81 C 395/2022 - 68
Citované zákony (12)
- Občanský soudní řád, 99/1963 Sb. — § 101 odst. 3 § 131 odst. 1 § 137 odst. 3 § 142 odst. 1 § 149 odst. 1
- Vyhláška Ministerstva spravedlnosti o odměnách advokátů a náhradách advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif), 177/1996 Sb. — § 13 odst. 3
- o Policii České republiky, 273/2008 Sb. — § 61
- občanský zákoník, 89/2012 Sb. — § 2586 odst. 1 § 2894 odst. 1 § 2900 § 2913 odst. 1 § 2951 odst. 1
Rubrum
Okresní soud v Ostravě rozhodl samosoudkyní Mgr. Jaroslavou Schmidtovou ve věci žalobce: [Jméno žalobce A], narozený [Datum narození žalobce A] bytem [Adresa žalobce B] zastoupený advokátem [Jméno advokáta A] sídlem [Adresa advokáta A] proti žalované: [Jméno žalované]., IČO [IČO žalované] sídlem [Adresa žalované] zastoupená advokátem [Jméno advokáta B] sídlem [Adresa advokáta B] o zaplacení 77 106 Kč s příslušenstvím takto:
Výrok
I. Žaloba, aby žalovaná byla zavázána zaplatit žalobci částku 77 106 Kč se zákonným úrokem z prodlení z částky 77 106 Kč od [datum] do zaplacení, se v celém rozsahu zamítá.
II. Žalobce je povinen zaplatit žalované na náhradě nákladů částku 35 731,30 Kč, a to do tří dnů od právní moci tohoto rozhodnutí k rukám právního zástupce žalované.
Odůvodnění
1. Návrhem na vydání elektronického platební rozkazu došlým soudu dne [datum] se žalobce domáhal po žalované zaplacení částky 77 106 Kč s příslušenstvím tak, jak je uvedeno ve výroku I. tohoto rozhodnutí. Žalobu odůvodnil tím, že si u žalované na základě telefonické objednávky (následně stvrzené e-mailem ze dne [datum]) objednal vyložení 3 ks betonových panelů jeřábem AC40 na stavbě jeho rodinného domu. Mezi žalobcem a žalovanou tedy byla uzavřena smlouva o dílo, na základě které se žalovaná zavázala pro žalobce provést dílo spočívající ve shora uvedené službě. Pracovník žalované se dne [datum] dostavil na místo. Při vykládce druhého ze tří panelů však došlo k nehodě, kdy se vykládaný panel uvolnil, spadl a poškodil se. Při pádu pak poškodil i poslední třetí panel a došlo také k poškození nákladního vozidla a ke zranění osoby [jméno FO]. Po samotné nehodě byl žalobce kontaktován zástupcem žalované, panem [adresa], který po něm žádal, aby mu objednávku zaslal ještě písemně. Tomu žalobce vyhověl a odeslal mu objednávku e-mailem ze dne [datum] v čase 18:38 hodin. Žalovaná při plnění svého smluvního závazku způsobila žalobci škodu, která spočívá v poškození 2 ks panelu. Dle cenové nabídky činila cena dvou poškozených panelů částku 77 106 Kč vč. DPH. Žalovaná byla dne [datum] vyzvána k zaplacení vzniklé škody, lhůta k plnění uplynula dne [datum].
2. Žalobce na žalobě setrval, když v průběhu řízení doplnil, že telefonickou objednávku s žalovanou učinil někdy v průběhu měsíce února 2022. Pokud jde o konkrétní práce, které byly předmětem objednávky, jednalo se o naložení betonových kusů z korby přistaveného nákladního vozidla, včetně tedy jejich upevnění k jeřábu, jejich přemístění pomocí jeřábu nad místo složení a následné složení na místo, které určil, když se jednalo o strop mezi přízemím a prvním patrem budoucího rodinného domu. Může zcela vyloučit, že by předmětem objednávky nebyly vazačské práce. Pod takzvanými jeřábnickými službami si představoval, že prostě žalovaná zajistí vyložení a složení panelů včetně všech doprovodných činností a úkonů, které s tím souvisí. Ze strany žalované se jednalo již o druhé plnění na dané stavbě, neboť již před tím vykládala první várku dodaných panelů. Jeho objednávka přitom byla úplně stejná. Tehdy ani nyní po něm nikdo nepožadoval, aby cokoliv vázal. Rozdíl byl jenom v tom, že v případě projednávané kauzy dorazil pracovník žalované [adresa] sám, přičemž tehdy ještě s kolegou. V prvním případě pan [adresa] zavazoval popruhy a kolega obsluhoval jeřáb, ve druhém případě pak sám [adresa] zavazoval popruhy a následně obsluhoval jeřáb. Jeho role při obou vykládkách spočívala pouze v tom, že ukazoval, kde mají být panely složené. Ani v obou případech vykládky přítomný [jméno FO] neprováděl žádné vazačské ani jeřábnické práce. Pokud jde o výši škody, tak za dodání všech stropních panelů spiroll společnosti [právnická osoba]. zaplatil zálohu ve výši 344 742,31 Kč. Konkrétní výši škody určil dle předložené cenové nabídky na 2 ks panelů.
