Soudní rozhodnutí (různé) · Rozsudek

9 C 289/2021 - 241

Rozhodnuto 2023-09-20

Citované zákony (20)

Rubrum

Okresní soud v Břeclavi rozhodl samosoudcem Mgr. Josefem Kavalcem ve věci žalobkyně: [Jméno žalobkyně]., IČO: [IČO žalobkyně], se sídlem [Adresa žalobkyně] zastoupená advokátem [Jméno advokáta A], se sídlem [Adresa advokáta A] proti žalované: [Jméno žalované]., IČO: [IČO žalované], se sídlem [Adresa žalované] zastoupená advokátem [Jméno advokáta B], se sídlem [Adresa advokáta B] o zaplacení [Anonymizováno].[Anonymizováno].[Anonymizováno],[Anonymizováno] Kč s příslušenstvím, takto:

Výrok

Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni částku [částka] spolu se zákonným úrokem z prodlení ve výši 8,5 % ročně z částky [částka] za období od [datum] do [datum], z částky [částka] za období od [datum] do [datum], z částky [částka] za období od [datum] do [datum] a z částky [částka] za období od [datum] do zaplacení, a to vše do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku. Žaloba se zamítá co do částky [částka] spolu se zákonným úrokem z prodlení ve výši 8,5 % ročně z částky [částka] za období od [datum] do zaplacení. Žalovaná je povinna zaplatit žalobkyni na náhradě nákladů řízení částku [částka], a to do tří dnů od právní moci tohoto rozsudku k rukám zástupce žalobkyně.

Odůvodnění

1. Žalobkyně se domáhala po žalované zaplacení částky [částka] s příslušenstvím, jak je patrné z výroku I. a II. tohoto rozsudku. Žalobu odůvodnila tím, že její předchůdkyně (původní žalobkyně [právnická osoba]., IČO: [IČO]) uzavřela s žalovanou dne [datum] Smlouvu o rámcových obchodních podmínkách pro jednotlivé smlouvy o poskytnutí služby, na základě které původní žalobkyně zajišťovala pro žalovanou dílčí pomocné práce ve výrobě. Podle rámcové smlouvy si žalovaná u žalobkyně objednávala dílčí dodávky, na základě kterých původní žalobkyně provedla dílo a za toto provedení následně vystavila fakturu. Dne [datum] si žalovaná u původní žalobkyně objednala expediční dílo, a to konkrétně na věšení, svěšení, balení a kontrolu 1.854 kusů boxů. Po řádném provedení díla převzala žalovaná dílo bez závad o čemž byl dne [datum] sepsán předávací protokol a dne [datum] byla vystavena faktura - daňový doklad číslo [hodnota] se splatností dne [datum] znějící na částku [částka] včetně DPH. Dne [datum] si žalovaná objednala u předchůdkyně žalobkyně další expediční dílo opět na věšení, svěšení, balení a kontrolu 91,5 kusů boxu. Po řádném provedení díla převzala žalovaná dílo bez závad o čemž byl dne [datum] sepsán předávací protokol a dne [datum] byla vystavena faktura– daňový doklad číslo [hodnota] se splatností dne [datum] zajít si na částku [částka] včetně DPH. Následně si žalovaná objednala další expediční dílo konkrétně navěšení a svěšení balení a kontrolu 70,32 KS boxu. Po řádném provedení díla převzala žalovaná dílo bez výhrad a následně byla dne [datum] vystavená faktura – daňový doklad číslo [hodnota] se splatností [datum] znějící na částku [částka] včetně DPH. Ke dni podání žaloby žalovaná na tuto částku nic neuhradila, a to i přesto že jí byla původní žalobkyní zaslána předžalobní výzva.

