněných, byla v řízení prokázána její aktivní a zcela odůvodněná účast v rámci vyjednávání o uzavření smlouvy o převodu akcií. Pro skutkové a právní posouzení věci je nerozhodné, zda byla uzavřena mezi žalobkyní a společností [právnická osoba] uzavřena smlouva o smlouvě budoucí o převodu akcií (svědek p. [jméno FO] popřel, že by na smlouvě o budoucí smlouvě o převodu cenných papírů datované dne [datum] byl jeho podpis - výpověď svědka na č. l. 240 spisu), když další předpokládaný osud akcií a angažovanost žalobkyně v předmětném podnikatelském záměru byla v řízení prokázána (bod 11. rozsudku).
33. Poté, co soud uzavřel, že žalobkyně je ve věci aktivně legitimována, zabýval se otázkou, zda jednání o uzavření smlouvy dospělo do stádia, kdy se uzavření smlouvy o převodu akcií jevilo jako vysoce pravděpodobné.
34. Soud na základě provedeného dokazování dospěl k závěru, že jednání mezi stranami došlo již do takové fáze, že žalobkyně a investor /jednající ve shodě s ohledem na další předpokládaný převod akcií mezi investorem a žalobkyní a společný podnikatelský záměr/ důvodně očekávali uzavření smlouvy o převodu akcií se žalovaným. Již v emailové komunikaci v období října 2018 až prosince 2018 bylo několikrát ze strany žalobkyně, resp. investora zmíněno, že investor je připraven k podpisu smlouvy. Stejně tak komunikace v lednu 2019 ze strany právního zástupce žalovaného vypovídá o tom, že byla smlouva až finalizována, když bylo [tituly před jménem] [jméno FO] sdělováno, že žalovaný je připraven smlouvu podepsat. Pro žalovaného bylo klíčové ustanovení smlouvy o odpovědnosti za stav společnosti (čl. V.4. smlouvy o úplatném převodu cenných papírů týkající se odpovědnosti prodávajícího kupujícímu za právní, hospodářské nebo účetní poměry ve společnosti). Soud na základě provedeného dokazování uzavřel, a to zejména na základě svědeckých výpovědí [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] a p. [jméno FO], že investor vyhověl požadavku žalovaného na znění předmětného článku V. odst. 4 smlouvy o převodu akcií a odpovědnost žalovaného jako prodávajícího byla vyloučena, resp. bylo ujednáno, že prodávající neodpovídá (viz výpovědi svědků citované pod bodem 24. rozsudku). Soud nemá důvodu pochybovat o důvěryhodnosti výpovědi výše uvedených svědků, a to zejména u [tituly před jménem] [jméno FO] a p. [jméno FO], kteří v tomto sporu nejsou s účastníky řízení nijak propojeni a úspěch jedné či druhé strany jim nemůže přinést jakékoliv výhody. Svědkyně Dudášová a svědek [jméno FO] jsou advokáty, kteří jsou si velice dobře vědomi následků vědomě nepravdivé svědecké výpovědi, navíc pak věrohodnost jejich výpovědi nebyla v řízení ostatními provedenými důkazy nikterak zpochybněna. Žalovaný sice s odkazem mj. na svědectví [tituly před jménem] [jméno FO] namítal, že ke shodě mezi smluvními stranami na podstatných parametrech smlouvy nedošlo, avšak z výpovědi svědkyně [tituly před jménem] [jméno FO] vyplynulo, že poslední informaci má z [datum], nicméně sama připustila a z emailové komunikace (např. email z [datum]) vyplývá, že žalovaný opakovaně jednal se žalobkyní, resp. investorem, sám bez svých právních zástupců. Z výpovědi [tituly před jménem] [jméno FO] a p. [jméno FO] pak vyplývá, že tyto dvě