3. Žalobce na žalobě setrval, když u jednání dne [datum] doplnil, že původně jeřábnické práce dělala jiná firma, která však neměla na předmětné panely jeřáb a žalobci sdělila, že se pokusí někoho sehnat. Na základě toho pak byl žalobce telefonicky kontaktován, nyní už ví, že se jednalo o pana [adresa]. Domluvili si spolu termín na místě stavby, kdy přijelo auto s nápisem [právnická osoba] a on panu [jméno FO] sdělil, co je zapotřebí. [jméno FO] si prošel stavbu, ukázal mu jeřábnický plán, chtěl vědět detaily ohledně váhy panelu. Přeměřoval vzdálenosti, vytýčil trasu, kde by se to zvedalo. Zeptal se ho, zda používají ocelové řetězy, když mu řekl, že tak se to nedělá, že se to dělá popruhama, a že pokud bude chtít, tak přivezou nové popruhy. Žalobce neměl důvod provádět vazačské práce. Tyto prováděl pan [jméno FO] sám, žalobce pouze pomáhal dle pokynů pana [jméno FO] umísťovat popruhy v místě, když tyto popruhy již uvazoval pan [jméno FO] sám a vše si vždy zkontroloval. Pokud jde o příčinu pádu, pak jeden z popruhů, které panely držely, se protrhl, panel pak zůstal zavěšený na zbývajícím druhém popruhu a na druhé straně se naklonil z části na korbu auta a z části na zem. Při první vykládce mu bylo řečeno, že jsou to dvaceti tunové popruhy a to, že jsou to čtyř tunové popruhy, se dozvěděl až po pádu panelu. Bylo mu pracovníky [právnická osoba] vysvětlováno něco o tom, že se jedná o smyčku 4 a 4 se rovná 16 a že toto je v pořádku. V případě první vykládky a rovněž v případě vykládky prvního panelu u druhé vykládky se panely zvedaly rovnoměrně. V případě vykládky druhého panelu jedna strana se zvedala dříve a až poté, kde byla zvednutá o 30, 40 až půl metru se začala zvedat druhá strana. Na toto máváním upozornil jeřábníka, ten se vyklonil a řekl, že je to dobrý. Dva až tři dny po incidentu upozornil policii na to, že viděl v okně, kde byl polystyren poškozený, jako by tam panel zavadil. Jak vazačské, tak jeřábnické práce byly prováděny špatně. Žalobce si u žalované objednal vyložení panelů jeřábem, když tuto povinnost žalovaná nesplnila, ať už proto, že došlo ke špatnému uvázání nebo porušení povinnosti při zvedání panelu jeřábem. Pokud jde o specifikaci betonových panelů, pak se jednalo o betonové panely spiroll, délka 13,4 m, obchodní označení výrobku PPD 1340/434, dodavatel společnost [právnická osoba].
4. Žalovaná navrhla zamítnutí žaloby s tím, že nárok uplatněný žalobou neuznává ani zčásti. Je pravdou, že žalobce si u žalované objednal jeřábnické práce a za tímto účelem na místo vykládky určené žalobcem zaměstnanec žalované, pan [adresa], přistavil požadovaný jeřáb. Žalovaná se však zavázala poskytnout žalobci pouze jeřábnické práce. Příčinou poškození panelu ovšem nebylo provádění těchto jeřábnických prací, nýbrž vadné provedení vazačských prací (to je vadné upevnění břemene k jeřábu), které na místě prováděl sám žalobce společně se svým známým, panem [jméno FO].
5. Žalovaná na svém procesním stanovisku setrvala, když v průběhu řízení doplnila, že zvedání břemene se skládá v podstatě ze dvou činností, jednak jsou to ty vlastní jeřábnické práce a jednak jsou to práce vazačské. Pro obě tyto činnosti je třeba mít odlišná oprávnění, jsou vykonávány odlišnými osobami, když jeřábník musí sedět v jeřábu, nemůže běhat kolem břemene a uvazovat jej. Z technické normy ISO 12480-1 vyplývá jednoznačně ve vztahu k jeřábníkovi, že jeřábník je zodpovědný za správné ovládání jeřábu v souladu s požadavky výrobce, vždy se musí řídit pouze pokyny vazače signalisty. Skutečnost, že jeřábník musí být kompetentní ve vázání břemen a znalosti dorozumívacích znamení nezakládá odpovědnost jeřábníka za uvázání břemene. Tato odpovědnost je ryze na vazači, který je odpovědný za uvázání a odvázání břemene a za použití vhodných příslušenství pro zdvihání v souladu s navrženým postupem manipulace. V případě druhého panelu nastal problém v momentě, kdy toto břemeno bylo zdviháno a bylo úkolem vazače dát jeřábníkovi pokyn stůj, pokyn polož břemeno. Vazač to zjevně neudělal nebo důkazy zde nemáme, je možné, že ta situace jaksi nastala tak rychle, že to ani nebylo možné. To, že vázací prostředky správně fungují na zvedaném břemeni, to nemůže ovlivnit jeřábník, proto tam je osoba vazače. [jméno FO] žalobci navrhoval alternativní použití vázacího prostředku, sice kleští, na to mu pan [jméno FO] řekl, že popruhy stačí, že to má odzkoušené a že to má potvrzeno u výrobce. [jméno FO] tedy moc dobře věděl, co dělá, když i z úředního záznamu z [datum] se podává, že pan [jméno FO] inspektorovi v této věci uvedl, že vlastní stavební firmu v Africe a trámy uvazoval dle pokynu výrobce těchto trámů 2 metry od okraje dvěma lanocelovými lany, jenž každé mělo nosnost 4 tuny. Z toho vyplývá, že pan [jméno FO] velmi dobře věděl, jakým způsobem to břemeno uvázat a tohoto uvázání se účastnil. Škodu si žalobce způsobil sám, tím že porušil povinnosti při vázání břemene a při organizaci a dohledu nad zvedáním tohoto břemene, když si zřejmě nevšiml toho, že popruh vyskočil z podložky, která tam byla právě proto, aby nedošlo k přetržení popruhu a v důsledku toho k tomuto přetržení došlo.
6. V souladu s ustanovením § 101 odst. 3 o. s. ř. soud věc dne [datum] projednal a následně odročil za účelem vyhlášení rozsudku na den [datum] v nepřítomnosti právního zástupce žalobce, který se k jednání bez omluvy nedostavil, ačkoliv byl o změně termínu jednání řádně a včas informován. Při svém rozhodování soud vycházel z obsahu spisu a provedených důkazů.