2. Žalovaná uvedla že žalobkyní uplatněný nárok neuznává. Uvedla, že mezi původní žalobkyní a žalovanou byla skutečně uzavřena smlouva o rámcových obchodních podmínkách pro jednotlivé smlouvy o poskytnutí služby ze dne [datum] a že původní žalobkyně na základě provedených prací vyúčtovala žalované svoji odměnu, a to fakturami číslo [hodnota], [Anonymizováno] a [Anonymizováno]. Na základě výše uvedené rámcové smlouvy prováděli zaměstnanci původní žalobkyně pro žalovanou kontinuálně dílo specifikované na každý měsíc v dílčích objednávkách, a to v prostorách poskytnutých žalovanou. Dne [datum] byla u žalované provedena kontrola policisty odboru cizinecké policie, přičemž zaměstnanci původní žalobkyně byli policií trvale odvedeni a závazek původní žalobkyně vyplývající z výše citované rámcové smlouvy se tak stal nesplnitelným. V dané věci tak původní žalobkyně nesplnila závazek vyplývající z objednávky na měsíc červenec [Anonymizováno] a na další měsíce. Žalovaná tak neměla možnost využívat služeb původní žalobkyně a objednávat si u ní služby dle rámcové smlouvy. Vzhledem k tomu že žalovaná byla zavázána po své klienty dodávat jimi objednané zboží, a to pod vysokými sankcemi, dostala se žalovaná v důsledku nemožnosti plnění ze strany původní žalobkyně do situace, kdy jednak na nějakou dobu musela dodávky svým klientům zcela zastavit a následně musela tento výpadek v dodávkách nahradit neprodlenou dodávkou od jiných dodavatelů, a to s ohledem na časovou tíseň za podmínek finančně zcela odlišných od těch které vyplývaly z rámcové smlouvy. V důsledku porušení smluvní povinnosti ze strany původní žalobkyně tak vznikla žalované následující škoda: následkem propadu výroby v posledním týdnu v červnu a prvních dvou týdnech v červenci přišla žalovaná o zisk ve výši [částka] (v přepočtu jde o částku [částka]), dále s ohledem na nutnost nahradit absentující dodávky od původní žalobkyně byla žalovaná nucena opatřit si dílo které měla dodat původní žalobkyně u jiných dodavatelů, přičemž rozdíl mezi cenou dohodnutou s původní žalobkyní a novými dodavateli činí za měsíce červen, červenec a srpen částku ve výši [částka], v neposlední řadě uplatnili klienti žalované za prodlení s realizací dodávek smluvně sjednané sankce ve výši [částka] (v přepočtu jde o částku [částka]), dále žalovaná vystavila původní žalobkyni fakturu číslo [hodnota] znějící na částku [částka] za nevrácené čipy, kdy tato nebyla ze strany původní žalobkyně uhrazena.

3. Takto vzniklá škoda byla zástupci původní žalobkyně oznámena dopisem ze dne [datum]. Původní žalobkyně ani její zástupce na tento dopis nereagovali, a proto žalovaná dopisem ze dne [datum] jednostranně započetla část výše specifikované pohledávky žalované ve výši [částka] bez DPH proti výše specifikované pohledávce žalobkyně ve výši [částka] bez DPH vyplývající z faktur č. [hodnota], [Anonymizováno] a [Anonymizováno] a zároveň původní žalobkyni vyzvala k úhradě doplatku ve výši [částka]. Tento zápočet byl zaslán doporučenou poštou dne [datum] na adresu žalobkyně. Tato si však poštovní zásilku nevyzvedla, a zásilka se vrátila dne [datum] žalované zpět. Podle žalované tak pohledávka žalobkyně, která je předmětem tohoto řízení zanikla dne [datum] na základě výše uvedeného zápočtu.