svědkyně byly o probíhajících jednání informovány pouze částečně, neboť [tituly před jménem] [jméno FO] např. uvedla, že neví, že by během jednání došlo k navýšení kupní ceny nebo že by probíhala due diligence, nicméně z výpovědi ostatních svědků včetně p. [jméno FO] vyplývá, že žalobkyni a [právnická osoba] byly potřebné dokumenty týkající se finanční a majetkové situaci společnosti [právnická osoba] za účelem ověření její celkové „kondice“ (která dle svědectví p. [jméno FO] probíhala pouze v potřebném rozsahu - výpověď na č. l. 236 p.v. spisu) předávány již od r. 2017 a ze svědectví [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO] i p. [jméno FO] vyplývá, že bez tohoto vyhodnocení by k návrhu na uzavření obchodu ani nedošlo. Soud vzal tedy za prokázané, že mezi žalovaným a společností [právnická osoba] došlo k dohodě na finálním znění smlouvy o převodu akcií dle požadavků žalovaného. V návrhu smlouvy o převodu cenných papírů, ve znění, které bylo zasíláno jako příloha emailu ze dne [datum] [tituly před jménem] [jméno FO] (bod 19. rozsudku) sice bylo obsaženo ujednání čl. V.4. ve znění, které zakládalo odpovědnost prodávající za právní, hospodářské a účetní poměry ve společnosti, nicméně na základě provedeného dokazování, a to výpovědi [tituly před jménem] [jméno FO], [tituly před jménem] [jméno FO], p. [jméno FO], [jméno FO], [jméno FO] a [jméno FO] (viz bod 24. rozsudku) bylo prokázáno, že ve finále bylo dosaženo shody i v této otázce, kdy investor se rozhodl ustoupit požadavku žalovaného a akceptoval čl. V.4. smlouvy o převodu cenných papírů ve znění požadovaném žalovaným. Nutno k danému uvést, že žalovaný, ač to bylo ze strany žalobkyně navrhováno, odmítl podat účastnickou výpověď a k procesu jednání o uzavření smlouvy a důvodům ukončení těchto jednání tak nevypovídal. Za situace, kdy v řízení bylo prokázáno, že smluvní strany nalezly shodu v základních parametrech smlouvy o převodu akcií, zejména v otázce kupní ceny a absence odpovědnosti žalovaného jakožto prodávajícího za právní, hospodářské a účetní poměry společnosti, a dohoda účastníků na obsahu vyjednávané smlouvy se jevila jako prakticky jistá, pak se investorovi a žalobkyni uzavření smlouvy o převodu akcií společnosti [právnická osoba] jevilo jako vysoce pravděpodobné, kdy jednání o uzavření smlouvy dospěla do té fáze, že žalobkyně mohla důvodně předpokládat, že dojde k jejímu uzavření. Splnění podmínky vysoké pravděpodobnosti ve smyslu ust. § 1729 o.z. v obecné rovině odvisí od míry dohody stran na obsahu zamýšlené smlouvy, přičemž zásadní je dohoda na ujednáních, které se bezprostředně vztahují k zásadnímu důvodu, proč strany vstoupily v jednání. S ohledem na výše uvedené skutkové závěry (bod 24. rozsudku) soud uzavřel, že v daném případě vysoká pravděpodobnost uzavření smlouvy zde dána byla, když došlo ke shodě na podstatných otázkách týkajících se převodu akcií společnosti [právnická osoba], a to zejména na ceně, počtu převáděných akcií i na, pro žalovaného klíčové, otázce absence jeho odpovědnosti. V této souvislosti je třeba zdůraznit, že významným korektivem pro posouzení předsmluvní odpovědnosti je materiální rovina spočívající v dobré víře druhé smluvní strany a ta zde byla dle závěru soudu naplněna.