7. Ze spisu [právnická osoba], Krajské ředitelství policie Moravskoslezského kraje, územní odbor [adresa], obvodní oddělení [adresa] č. j. [Anonymizováno]-[Anonymizováno]/[Anonymizováno]-[Anonymizováno]-[Anonymizováno] bylo zjištěno: - z úředního záznamu z [datum] (č. l. 52 kopie spisu), že úřední záznam byl sepsán prap. [jméno FO], inspektorem. V úředním záznamu je uvedeno, že dne [datum] v 12:19 hodin byla denní motorizovaná hlídka M320, ve složení velitel hlídky prap. [jméno FO] a člen hlídky, řidič nstržm. [Anonymizováno], vyslána na adresu [adresa], kde mělo za tímto domem dojít k poranění osoby na stavbě domu. Bylo provedeno šetření, kdy byl na místě ztotožněný majitel stavby jako [Jméno žalobce A] narozen [Datum narození žalobce A]porozuměl, uvedl mimo jiné, že po příjezdu tahače a jeřábu pan [jméno FO] a [jméno FO] následně uvázali lany, jenž měl jeřábník u sebe trám, kdy stihli vyzvednout jeden ze tří trámů na střechu a při vytahování druhého trámu prasklo jedno ze dvou lan držící trám, který následně spadl. Dále uvedl, že vlastní stavební firmu v Africe, přesně v které zemi neuvedl, a trámy uvazoval dle pokynu výrobce těchto trámů 2 m od okraje, dvěma lanocelovými lany, jež každé mělo nosnost 4 tuny, avšak tyto lana byly uvázány takovým způsobem, že vedly pod tímto betonovým trámem, tudíž vydržely dvojnásobnou zátěž, tedy 8 tun každé. Jeřáb s jeřábníkem byli objednáni pouze na vyzvednutí, avšak ne na uvázání trámů. Poté hlídka provedla šetření u jeřábníka, tento následně ztotožněný jako [adresa] narozen [datum], který následně po zákonném poučení, kterému v plné míře porozuměl, uvedl, že dnes, to je [datum] přijel na stavbu pana Sarkadyho, kde měl jeřábem vyzvednout tři betonové 7,5 tunové trámy na střechu rozestavěného domu. [jméno FO] byl objednán pouze na zvednutí trámů, nikoliv jejich uvázání, tudíž nevázal ani nijak nemanipuloval s lany, jež byly použity na trámech. Dále uvedl, že při zvedání trámů byly dodrženy veškeré správné postupy a zabezpečení, kdy lana byly uvázány takovým stylem, že měly unést 16 tun, a tudíž nechápe jak to, že jedno z nich prasklo při 7,5 tunách, když váha je rozložená na obě lana. - z úředního záznamu o podání vysvětlení z [datum] (č. l. 3 kopie spisu), že úřední záznam o podání vysvětlení byl sepsán prap. [tituly před jménem] [jméno FO], inspektorem. V úředním záznamu je uvedeno, že dne [datum] bylo hovořeno v nemocnici ve [adresa] s panem [jméno FO], který ke svému úrazu uvedl, že dne [datum] byl na stavbě u svého kamaráda [jméno FO] [Anonymizováno], měli ukládat betonové překlady. S jeřábem přijel pouze řidič a zároveň jeřábník. Řidič jeřábu neměl k dispozici žádného dalšího pracovníka pro uvazování betonových překladů. Toto zajišťovali pan [jméno FO] a pan [jméno FO]. K manipulaci s betonovými překlady dodal textilní pás řidič jeřábu a zbytek prací vykonávali sami pan [jméno FO] a pan [jméno FO], a to včetně umísťování vložek proti poškození textilního pásu. Po ustavení kamionu a jeřábu uchytili první betonový překlad tak, že pod betonovým překladem provlékli textilní pás a vložili vložky proti poškození textilního pásu hranou betonového překladu. Jako vložku používali gumové pásy, jejich původ pan [jméno FO] přesně neví. Uložení prvního betonového překladu proběhlo v pořádku, a proto uvázali druhý betonový překlad stejným způsobem jako první. Po uvázání překladu sestoupili dolů z návěsu, na kterém byly betonové překlady uloženy a dali jeřábníkovi signál, že může zvedat. Po zvednutí druhého betonového překladu došlo k přetržení textilního pásu a následnému pádu betonového překladu zpět na náves, kde se zlomil a padající ulomená část trefila pana [jméno FO] do ramene. - z úředního záznamu o podání vysvětlení z [datum] (č. l. 4 kopie spisu), že úřední záznam sepsal pan prap. [tituly před jménem] [jméno FO], inspektor, vysvětlení podal [jméno FO] narozen [datum] za přítomnosti svého zmocněnce [tituly před jménem] [jméno FO]. Úřední záznam o podání vysvětlení je podepsán inspektorem, [jméno FO] a advokátem [jméno FO]. K události z [datum] mimo jiné uvedl, že pan [jméno FO] po jeřábníkovi, který spěchal, chtěl vysílačku pro komunikaci při manipulaci s panely, ale jeřábník mu ji odmítl dát s tím, že na vše vidí a že je to dobré. Při ukládání prvního panelu provlékl jeden popruh pod panelem a na druhou stranu ho provlékl pan [jméno FO]. Popruhy si do háčku dával jeřábník sám, kdy při tom stál na panelech na návěsu. Také si kontroloval uložení popruhů. Mezi popruhy a panely se také dávaly vložky proti prořezání popruhů, které měl pan [jméno FO]. Tyto si jeřábník také zkontroloval. Popruhy dovezl jeřábník [Anonymizováno] [Anonymizováno]. Po zvednutí a uložení prvního panelu šel míchat maltu za návěs, který přivezl panely a u uvazování druhého panelu nebyl. - z úředního záznamu o podání vysvětlení z [datum] (č. l. 18 kopie spisu), že úřední záznam sepsal prap. [tituly před jménem] [jméno FO], inspektor a vysvětlení podal [jméno FO]. Úřední záznam o podání vysvětlení je podepsán inspektorem a [jméno FO]. [jméno FO] ke své osobě uvedl, že pracuje jako ředitel úseku [Anonymizováno] [Anonymizováno] ve společnosti [Jméno žalované]. ve [adresa]. K jeřábnickým pracím jejich firmy uvedl, že standardním postupem jejich společností je, že pokud si někdo objedná jeřábnické práce, tak se prvotně řeší, jaký jeřáb zákazník potřebuje, tedy nosnost jeřábu, místo pro příjezd jeřábu a jeho zakotvení, co se bude zvedat a jestli mají jeřáb vybavit vázacími prostředky. Jeřáby vybavují standardními vázacími prostředky, u všech vázacích prostředků mají potřebné revize, součástí je i denní kontrola jeřábníka, odpovědnost za jimi dodané vázací prostředky nese jejich společnost. Vazačské práce jejich divize Montážních mechanismů standardně nezajišťuje a požadují jejich zajištění po klientovi. Pokud by měl zákazník zájem i o vazačské práce, musí si o tuto službu říct s tím, že musí dodat určení vázacích bodů a způsob vázání břemene. Bez těchto informaci vazačské práce neposkytují. Pokud zákazník o vazačské práce nepožádá, předpokládají, že si tyto práce zajišťuje sám. Při příjezdu jeřábu na místo je také podepisován příkaz k jízdě, ve kterém je uvedeno poučení, že objednatel odpovídá za práci kvalifikovaných vazačů dle příslušných předpisů. K události u pana [Anonymizováno] uvedl, že pan [jméno FO] si také převzal příkaz k úhradě a na místě jej podepsal. - z úředního záznamu o podání vysvětlení z [datum] (č. l. 8 kopie spisu) bylo zjištěno, že úřední záznam sepsal prap. [tituly před jménem] [jméno FO], inspektor a vysvětlení podal [adresa] narozen [datum]. Úřední záznam o podání vysvětlení je podepsán inspektorem a [adresa]. K události z [datum] uvedl, že přijel ke stavbě domu na adrese [Anonymizováno] [Anonymizováno], na stavbu byl vyzván dispečerem společnosti. Po příjezdu si prohlédl stavbu a pan [jméno FO] mu řekl, jak si představuje postup prací. K manipulaci po něm žádal popruhy. Z jeho pohledu jsou vhodnější kleště, k tomu mu však pan [jméno FO] řekl, že to je nákladné. Z kaslíku, který má na jeřábu, tedy vytáhl popruhy k uvázání panelů a také řetěz 4-háček, který pověsil na hák jeřábu. Ochranné vložky mezi panel a úvazek měl pan [jméno FO] své a nežádal je tedy po něm. Panely byly na návěsu celkem tři a pan [jméno FO] měl dle výrobce vyznačeny doporučené body, kde umístit úvazky. První panel byl usazen na místo bez problémů. Uvazování panelu si řešil čistě pan [jméno FO] se svým pomocníkem. On byl celou dobu v kabině jeřábu nebo na plošině jeřábu. S uvazováním druhého panelu neměl pan [jméno FO] žádný problém. [jméno FO] byl při uvazování na návěsu kamionu a pomocník mu pomáhal s podáváním úvazků. Po uvázání panelu mu dal pan [jméno FO] pokyn k napínání lana. Hák měl položen co nejníže tak, aby měli dost místa na uvázání úvazku. Proto musel začít napínat lano, aby došlo k napnutí úvazku. Po napnutí lana pan [jméno FO] provedl kontrolu uvázání panelu a dal mu signál, že můžeme panel zvedat. Panel začal zvedat a přibližovat se s ním k domu, s panelem pohyboval plynule bez zastavení. Úvazek praskl, když nebyl ještě nad domem. S panelem pohyboval tak, aby jej zbytečně nezvedal nad zem, když to ještě nebylo potřeba. Při příjezdu na místo mu pan [jméno FO] podepsal příkaz k jízdě s veškerým poučením. Při odjezdu mu pan [jméno FO] podepsal opětovně příkaz k jízdě s naúčtovanými 2 hodinami prací. Po pádu panelu se ptal pana Sarkadyho, jestli má vazačský průkaz. K tomu mu řekl, že má stavební firmu v Africe a že vazačský průkaz má v Africe. Co se týče vysílaček, je to standardní vybavení jeřábu. Používají se, když vazač a jeřábník na sebe nevidí. Při ukládání panelu pana Sarkadyho je po něm nikdo nežádal. - z úředního záznamu o podání vysvětlení z [datum] (č. l. 10 spisu), že úřední záznam sepsal nprap. [tituly před jménem] [jméno FO], vrchní inspektor a vysvětlení podal [adresa] narozen [datum]. Úřední záznam o podání vysvětlení je podepsán vrchním inspektorem a [adresa]. [jméno FO] mimo jiné na dotaz, zda byl schopen si břemeno uvázat sám uvedl, že nebyl schopen toto břemeno uvázat sám, protože úvazky musely být v určité poloze na břemeni. Vzhledem k velikosti břemene není možné, aby uvázání provedl jeden člověk sám. Při břemeni u pana [Anonymizováno] bylo zapotřebí, aby na každé straně někdo držel úvazky a on dopínal lano na jeřábu. Na uvazování břemene se neúčastnil z výše uvedeného důvodu, musel být v kabině jeřábu. Jinak by nebylo možné úvazky správně usadit včetně podložek pod úvazek. Jediný jeho kontakt s úvazky byl, že je vytáhl z jeřábu. Toto bylo u obou spirollů. Než úvazky předal panu [Anonymizováno], pak tyto kontroloval pohledově a byly v pořádku. Pokud jde o původ vložek mezi úvazek a břemeno, tak tyto měl pan [jméno FO] na stavbě. On pouze zkontroloval, zda jsou dostatečně široké na šířku úvazku, což byly. Po uložení prvního břemene/spirollu kabinu jeřábu neopustil, byl celou dobu v kabině. Po uložení prvního spirollu jej navedl na střed druhého spirollu pan [jméno FO], který vedl veškerou signalizaci. Signál pro zvednutí druhého břemene mu dával pan [jméno FO], řídil se čistě jeho pokyny. [jméno FO] si organizoval práci sám a on se řídil jeho pokyny. Podle něj byla situace na místě dostatečně přehledná, na místo bylo vše vidět. Z kabiny se řídil pokyny pana Sarkadyho, nebylo potřeba vysílaček ani dalšího signalisty. Na dotaz, zda si je vědom, že by s břemenem provedl nějaký prudký pohyb uvedl, že určitě ne. - z příkazu k jízdě, záznamu o době řízení vozidla a o bezpečnostních přestávkách evidenční číslo DOPO38798 včetně všeobecných dodacích podmínek (č. l. 86-87 kopie spisu), že na příkazu k jízdě je uvedená posádka vozidla, a to [adresa], SPZ [SPZ] [Anonymizováno] [Anonymizováno]-[Anonymizováno], datum začátku a datum konce přepravního výkonu [datum], dále je zde uveden objednatel přepravy [Anonymizováno]. [jméno FO], poznámka ([Anonymizováno]) 43.99.90, 3 h x 1 800 = 5400, 14 km x 75 = 1 050, celkem 6 450 Kč. [adresa] k jízdě je podepsán řidičem, dispečerem [jméno FO] a nečitelným podpisem příjemce. Všeobecné dodací podmínky jsou opatřeny nečitelným podpisem pověřené osoby (objednatel). Ve všeobecně dodacích podmínkách je mimo jiné uvedeno, že dodavatel odpovídá za technický stav vázacích a zavěšovacích prostředků (pokud je dodává dodavatel) a objednatel odpovídá za práci kvalifikovaných vazačů dle příslušných předpisů, dodržování požadovaných předpisů a postupů při manipulaci s břemeny, technicky stav a použití vázacích a zavěšovacích prostředků (pokud je nedodává dodavatel), řízení postupu prací na staveništi včetně řízení činnosti jeřábu podle ČSN ISO 12480/1 a technické vyřešení úvazků, určení vázacích míst, způsob uvázání břemene, zpracování technologického postupu zvedacích operací a samotné provedení vázacích prací. - z úředního záznamu o uložení věci z [datum] (č. l. 1 kopie spisu), že úřední záznam zpracoval nprap. [jméno FO] a je podepsán nprap. [jméno FO] a vedoucím oddělení npor. [tituly před jménem] [jméno FO]. Z úředního záznamu bylo zjištěno, že bylo rozhodnuto o uložení věci, jelikož provedeným šetřením nebyly zjištěny skutečnosti odůvodňující podezření z trestného činu, ani přestupku. V úředním záznamu je mimo jiné uvedeno, že ke spisovému materiálu byl doložen jeřábnický průkaz [adresa] a protokol o revizní zkoušce zdvihacího zařízení s dalšími certifikáty podle normy ČSN EN 10204 a EN 10204 když dle uvedených norem a přiložených certifikátů byly použité vázací prostředky dostačující k jejich použití. Při vykládce druhého panelu došlo k přetržení jednoho z popruhu i přes to, že popruhy splňovaly veškeré požadavky stanovené příslušnými normami.