4. Ze smlouvy o rámcových obchodních podmínkách pro jednotlivé smlouvy o poskytnutí služby ze dne [datum] (dále též jen „rámcová smlouva“) soud mimo jiné zjistil, že ji uzavřely žalovaná (jako objednatel) a původní žalobkyně (jako dodavatel), přičemž původní žalovaná se touto smlouvou zavázala pro žalovanou provádět dílo spočívající v činnostech specifikovaných v jednotlivých dílčích objednávkách a řádně provedenou službu předat bez vad a nedodělků objednateli. Podle čl. II budou jednotlivé dílčí smlouvy o poskytnutí služby uzavírány tak, že objednatel doručí zhotoviteli objednávku, kterou na období následujícího měsíce nebo na kratší období určí zhotoviteli věcný obsah a rozsah služby a lhůtu plnění. Objednávku lze učinit i prostřednictvím elektronické komunikace. Dílčí smlouvy je uzavřena okamžikem, kdy zhotovitel objednávku potvrdil a tím okamžikem vzniká zhotoviteli povinnost objednanou službu v souladu s touto smlouvou a dílčí smlouvou o poskytnutí služby provést a objednateli vzniká povinnost provedené dílo od zhotovitele převzít a zaplatit za něj sjednanou cenu. Dále jsou v tomto článku upraveny náležitosti objednávky a konečně je zde i ujednání, že objednatel není povinen po dobu trvání smlouvy žádnou objednávku učinit a je plně na uvážení objednatele a jeho provozních potřebách, v jakém rozsahu od zhotovitele provedení služby objedná. V čl. III rámcové smlouvy je ujednáno, že zhotovitel bude službu provádět v provozovně objednatele. V čl. IV rámcové smlouvy si strany ujednaly, že cena za poskytnuté služby bude sjednána dílčími objednávkami objednatele a bude navýšena o DPH. Sjednaná cena je splatná na základě faktury, která musí mít náležitosti daňového dokladu, jednotlivé faktury mohou být vystavovány vždy po skončení příslušného měsíce, a to za veškeré služby dle dílčích smluv o poskytnutí služby. K faktuře bude přiložen výkaz skutečně provedených činností za příslušný kalendářní měsíc odsouhlasený objednatelem. Splatnost faktury činí 15 dní. V čl. VI rámcové smlouvy si strany ujednaly, že zhotovitel se zavazuje nahradit objednateli škodu způsobenou při výkonu jeho činnosti podle této smlouvy, včetně škody způsobené znehodnocením výrobního materiálu. Škoda se pro účely této smlouvy považuje za vniklou objednateli již okamžikem, kdy odpovídající nárok uplatní, popř. vyúčtuje vůči objednateli vlastník dílů – zákazník objednatele. Objednatel je oprávněn započíst svůj nárok na náhradu škody proti nároku zhotovitele na zaplacení smluvní ceny díla. Podle čl. VII rámcové smlouvy je smlouva platná podpisem smluvních strana uzavírá se na dobu neurčitou. Kterákoliv ze smluvních stran je oprávněna smlouvu kdykoliv vypovědět, a to i bez udání důvodu, přičemž výpovědní lhůta činí 2 měsíce a počítá se od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla doručena písemná výpověď druhé smluvní straně.

5. Z faktury č. [hodnota] ze dne [datum] splatné dne [datum] soud zjistil, že jí původní žalobkyně vyúčtovala žalované cenu za expediční dílo provedené v období od 1. do [datum] spočívající v navěšení, svěšení, balení a kontrole 1.854 ks boxů po [částka]/1 box ve výši [částka], po připočtení DPH ve výši [částka], jde o částku [částka].

6. Z faktury č. [hodnota] ze dne [datum] splatné dne [datum] soud zjistil, že jí původní žalobkyně vyúčtovala žalované cenu za expediční dílo provedené v období od 1. do [datum] spočívající v navěšení, svěšení, balení a kontrole 91,5 ks boxů po [částka]/1 box ve výši [částka], po připočtení DPH ve výši [částka], jde o částku [částka].