35. Na shora uvedeném závěru soudu ničeho nemění ani skutkové zjištění, že v příloze emailu ze dne [datum], který zasílal [tituly před jménem] [jméno FO], byl zasílán návrh kupní smlouvy s čl. V.4. ve znění obsahující odpovědnost prodávajícího (bod 19. rozsudku) či vyjádření ve spise vedeném u Obvodního soudu pro [adresa] pod sp. zn. [spisová značka] (č. l. 31 p.v. spisu - poslední revidovaná verze kupní smlouvy je z [datum]), neboť, jak shora uvedeno, bylo v řízení prokázáno, že tento článek následně doznal ještě změn, investor souhlasil s absencí odpovědnosti žalovaného a i v tomto směru bylo dosaženo shody mezi kupujícím a prodávajícím (bod 34. rozsudku). V tomto směru je třeba zdůraznit, že pro dosažení konsensu smluvních stran se nevyžaduje určitá potřebná forma - způsob zachycení dosaženého konsenzu či jeho formálním stvrzení určitým způsobem (ostatně u řady smluvních typů zákon nevyžaduje žádnou speciální formu ani pro jejich uzavření, o to by bylo absurdnější zakládat na ni předsmluvní odpovědnost) a drží se naopak materiálního hlediska, tedy obsahu jednání proběhnuvšího mezi účastníky a jeho závěrům, jakožto logického kritéria odpovídajícího zásadám občanského práva (viz rozhodnutí Nejvyššího soudu sp. zn. 25 Cdo 1942/2021).
36. Soud dále dodává, že i pokud by soud přijal procesní obranu žalovaného, že nedošlo ke shodě na znění předmětného článku V. odst. 4 smlouvy o převodu akcií (byť soud tento závěr nesdílí - viz bod 34. rozsudku), nemohlo toto být důvodem ukončení jakékoliv komunikace se zájemcem o koupi akcií bez dalšího. Z emailu ze dne [datum] vyplývá, že žalovaný a právní zástupce žalovaného byli kontaktováni svědkem [jméno FO] s tím, že tento článek lze nahradit např. čestnými prohlášeními. I z navazující emailové zprávy z [datum] zaslané právnímu zástupci žalovaného vyplývá, že právní zástupkyně investora se dotazovala, kdy lze očekávat podpis smlouvy, avšak žádná reakce ze strany právního zástupce žalovaného soudu předložena ani z jedné strany sporu nebyla. Nesdělení důvodu ukončení jednání o uzavření smlouvy sice samo o sobě není porušením informační povinnosti podle § 1728 odst. 2 o.z. (viz rozsudek Nejvyššího soudu sp. zn. 25 Cdo 856/2018), nicméně pokud žalovaný nyní jako spravedlivý důvod ukončení jednání o uzavření smlouvy uvádí, že nedošlo ke shodě na čl. V. 4 smlouvy o převodu akcií, pak existence tohoto žalovaným tvrzeného spravedlivého důvodu byla v řízení vyvrácena výše citovanými výpověďmi svědků (bod 24. rozsudku).
37. S ohledem na shora uvedené soud uzavřel, že jednání o smlouvě o převodu akcií společnosti [právnická osoba] dospěl do stádia, kde se investorovi, potažmo žalobkyni, jevilo uzavření smlouvy jako vysoce pravděpodobné a ukončení jednání o uzavření této smlouvy ze strany žalovaného nebylo poctivé, neboť pro to neměl žalovaný spravedlivý důvod. Dle názoru soudu nebylo namístě procesní poučení ve vztahu k žalovanému, kdy existence spravedlivého důvodu spočívající v nedosažení shody o obsahu smlouvy, byla v řízení vyvrácena, resp. byla prokázána absence existence takového důvodu. Z hlediska naplnění předpokladů pro vznik odpovědnosti za škodu tak bylo na straně žalovaného shledáno protiprávní jednání (překvapivé ukončení jednání o uzavření smlouvy bez legitimního důvodu) a absence spravedlivého důvodu k ukončení jednání o uzavření smlouvy na straně žalovaného.
38. Soud se dále zabýval otázkou vzniku škody a příčinnou souvislostí mezi protiprávním jednáním a vznikem škody.
39. Nepoctivá strana dle § 1729 odst. 2 o.z. hradí újmu v souladu s obecnou úpravou § 2910 o.z., a to v rozsahu skutečné škody včetně vynaložených nákladů jednání o smlouvě. Tento výklad ustanovení § 1729 odst. 2 o.z. odpovídá tezi, že poškozenému by se mělo, stručně řečeno, vrátit to, co reálně vynaložil v průběhu kontraktačního procesu zmařeného druhou stranou bez spravedlivého důvodu. Žalobkyně v projednávaném případě uplatnila škodu ve formě nákladů, které jí vznikly v souvislosti s přípravou uzavření obchodu, a to za právní služby [tituly před jménem] [jméno FO] a za služby [tituly před jménem] [jméno FO] spočívající v ekonomickém a finančním poradenství.