8. Z výpovědi svědka [jméno FO] bylo zjištěno, že ze spisového materiálu si celou záležitost oživil. Byli zavoláni dozorčí službou k pádu nějakých trámů na adresu [Anonymizováno] [Anonymizováno], když pan [jméno FO] jim sdělil, že si objednal firmu na dovoz betonových traverz, ukládalo se to na střechu jeřábem a najal si tedy jeřáb na vyzvednutí a položení těchto traverz. Pozval si na pomoc kamaráda pana [jméno FO], mělo se jednat o přátelskou výpomoc bez dohody a bez sjednání odměny. Po vytažení první traverzy u druhé prasklo lano a došlo ke zranění pana [jméno FO]. Dále byl přítomen jeřábník s jeřábem, bylo mu řečeno, že veškeré vazačské práce dělal pan [jméno FO] a pan [jméno FO], jeřábník jim radil. Lana půjčoval jeřábník, vázání měl na starosti pan [jméno FO] a pan [jméno FO], jeřábník uvedl, že uvázáno to bylo dobře. Pokud jde o úřední záznam, který je součástí vyšetřovacího spisu, pak tento byl sepisován na služebně, a to bezprostředně poté, jedná se o běžný postup. Úřední záznam tedy sepisuje a podepisuje on, běžná praxe je taková, že si většinou záznamy kontrolují, případně doplňují. Na dotaz, jak zjistil, že vazačské práce prováděli pan [jméno FO] a pan [jméno FO] uvedl, že mu to řekl jeřábník, řekl mu, že jeho jedinou prací bylo vyzvednout panely a předpokládá, že půjčoval i lana. Nevzpomíná si již, jak pan [jméno FO] popisoval proces vázání, myslí si, že říkal, že to vázal. Jím sepsaný úřední záznam odpovídá skutečnosti, tedy tomu, co zjistil, věří, že úřední záznam odpovídá tomu, co zjistil, nemá důvod si něco vymýšlet.
9. Z výpovědi svědka [jméno FO] bylo zjištěno, že na místo události z [datum] ve [adresa] se dostavil až druhý den, kdy prováděl šetření a doplňoval úkony. Obecně k sepisu úředního záznamu uvedl, že úřední záznam není sepisován na místě šetření, je sepisován až následně na oddělení. Na místě šetření si dělají poznámky do notýsku a podobně, provádí se šetření. To, co je uvedeno v úředním záznamu určitě odpovídá tomu, co bylo na místě zjištěno. Vzpomíná si, že [datum], kdy hovořil s panem [Anonymizováno], tak se ho ptal na okolnosti, kdo manipuloval s popruhem, kdo uvazoval břemeno, obecně se ptal na průběh práce. To, co je uvedeno v úředním záznamu z [datum], pokud je to takto sepsáno, tak to pan [jméno FO] takto uvedlo. Dne [datum] hovořil i s panem [jméno FO], a to v nemocnici ve [adresa]. Podání vysvětlení bylo dle § 61 zákona o policii po předchozím souhlasu ošetřujícího lékaře. Ošetřující lékař tedy souhlasil s krátkým podáním vysvětlení ze strany pana [jméno FO]. Pokud jde o to, jak na něj pan [jméno FO] působil z hlediska svého zdravotního stavu, pak vnímal, odpovídal na otázky, věděl, o čem se baví, neměl s tím žádný problém, rozuměl mu, pamatoval si na danou událost. Nevzpomíná si, že by stěžoval na bolesti nebo na to, že je pod nějakými léky. Pokud by osoba, která podává vysvětlení toto uvedla, uvedl například, že mu to dělá nějaké problémy, pak by toto se v úředním záznamu o podání vysvětlení objevilo. Obsah úředního záznamu, který následně sepsal určitě odpovídá tomu, co zjistil od pana [jméno FO]. Pokud jde o to, jakým způsobem popisovali pan [jméno FO] a pan [jméno FO] rozdělení činností na staveništi, vzpomíná si, že pan [jméno FO] míchal a chystal maltu pod spiroll. Nevybavuje si již, kdo co dělal při uvazování panelu, jeřábník nutně musel být v jeřábu, řidič kamionu se na těchto činnostech vůbec neúčastnil a pan [jméno FO] byl v rohu domu a garáže.