7. Z faktury č. [hodnota] ze dne [datum] splatné dne [datum] soud zjistil, že jí původní žalobkyně vyúčtovala žalované cenu za expediční dílo provedené v období od 1. do [datum] spočívající v navěšení, svěšení, balení a kontrole 70,32 ks boxů po [částka]/1 box ve výši [částka], po připočtení DPH ve výši [částka], jde o částku [částka].

8. Z objednávky datované [datum] soud zjistil, že žalovaná si u původní žalobkyně objednala expediční dílo spočívající v navěšení, svěšení, balení a kontrole 90 ks (palet/gitterboxů) za cenu [částka] za kus s tím, že lhůta splnění díla je od [datum] do [datum]. Převzetí objednávky je potvrzeno původní žalobkyní, a to otiskem razítka č. [hodnota] a nečitelným podpisem.

9. Z předávacího protokolu k objednávce ze dne [datum] soud zjistil, že je datován [datum] a žalovaná jím potvrzuje, že převzala od původní žalobkyně dílo na základě objednávky ze dne [datum], konkrétně 1.854 hotových palet po [částka] za cenu [částka], přičemž dílo je v souladu s rámcovou smlouvou a dílčími objednávkami. Předávací protokol je opatřen razítky a podpisy jak původní žalobkyně, tak i žalované.

10. Z předávacího protokolu k objednávce ze dne [datum] soud zjistil, že je datován [datum] a žalovaná jím potvrzuje, že převzala od původní žalobkyně dílo na základě objednávky ze dne [datum], konkrétně 91,5 hotových palet po [částka] za cenu [částka], přičemž dílo je v souladu s rámcovou smlouvou a dílčími objednávkami. Předávací protokol je opatřen razítky a podpisy jak původní žalobkyně, tak i žalované.

11. Z vyúčtování odpracovaných hodin za období 08/[Anonymizováno] pro původní žalobkyni, soud zjistil, že pracovník [jméno FO] odpracoval v období od [datum] do [datum] celkem [hodnota] hodin za cenu [částka] za hodinu, což celkem činí [částka]. Následně je vyúčtovaná částka přepočítána na počet kontejnerů při ceně [částka]/1 kontejner, což činí [Anonymizováno],[Anonymizováno] ks kontejnerů.

12. Z výzvy k úhradě dlužné částky ze dne [datum] soud zjistil, že zástupce původní žalobkyně tímto dopisem vyzval žalovanou k úhradě žalované částky do 10 dnů ode dne doručení výzvy. Z doručenky datové zprávy soud zjistil, že zástupce žalované zaslal tuto výzvu žalované prostřednictvím datové zprávy, přičemž zpráva byla doručena dne [datum].

13. Z předžalobní výzvy ze dne [datum] soud zjistil, že zástupce původní žalobkyně tímto dopisem vyzval žalovanou k úhradě žalované částky do 10 dnů ode dne doručení výzvy. Z doručenky datové zprávy soud zjistil, že zástupce žalované zaslal tuto výzvu žalované prostřednictvím datové zprávy, přičemž zpráva byla doručena dne [datum].

14. Ze stanoviska žalované ze dne [datum] k předžalobní výzvě ze dne [datum] soud zjistil, že žalovaná odmítla faktury původní žalobkyně uhradit, a to s ohledem na škody, které žalované vznikly v souvislosti s tím, že dne [datum] byli v souvislosti s kontrolou provedenou cizineckou policii trvale odvedení zaměstnanci původní žalobkyně a závazek původní žalobkyně z rámcové smlouvy se stal nesplnitelným. Vzhledem k tomu, že žalovaná musela dodávat svým klientům objednané zboží pod vysokými sankcemi, dostala se žalovaná díky nemožnosti plnění ze strany původní žalobkyně do situace, kdy jednak musela na nějakou dobu dodávky svým klientům zcela zastavit a následně musela tento výpadek v dodávkách nahradit neprodlenou dodávkou od jiných dodavatelů, a to s ohledem na tíseň za podmínek finančně zcela odlišných od těch, které vyplývaly z rámcové smlouvy. Následkem propadu výroby v posledním týdnu v červnu a prvních dvou týdnech v červenci přišla žalovaná o zisk [částka], dále s ohledem na potřebu nahradit dodávky od původní žalobkyně dodávkami od jiných dodavatelů činil rozdíl mezi cenou od nových dodavatelů a cenou, za kterou měla dílo dodat původní žalobkyně v měsících červen, červenec a srpen [částka] a konečně sankce od klientů žalované za prodlení s realizací dodávek činí cca [částka].