40. V řízení bylo prokázáno, že [tituly před jménem] [jméno FO] poskytoval při sjednávání předmětné obchodní transakce žalobkyni právní služby, revidoval smlouvy, podílel se na tvorbě smluvní dokumentace, účastnil se jednání a za tyto úkony mu byla žalobkyní vyplacena částka ve výši [částka] (viz bod 21. rozsudku). V řízení byla rovněž prokázána aktivní účast [tituly před jménem] [jméno FO] při jednání o převodu akcií společnosti [právnická osoba], zajištění financování, poskytování ekonomického a finančního poradenství a rovněž tak proplacení odměny za tuto činnosti žalobkyní v částce [částka] (bod 20. rozsudku). Tyto náklady na právní zastoupení a na ekonomické a finanční poradenství dle závěru soudu byly vynaloženy žalobkyní v bezprostřední souvislosti s jednáním o uzavření smlouvy o převodu akcií společnosti [právnická osoba], byť, jak shora uvedeno, smlouva měla být ve finále uzavřena mezi žalovaným a společností Fidurick, avšak v řízení byla prokázána aktivní a zcela odůvodněná účast žalobkyně v rámci vyjednávání o uzavření smlouvy (viz bod 32. rozsudku). V dřívější rozhodovací praxi probíhaly spory o tom, zda by jako škoda z předsmluvní odpovědnosti měly být hrazeny jenom mimořádné výdaje či i obvyklé náklady související s předsmluvní fází. Soud k tomu odkazuje na rozsudek Nejvyššího soudu sp. zn. 23 Cdo 836/2021, podle kterého: „Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, již institut předsmluvní odpovědnosti výslovně upravuje a podle této právní úpravy se již neuplatní dělení na neodškodnitelné obvyklé náklady a na neobvyklé náklady, jejichž potřeba vyvstala v důsledku specifických požadavků druhé strany a které se odškodňují (viz např. Hulmák, M. a kol.: Občanský zákoník V. Závazkové právo. Komentář k § 1729. 1. vydání. Praha: C. H. Beck, 2014, s 64.)“. Soud má skutečnou škodu v rozsahu, který žalobkyně požaduje, za prokázanou, a podle hodnoty obchodu, který měl proběhnout (kupní cena akcií původně ve výši [částka], posléze navýšena na [částka]), i za plně odpovídající svou výší. [tituly před jménem] [jméno FO] své náklady účtoval dle vyhlášky Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu. Stejně tak ani odměnu [tituly před jménem] [jméno FO] nelze s ohledem na výši kupní ceny akcií považovat v částce [částka] za nepřiměřenou, neboť se[Anonymizováno][Anonymizováno] [jméno FO] podílel na podstatných záležitostech (sjednávání úvěru, vyhledání investora apod.) obchodu. Soud má rovněž za prokázané, že tyto náklady byly vynaloženy právě v souvislosti s uvažovanou koupí akcií, kdy bylo jednáním žalovaného vytvořeno důvodné očekávání uzavření kontraktu, které bylo bez spravedlivého důvodu na straně žalovaného zmařeno, a je tak dána dle závěru soudu příčinná souvislost mezi protiprávním jednáním žalovaného (ukončení jednání o uzavření smlouvy bez spravedlivého důvodu) a vznikem této škody spočívající v uhrazení výše uvedených nákladů. Vzhledem k tomu, že žalovaný porušil svou zákonnou povinnost jednat poctivě (§ 6 odst. 1 o.z.), tak je na straně žalovaného dána domněnka zavinění ve formě nedbalosti (§ 2911 o.z.).