10. Z výpovědi svědka [jméno FO], zaměstnancem žalované, bylo zjištěno, že není pravidlem, že jsou s panem [jméno FO] pořád spolu, někdy je sám, někdy s někým jiným. Pracuje v pracovní pozici jeřábník, někdy je i zástupcem dispečera, něco málo tedy z titulu této činnosti zajišťuje z hlediska zajišťování sjednávání zakázek. Pokud je to v objednávce, pak [právnická osoba] dodávají lana, tato lana mají revizi. Vazačské práce nejsou pravidelnou součástí zakázek, pokud si objednatel neobjedná vazačské práce. Jaké byly konkrétní okolnosti této zakázky neví. Když pracuje s panem [jméno FO], střídají se, někdy řídí, někdy pracuje nahoře. Pokud to není v objednávce, vazačské práce neprovádí nikdo. Pokud je to domluveno, pak záleží na domluvě, případně s nimi jedou z garáží dva, jsou tedy například čtyři. Když si vlastník domu objedná vyložení stropních panelů, znamená to, že přijedou, zakotví a vykládají. Uvazuje montér, záleží to na objednávce. Zvlášť se objednávají jeřábnické a zvlášť vazačské práce. Dispečer vydá objednávku, dispečerem je pan [adresa], případně pan [jméno FO]. Není zvykem vidět fyzickou objednávku, objednávku je možné i telefonicky. Pod objednávkou jeřábu AC40 na vyložení betonových panelů počítají s tím, že je tam vazač. Pokud jsou objednány vazačské práce, pak jeden obsluhuje jeřáb, například pan [jméno FO] uvazuje. Znamená to tedy, že dostali pokyn, že to mají dělat, na místě si to již sami nerozhodují, je to zpoplatněné.
11. Z výpovědí svědka [adresa] bylo zjištěno, že pokud jde o událost z [datum], pak přijel sám, neví ani kolik panelů se mělo překládat. Jde v podstatě o rutinu, standardně se řeší, kde se postaví, kde jsou kabely, řeší se bezpečnost, s objednatelem se pak řeší, jak se bude vázat. Pokud jde o vázání, on zná technologický postup, jde o odborné věci. Pokud jde o popruhy, tyto z jeřábu dával on. Pokud jde o domluvu obecně i v tomto konkrétním případě, kdo bude dělat vazačské práce, pak on byl v kabině jeřábu a uvazoval si to objednatel sám. Popruhy se umístí na označená místa, vznikne takzvané áčko a on jako jeřábník to pak pomalu napíná. V tomto konkrétním případě popruhy umísťoval objednatel a tento měl pomocníka. Při zvedání má být panel v rovině, přizvedne se a nejkratší cestou se zvedne nahoru. Bleskově se kontroluje, zda je v rovině a může se jít dál. Při překládce předmětného druhého panelu šlo vše standardně, nedošlo k naklonění panelu, pokud by k tomu došlo, šel by panel zpátky na zem a došlo by k převázání. Každý popruh má nosnost výrobcem garantovanou, má štítky, zpravidla se popruhy naddimenzují. V daném případě byla nosnost 16 tun celý úvazek, když popruhy měly nosnost na 8 tun, celkem [hodnota] tun a řetěz měl nosnost 15 tun. Celková nosnost úvazku se tedy odvíjí od řetězu, to znamená 15 tun. Věděl předem váhu panelu, toto je předmětem prvotní domluvy. Pokud jde o příčiny pádu panelu, myslí si, že panely byly špatně uvázané, byla špatně ohlídána ochrana popruhů. Pokud jde o formu ochrany popruhu, dává se tam guma, železo, něco, co zabrání tomu, aby se to řízlo o hranu panelu. V daném případě ví, že pán tam měl takové gumy, podložky. Z kabiny jeřábu mohl ohlídat viditelné strany, tam bylo vše v pořádku. Myslí si, že na dané stavbě byl již předtím s kolegou [jméno FO]. Je možné, že tehdy pomáhal při vázání popruhů. Není podmínkou jezdit ve dvou, s jeřábem někdy přijede jeden, někdy dva. Pokud jde o to, co konkrétně bylo objednáno, jaké bylo zadání zaměstnavatelem, pak k tomu uvedl, že měl přijet s jeřábem, vyložit panely na střechu. Je možné si objednat jeřáb, je možné si objednat kompletní servis s tím, že objednatel potřebuje i vazače a v takovém případě přijedou další dva lidi. V daném případě objednatel říkal, že vše ví, že má stavební firmu. Vazačské práce nejsou standardní součástí služeb, jedná se o výjimku, strašně málo si objednávají i vazačské práce.
12. Z výpovědí svědka [jméno FO] bylo zjištěno, že tento ve své výpovědi uvedl, že jeho úkolem dne [datum] bylo míchat maltu, aby se panely přilepily na cihly. O panely se nezajímal, maximálně držel žebřík. Ani náhodou nic nedělal v souvislosti s přepravou panelů, vůbec se na této činnosti nepodílel. Druhý den jej v nemocnici navštívil policista pan [jméno FO], který se jej ptal na celou záležitost. Neví už na co se jej ptal, byl celkově mimo, měl bolesti, byl pod prášky. Neví, jestli mu toto, že má bolesti a je pod prášky řekl. To, co je uvedeno v úředním záznamu o podání vysvětlení z [datum] v části, kde popisuje manipulaci s betonovými překlady a umísťování popruhu a vložek proti poškození textilního pásu, toto neuváděl. [právnická osoba] pana Sarkadyho byl dvakrát, na uvazování panelů se nepodílel, pokud to někdo tvrdí, pak je to lež. Někdy v květnu byl na policii na výslechu, výslechu byl schopen. Je překvapený z toho, že v úředním záznamu o podání vysvětlení [datum] je uvedeno, že se podílel na uvazování prvního panelu. Na dotaz, jak hodnotí svou výpověď na policii uvedl, že tak se to stalo.
13. Z e-mailu odeslaného z e-mailové adresy [e-mail] na e-mailovou adresu [e-mail] dne [datum] v 18:38:03 s předmětem: Jerab na Frydek-Mistek bylo zjištěno, že předmětem e-mailu je objednávka odběratele [jméno FO] [Anonymizováno] s tím, že objednává jeřáb AC40 na vyložení betonových panelů, množství 3 ks panelů.
14. Z cenové nabídky č. [Anonymizováno] ze dne [datum] byla zjištěna cenová nabídka prodávajícího [právnická osoba]. pro kupujícího A. [jméno FO], a to název výrobku PPD 1340/434, množství 2 ks, cena celkem bez DPH 63 435,60 Kč a název výrobku ucpávky, množství 16 ks, cena celkem 288 Kč bez DPH, cena celkem 63 724 Kč.
15. Z cenové nabídky č. C22Ga166 ze dne [datum] zaslané společnosti [právnická osoba]. na vyžádání soudu bylo zjištěno, že nabídka je platná do [datum] a je totožná s cenovou nabídkou ze dne [datum] s tím, že se týká pouze jednoho kusu výrobku značky PPD 1340/434 a 8 ks ucpávek. Celková cena bez dopravy činí 31 862 Kč bez DPH.