15. Z dopisu ze dne [datum] označeného jako zápočet vzájemných pohledávek soud zjistil, že žalovaná vůči v žalobě uvedeným pohledávkám původní žalobkyně započítává své pohledávky vůči původní žalobkyni z titulu náhrady škody, a to: - ztrátu zisku za poslední týden v červnu a první dva týdny v červenci ve výši [částka], - rozdíl mezi cenou za chybějící dodávky od původní žalobkyně od nového dodavatele a cenou, za kterou mělo dílo dodat původní žalobkyně ve výši [částka], - sankce které vůči původní žalované uplatněny jí klienti ve výši [částka], kdy celkem tato škoda činí částku [částka], - dále pak pohledávku za původní žalobkyní z titulu nevrácení ch čipu ve výši [částka], kdy tato částka byla vyúčtována původní žalobkyni fakturou číslo [hodnota].

16. Celkově tedy pohledávky žalované vůči původní žalobkyni činí částku [částka] bez DPH. S ohledem na existenci vzájemných pohledávek tak žalovaná vůči pohledávce původní žalobkyně ve výši [částka] bez DPH započetla svojí výše uvedenou pohledávku. Doplatek po tomto započtení tedy částku [částka] bez DPH vyzvala původní žalobkyni uhradit do 7 dnů od doručení dopisu. Jak vyplývá z kopie obálky byla zásilka podána poštovní přepravě dne [datum] a byla původní žalobkyní doručována na adresu korunní [adresa] přičemž z poznámky k pošty vyplývá že zásilka byla doručována původní žalobkyni dne [datum] do učení nebylo úspěšné a původní žalobkyně asi zásilku uložil na poště v úložný době nevyzvedla.

17. Z faktury číslo [hodnota] ze dne [datum] soud zjistil že touto fakturou žalovaná vyúčtovala původní žalobkyni částku [částka] bez DPH za 23 nevrácených čipů při hodnotě jednoho čipu [částka]. Splatnost faktury byla do [datum].

18. Z listiny označené období [Anonymizováno]. [Anonymizováno]. - [datum], vyhodnocení týdnů [Anonymizováno]-[Anonymizováno]-[Anonymizováno] soud zjistil, že tuto listinu vytvořila žalovaná a porovnává v ní obraty pracovištích [Anonymizováno], [Anonymizováno] a [Anonymizováno] v referenčním období (týdnech [Anonymizováno]-[Anonymizováno]/[Anonymizováno]) s obraty ve ztrátovém období (týdnech [Anonymizováno]-[Anonymizováno]/[Anonymizováno]). Podle přehledů činil propad obratu za dva dny [Anonymizováno]. týdne a týdny [Anonymizováno] a [Anonymizováno] celkem částku [částka].

19. Z výkazu zisku a ztrát žalované ke dni [datum] soud zjistil, že tržby z prodeje výrobků a služeb činily [částka] a provozní výsledek hospodaření činil [částka], podle žalobkyně tak zisk před zdaněním v roce [Anonymizováno] činil 14,13 %.

20. Z ceníku ke smlouvě o poskytnutí služby [právnická osoba]. platného k [datum] soud zjistil, že základní hodinová mzda pracovníků bude [částka]/hod, vedoucí pracoviště měl k tomu příplatek [částka] a manipulant, řidič VZV příplatek [částka].