41. Soud dále dodává, že nebylo na místě rozhodovat o změně žaloby (námitka žalovaného na č. l. 76 p.v., č. l. 88 p.v., č. l. 89 spisu), kdy v žalobě samotné ze dne [datum] se již hovoří o zajištění investora, kdy akcionáři se měla stát žalobkyně a společnost [právnická osoba] (č. l. 1 spisu) s tím, že v měsíci únoru 2019 byla připravena k podpisu i samotná kupní smlouva, kdy právní zástupce žalovaného, právní zástupce investora a právní zástupce žalobkyně vzájemně komunikovali a shodli se na jejím finálním znění (č. l. 1 p.v. spisu). Následně pak žalobkyně k výzvě soudu dle § 118a o.s.ř. (č. l. 52 p.v., č. l. 53 spisu) doplnila žalobní tvrzení ve vztahu k průběhu jednání o uzavření smlouvy, ke vstupu investora a účasti žalobkyně na dané obchodní transakci a zamýšleném podnikatelském záměru (č. l. 56 - 58 spisu). Dle názoru soudu se nejednalo o změnu žaloby, toliko o reakci na procesní poučení obsahující doplnění žalobních tvrzení.
42. S ohledem na výše uvedené soud uzavřel, že byly naplněny veškeré zákonem stanovené předpoklady pro vznik odpovědnosti žalovaného za škodu dle § 1729 o.z. (protiprávní jednání - překvapivé ukončení jednání o uzavření smlouvy bez legitimního důvodu, absence spravedlivého důvodu k ukončení jednání o uzavření smlouvy, vznik škody a příčinná souvislost mezi protiprávním jednáním a vznikem škody a zavinění). S ohledem na shora uvedené soud žalobě vyhověl a uložil žalovanému povinnost zaplatit žalobkyni částku v celkové výši [částka] jakožto škodu z předsmluvní odpovědnosti představující vynaložené náklady právního zastoupení a ekonomického a finančního poradenství v souvislosti s jednáním o uzavření smlouvy o převodu akcií společnosti [právnická osoba] (§ 1729 o.z.), a to včetně úroku z prodlení (§ 1970 o.z., § 2 nařízení vlády č. 351/2013 Sb.). K danému soud ještě uvádí, že tyto náklady činily celkem [částka] (nikoliv [částka]), avšak soud nemůže překročit návrh účastníka (§ 153 odst. 2 o.s.ř.).
43. Výrok o nákladech řízení je odůvodněn § 142 odst. 1 o.s.ř., když žalobkyně byla ve věci plně procesně úspěšná. Náklady řízení byly tvořeny zaplaceným soudním poplatkem ve výši [částka], odměnou advokáta za poskytování právních služeb v částce [částka] (15 úkonů právní služby po [částka]: příprava a převzetí zastoupení, vyjádření ze dne [datum] a ze dne [datum], účast při jednání dne [datum], [datum] /2 úkony/, [datum] /2 úkony/, [datum], [datum] /2 úkony/, [datum], [datum], [datum], podání ze dne [datum] - § 7 bod 6., § 11 odst. 1 písm. a/, d/, g/ vyhl. Ministerstva spravedlnosti č. 177/1996 Sb., v platném znění), 15 režijními paušály po [částka] (§ 13 odst. 1, odst. 4 citované vyhlášky), náhradou za promeškaný čas v částce [částka] (§ 14 odst. 1 písm. b/ citované vyhlášky - přerušení jednání dne [datum], [datum] a [datum]), a to včetně 21 % daně přidané hodnoty. Součástí nákladů řízení byla i částka ve výši [částka] vyplacená na tlumočném (zbývající částka ve výši [částka] bude žalobkyni vrácena). Celková výše nákladů řízení tak činila [částka] a v souladu s § 149 odst. 1 o. s. ř. byla žalovanému uložena povinnost tyto náklady řízení zaplatit k rukám právního zástupce žalobkyně.
44. O lhůtě k plnění soud rozhodl dle § 160 odst. 1 věty před středníkem o.s.ř.