16. Z předžalobní výzvy ze dne [datum] bylo zjištěno, že žalobce u žalované uplatnil nárok na náhradu škody ve výši žalované částky, a to na základě skutkových tvrzení uvedených v žalobě. Žalované byla poskytnuta lhůta k plnění 7 dnů od doručení výzvy. Z doručenky datové zprávy bylo zjištěno, že předžalobní výzva byla žalované doručena dne [datum].
17. Dle ustanovení § 2586 odst. 1 občanského zákoníku č. 89/2012 Sb. (dále jen občanský zákoník) smlouvou o dílo se zhotovitel zavazuje provést na svůj náklad a nebezpečí pro objednatel dílo a objednatel se zavazuje dílo převzít a zaplatit cenu.
18. Dle ustanovení § 2900 občanského zákoníku, vyžadují-li to okolnosti případu nebo zvyklosti soukromého života, je každý povinen počínat si při svém konání tak, aby nedošlo k nedůvodné újmě na svobodě, životě, zdraví nebo vlastnictví jiného.
19. Dle § 2913 odst. 1 občanského zákoníku, poruší-li strana povinnosti ze smlouvy, nahradí škodu z toho vzniklou druhé straně nebo i osobě, jejímuž zájmu mělo splnění ujednané povinnosti zjevně sloužit.
20. Dle § 2914 odst. 1 věta první občanského zákoníku, kdo při své činnosti použije zmocněnce, zaměstnance nebo jiného pomocníka, nahradí škodu jím způsobenou stejně, jako by ji způsobil sám.
21. Dle § 2894 odst. 1 občanského zákoníku, povinnost nahradit jinému újmu zahrnuje vždy povinnost k náhradě újmy na jmění (škody).
22. Dle § 2951 odst. 1 občanského zákoníku škoda se nahrazuje uvedením do předešlého stavu. Není-li to dobře možné, nebo žádá-li to poškozený, hradí se škoda v penězích.
23. Na základě prováděného dokazování dospěl soud k závěru, že žaloba není důvodná. Vyhodnocením shora uvedených zjištění má soud v řízení za prokázané, že dne [datum] žalovaná prostřednictvím svého zaměstnance [adresa] prováděla dílo na základě ústně uzavřené smlouvy o dílo, jejímž předmětem byla vykládka tří kusů betonových panelů jeřábem AC40 z korby nákladního automobilu dopravce na stavbu žalobce, jako objednatele díla, na adrese [Anonymizováno] [Anonymizováno], [adresa].. V řízení bylo sporné, které konkrétní činnosti byly předmětem smlouvy o dílo, když žalobce v řízení neprokázal, že předmětem smlouvy byly i vazačské práce. V rámci policejního vyšetřování události z [datum] podal vysvětlení ředitel úseku montážních mechanismů žalované [jméno FO], který obecně popsal postup žalované společnosti při objednávání jeřábnické práce, když vazačské práce jejich divize nezajišťuje a požadují jejich zajištění po klientovi. Pokud by měl zákazník zájem i o vazačské práce, musí si o tuto službu říct. V daném případě pan [jméno FO] převzal příkaz k jízdě, ve kterém je uvedeno poučení, že objednatel odpovídá za práci kvalifikovaných vazačů. Jak bylo zjištěno z provedeného důkazu, a to příkazu k jízdě z [datum], žalovaný jako objednatel potvrdil činnosti žalované společnosti a rovněž svým podpisem potvrdil všeobecné dodací podmínky, ze kterých vyplývá, mimo jiné, odpovědnost objednatele za práci kvalifikovaných vazačů, technické vyřešení úvazků, určení vázacích míst a způsobů uvázání břemene, zpracování technologického postupu zvedacích operací a samotné provedení vazačských prací. Rovněž výpověďmi svědků [jméno FO] a [adresa] bylo v řízení prokázáno, že vazačské práce nebyly předmětem smlouvy o dílo. V řízení bylo prokázáno výpověďmi svědků a policejním spisem, že při vykládání betonových panelů byly použity popruhy dodané žalovanou, když policejním spisem bylo prokázáno, že veškeré použité popruhy a řetězy měly potřebné certifikáty a dle norem a certifikátů byly použité vazačské prostředky dostačující k jejich použití. V řízení bylo nesporné, že při výkladce panelu [datum] na místě vykládky byli přítomni žalobce, jeho pomocník pan [jméno FO], jeřábník, a to zaměstnanec žalované [adresa], a dále řidič dopravce, který se na překladu panelů z korby nákladního automobilu na stavbu žalobce nepodílel. V řízení bylo sporné, kdo se podílel na provádění vazačských prací a tato sporná skutečnost byla předmětem rozsáhlého dokazování. Nutno uzavřít, že s výjimkou výpovědí svědka [jméno FO] bylo všemi dalšími důkazními prostředky v řízení prokázáno, že na vazačských pracích se podílel žalobce spolu s panem [jméno FO], když zaměstnanec žalované [adresa] se na vazačských pracích nepodílel. Tato skutečnost je uvedena i v úředním záznamu [právnická osoba] z [datum], dle kterého žalobce uvedl, že lana uvazoval on a pan [jméno FO] s tím, že vlastní stavební firmu a jeřáb s jeřábníkem byli objednáni pouze na vyzvednutí nikoliv na uvázání trámů. Rovněž pan [jméno FO] bezprostředně po dané události, a to [datum], do úředního záznamu o podání vysvětlení uvedl, že řidič jeřábu dodal pouze textilní pás a zbytek prací vykonávali s panem [Anonymizováno], a to včetně umísťování vložek proti poškození textilního pásu. V řízení byli vyslechnuti policisté, kteří sepisovali předmětné úřední záznamy, a to [tituly před jménem] [jméno FO] a [jméno FO], kteří jednoznačně uvedli, že to, co je uvedeno v úředních záznamech, odpovídá výsledku jejich šetření a tomu, co daná osoba uvedla. [tituly před jménem] [jméno FO] dále uvedl, že s panem [jméno FO] dne [datum] v nemocnici hovořil po předchozím souhlasu lékaře, když pan [jméno FO] na něj z hlediska zdravotního stavu působil tak, že vnímal, odpovídal na otázky, věděl, o čem se baví a neměl s tím žádný problém, rozuměl mu, pamatoval si na danou událost. Nevzpomněl si, že by si stěžoval na bolesti