21. Ze seznamu pracovníků [právnická osoba]. ke dni [datum] zpracovaného žalovanou soud zjistil, že k uvedenému datu u žalované pracovalo [Anonymizováno] pracovníků původní žalobkyně s hodinovou mzdou [částka].

22. Ze smlouvy o dočasném přidělení zaměstnanců uzavřené mezi žalovanou a [právnická osoba] ze dne [datum] soud zjistil, že dohoda nabývá platnosti a účinnosti okamžikem podpisu, přílohu má tvořit jmenný seznam přidělených zaměstnanců. Zaměstnanci budou dočasně přidělováni k výkonu práce, která je definována v samostatné příloze č. [hodnota]. Odměna byla sjednána ve výši [částka]/hodinu práce. Přílohy ke smlouvě žalovaná nepředložila.

23. Z faktur společnosti [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o. soud zjistil že tato agentura fakturovala žalované cenu [částka] za hodinu práce.

24. Z faktur společnosti [právnická osoba]. soud zjistil, že tato agentura fakturovala žalované hodinové ceny práce [částka], [částka], [částka] a [částka].

25. Podle přehledů žalované odpracovali pracovníci jiných agentur jako náhradu za pracovníky původní žalobkyně níže uvedené počty hodin, za což byly žalované vyúčtovány níže uvedené částky: - [Anonymizováno]. - [datum] [právnická osoba] [Anonymizováno],[Anonymizováno] hod. za cenu [částka], [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o. [Anonymizováno],[Anonymizováno] hod. za cenu [částka] a [právnická osoba]. [Anonymizováno] hod. přes den a [Anonymizováno] hod. v noci za cenu [částka], - červenec [Anonymizováno] [právnická osoba] [Anonymizováno],[Anonymizováno] hod. za cenu [částka], [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o. [Anonymizováno] hod. za cenu [částka] a [právnická osoba]. [Anonymizováno],[Anonymizováno] hod přes den a [Anonymizováno] hod v noci za cenu [částka], - srpen [Anonymizováno] [právnická osoba] [Anonymizováno],[Anonymizováno] hod za cenu [částka], a [právnická osoba]. [Anonymizováno] hod. přes den za cenu [částka].

26. Celkem tak bylo jako náhrada za původní žalobkyni odpracováno [Anonymizováno],[Anonymizováno] hod, za což by původní žalobkyni náležela odměna [částka], přičemž skutečný náklad činil [částka]. Vícenáklady žalované tak podle žalované činily [částka].

27. Z faktur předložených žalovanou a krycích listů soud zjistil, že společnost [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o uplatnila vůči žalované sankce za opožděnou dodávku dílů v celkové výši [částka], což při kurzu [částka]/EUR činí [částka]. Jde celkem o [Anonymizováno] faktur, jedna ze dne [datum] zbývajících [Anonymizováno] ze dne [datum]. Součástí sankcí jsou i náklady na přepravu, k čemuž žalovaná předložila i faktury přepravců pro společnost [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o. Jak vyplývá z komunikace mezi posledně uvedenou společností a žalovanou a avíza č. [hodnota] ze dne [datum] byly výše uvedené sankce uhrazeny zápočtem ke dni [datum].

28. Z protokolu Oblastního inspektorátu práce pro Jihomoravský kraj a Zlínský kraj o kontrole č. j. [Anonymizováno]/[Anonymizováno].[Anonymizováno]/[Anonymizováno]-[Anonymizováno] ze dne [datum] soud zjistil, že kontrolou původní žalobkyně provedenou ve dnech [datum], [datum], [datum] a [datum] na pracovišti žalované bylo zjištěno, že původní žalobkyně mimo jiné umožnila [Anonymizováno] osobám, které pro ni pracovaly na pracovišti žalované, výkon závislé práce mimo pracovněprávní vztah a navíc bez pracovního povolení, čímž porušila ustanovení zákoníku práce i zákona o zaměstnanosti, dále v období od [datum] do [datum] zprostředkovala zaměstnání nejméně [Anonymizováno] osobám - cizincům, aniž by byly dodrženy podmínky pro zprostředkování zaměstnání podle zákona o zaměstnanosti a konečně v případě [Anonymizováno] osob vyplácela zaměstnancům nižší mzdu, než jim náležela.