nebo na to, že je pod nějakými léky, pokud by toto uvedl, pak by se to v úředním záznamu o podání vysvětlení objevilo. Pokud tedy svědek [jméno FO] ve své svědecké výpovědi uvedl, že se na vazačských pracích nepodílel, je tato část jeho svědecké výpovědi vyhodnocena jako účelová a v kontextu ostatních provedených důkazů jako nepravdivá. Na základě výše uvedeného soud tedy uzavírá, že ke škodě na majetku žalobce došlo v důsledku nesprávně provedených vazačských prací, které prováděl žalobce spolu s [jméno FO], když nebylo v řízení prokázáno, že by se žalovaná prostřednictvím svého zaměstnance na těchto pracích podílela, když pravděpodobně v důsledku nesprávně umístěné ochrany popruhu došlo při překládce druhého z překládaných panelů k protržení popruhu a následnému uvolnění přepravovaného panelu z popruhu. Nebyla tedy prokázána odpovědnost žalované za vzniklou škodu. V řízení nebylo prokázáno, že by zaměstnanec žalované [adresa] při manipulaci s jeřábem porušil některou z povinností, které jsou uloženy českou technickou normou ISO 12480/1. Soud si je vědom toho, že českou technickou normu vydává [právnická osoba] a česká technická norma nemá charakter dokumentu závazného ze zákona, upravuje však povinnosti bezpečného používání jeřábu, a případné porušení povinnosti jeřábníka dle této normy by mohlo mít za následek dovození spoluúčasti na vzniklé škodě. Pod bodem 5.4 této normy jsou uvedeny povinnosti vazače a pod bodem 5.3 této normy jsou uvedeny povinnosti jeřábníka. Vazač je zodpovědný za uvázání a odvázání břemene a za použití vhodných příslušenství pro zdvihání v souladu s navrženým postupem manipulace a je zodpovědný za zahájení pohybu jeřábu a břemene. Jeřábník se vždy musí řídit pouze pokyny vazače/signalisty, když jedinou výjimkou je, když dostane v případě nebezpečí znamení „stůj“ od jiné osoby. Z této české státní normy tedy vyplývá odpovědnost vazače za uvázání, odvázání břemene a zahájení pohybu jeřábu a břemene. Pokud jde o tvrzení žalobce, že odpovědnost žalované, kromě špatně prováděných vazačských prací, vyplývá i ze špatně prováděných jeřábnických prací, když v případě vykládky předmětného panelu se jedna strana zvedala dříve a až poté, kdy byla zvednuta o 30, 40 až půl metru se začala zvedat druhá strana, soud uzavírá, že v případě prokázání tohoto tvrzení žalobkyně, by bylo možné dovodit porušení povinností jeřábníka, upravené v článku 11. 2. 1 české státní normy ISO 12480-1, který upravuje postup při zvedání břemene, žalobce však v řízení nenavrhl žádné důkazy k prokázání tohoto tvrzení o takovéto manipulaci s předmětným panelem ze strany jeřábníka. Svědek [adresa] uvedl, že při překládce předmětného druhého panelu šlo vše standardně, nedošlo k naklonění panelu. Žalobce neoznačil žádný důkaz prokázání svých tvrzení. Nutno uvést, že žalobce ani právní zástupce žalobce se jednání dne [datum] bez omluvy neúčastnili a nemohli být tak ze strany soudu poučeni dle § 118a) odst. 3 o. s. ř. a nemohli tak být vyzvání k navržení důkazů k prokázání tohoto tvrzení, když soud byl připraven žalobci příslušené poučení poskytnout. V této souvislosti nutno uvést, že žalobcem byl navržen jeho účastnický výslech, tento však byl navržen k prokázání tvrzení ohledně toho, že předmětem smlouvy o dílo byly i vazačské práce a k tvrzení, že vazačské práce prováděl pouze zaměstnanec žalované [adresa], když toto sporné tvrzení bylo vyvráceno jinými důkazními prostředky (§ 131 odst. 1 o. s. ř.), když k prokázání sporného tvrzení ohledně průběhu jeřábnických prací při překládce druhého přepravovaného panelu tento důkaz navržen nebyl.
24. Na základě výše uvedeného soud tedy uzavírá, že žaloba není důvodná, když nebyla v řízení prokázána odpovědnost žalované za vzniklou škodu. Z tohoto důvodu soud v tomto rozhodnutí nevyhodnocuje svá skutková zjištění vztahující se k výši škody a uplatnění nároku u žalované.
25. Výrok o náhradě nákladů řízení je odůvodněn ustanovením § 142 odst. 1 o. s. ř., dle kterého má procesně zcela úspěšná žalovaná právo na náhradu nákladů účelně vynaložených při uplatňování svého práva, když tyto náklady jsou představovány náklady právního zastoupení. V souladu s ustanovením § 7 bod 5 vyhlášky č. 177/1996 Sb. odměně advokátů a náhradě advokátů za poskytování právních služeb (advokátní tarif) byla žalované na nákladech právního zastoupení přiznána odměna advokáta ve výši 25 320 Kč za 6 úkonů právní služby po 4 220 Kč (příprava a převzetí zastoupení, vyjádření k žalobě, účast u jednání dne [datum] po dobu delší než dvě hodiny (dva úkony), účast u jednání dne [datum] a účast u jednání dne [datum]). Dle § 11 odst. 2 písmeno f) byla dále žalované přiznána odměna ve výši 1/2, tedy částka 2 110 Kč, za účast u vyhlášení rozsudku dne [datum]. Dle § 13 odst. 3 advokátního tarifu byla dále žalované přiznána náhrada hotových výdajů za shora uvedené úkony právní služby po 300 Kč. Vzhledem k tomu, že právní zástupce žalované osvědčil, že je plátcem DPH, byla žalované dále na nákladech právního zastoupení přiznána 21 % DPH z odměny advokáta a z náhrady hotových výdajů, to vše v souladu s ustanovením § 137 odst. 3 o. s. ř. Náhradu nákladů řízení v celkové výši 35 731,30 Kč byl žalobce zavázán zaplatit žalované k rukám jejího právního zástupce, a to v souladu s ustanovením § 149 odst. 1 o. s. ř., ve lhůtě stanovené dle § 160 odst. 1 věta před středníkem o. s. ř.
Poučení
Citovaná rozhodnutí (0)
Žádné citované rozsudky.