29. Z e-mailové komunikace mezi zaměstnankyní žalované [jméno FO] a bývalým výkonným ředitelem původní žalobkyně [jméno FO] soud zjistil, že objednávky a předávací protokoly podle rámcové smlouvy byly vyhotovovány zpětně.

30. Z výpovědi [jméno FO], bývalého výkonného ředitele původní žalobkyně soud zjistil, že za původní žalobkyni s žalovanou jednal na základě plné moci, kterou mu udělila jednatelka. spolupráce probíhala tak, že na základě objednávky žalované původní žalobkyně provedla dohodnuté dílo, na konci měsíce proběhlo vyhodnocení, byl vytvořen protokol o splnění objednávky, který byl odsouhlasen oběma stranami a následně na základě tohoto protokolu byla ze strany původní žalobkyně vytvořena faktura. Na konci měsíce také dostala původní žalobkyně od žalované objednávku na příští měsíc. Tuto objednávku vyhotovovala za žalovanou paní [jméno FO], přebíral ji svědek. Spolupráce byla ukončena tak, že žalovaný neuhradila původní žalobkyni asi čtyři faktury. Svědek o tom komunikoval s vedoucím závodu žalované panem [Anonymizováno], svědek mu řekl, že když nehradí faktury, nemají zájem o další objednávky. Další objednávky proto nepřišly a spolupráce byla ukončena. Pro původní žalobkyni to bylo neúnosné, museli hradit platy zaměstnancům, ubytování a zákonné odvody. Důvodem, proč žalovaná neuhradila předmětné faktury byla skutečnost, že v areálu žalované proběhla kontrola ze strany cizinecké policie a úřadu práce a žalovaná očekávala v souvislosti s kontrolou nějaké sankce. Proto do doby, než budou vyčísleny nechtěla původní žalobkyni faktury uhradit. Po celou dobu jednání mezi stranami žalovaná sankce původní žalobkyni nevyčíslila. Svědek si to již moc nepamatuje, ale kontrola proběhla někdy na konci května [Anonymizováno], do konce měsíce zbýval asi týden. První neuhrazená faktura je právě z měsíce, ve kterém proběhla kontrola. Po kontrole probíhala spolupráce v omezenějším rozsahu. Původní žalobkyně jednak nedisponovala dostatečným počtem pracovníků a u žalované byla zároveň tzv. okurková sezóna, ze třísměnného přešli na dvousměnný provoz, byla tedy menší potřeba lidí. Pracovníci původní žalobkyně pracovali pouze na jednom pracovišti, to byla lakovna, kde i nadále pracovalo cca 7-9 lidí. Pokud jde o poměr mezi pracovníky původní žalobkyně a celkovým počtem lidí pracujících v závodu žalované, tak pracovníků původní žalobkyně bývalo v průměru 10 - 12, maximálně 18 lidí, ke konci výrazně méně. V závodě žalované pak pracovalo celkem cca 250 - 300 lidí. Podle svědka neexistují žádné objednávky žalované, které by původní žalobkyně nesplnila. Faktury předával svědek osobně paní [jméno FO], k práci původní žalobkyně nebyly nikdy žádné výhrady. Všechny faktury byly přijaty bez výhrad. Je pravda, že pracovníci původní žalobkyně nevrátili žalované čipy, žalovaná si za ně vyúčtovala částku mezi [Anonymizováno] až [Anonymizováno] tisíci Kč. Podle svědka byla faktura za čipy původní žalobkyní uhrazena, ale není si tím jistý. Ohledně uzavření smlouvy svědek jednal s panem [Anonymizováno], rámcově byli dohodnutí, o jaký objem prací by mělo jít. Byli připraveni flexibilně reagovat na požadavky žalované. Mělo to ale své limity dané počtem zaměstnanců původní žalobkyně. Podle svědka byla žalovaná na výkyvy v počtu zaměstnanců připravena, obdobně jako s původní žalobkyní spolupracovala s dalšími společnostmi. Původní žalobkyně měla kapacitu cca do 20 lidí. Pokud si ale svědek vzpomíná, tento počet nebyl nikdy dosažen. Pokud jde o kontrolu, byly kontrolovány všechny subjekty působící v areálů žalované, i pracovníci původní žalobkyně. Část zaměstnanců musel odjet (měli nějaké pobytové delikty), část se vrátila do práce. Podle svědka šlo o 7 - 8 lidí z cca 15, tedy polovina zaměstnanců původní žalobkyně u žalované zůstala. V důsledku kontroly byl na jeden den zastavena práce v celém závodě. Když byly faktury po splatnosti jednal svědek a jednatelka původní žalobkyně s žalovanou ohledně úhrady, měli zájem alespoň o částečnou úhradu, která byl pokryla zaplacenou DPH a náklady původní žalobkyně, které činily cca [částka]. Toto bylo s panem [Anonymizováno] dohodnuto, ale po konzultaci s majiteli společnosti nebyly tato dohoda ze strany žalované akceptována a původní žalobkyni byla nabídnuta úhrada 25 % z každé faktury. Toto však nebylo akceptováno ze strany původní žalobkyně. Za celou dobu nikdy nepadlo ani slovo o tom, že by důvodem neuhrazení faktur byly nějaké původní žalobkyní způsobené problémy ve výrobě, nedostatek lidí či nekvalitní práce. Důvodem neuhrazení faktur měly být očekávané sankce ze strany úřadu práce či cizinecké policie s tím, že pokud žalovaná žádné takové sankce hradit nebude, budou fakturu uhrazeny.

31. Z výpovědi svědka [Anonymizováno] [Anonymizováno], vedoucího závodu žalované, soud zjistil, že svědek už si nepamatuje, jak získali kontakt na původní žalobkyni. Prezentovali se jako agentura a tvrdili, že mají dostatek lidí. Následně se ukázalo, že tomu tak není. Požadavek žalované byl na cca 20 lidí. Původní žalobkyně ale nebyla schopná tento počet hned dodat, lidi vodili postupně, stávalo se také, že někdo odešel, řešili tedy to, aby původní žalobkyně počty lidí doplňovala. Ohledně toho probíhala komunikace mezi panem [jméno FO] a paní [jméno FO], personální pracovnicí žalované. Úhrada probíhala tak, že měli dohodnutou hodinovou sazbu, podle toho, kolik pracovníci původní žalobkyně odpracovali, probíhala fakturace. Počty hodin evidoval systém žalované na základě čipů, které měli pracovníci původní žalobkyně. Spolupráce skončila nevalně, když proběhla kontrola iniciovaná ze strany bývalé ministryně paní [jméno FO] ohledně férové práce. Při kontrole se ukázalo, že pracovníci původní žalobkyně nemají v pořádku papíry. Proto byli všichni odvedení (bylo jich 25) a následně se vrátili pouze dva, kteří měli papíry v pořádku. Poté s panem [jméno FO] řešili potřebu lidí do výroby, ten nebyl schopen nové lidi zajistit, proto museli hledat jinde. Spolupráce skončila tak, že pan [jméno FO] přestal komunikovat, přestal k žalované dojíždět objevil se až někdy v září, když s jednatelkou řekl neuhrazené faktury. Faktury žalovaná nechtěla uhradit proto, že byly důvodné obavy, že v souvislosti s činností původní žalobkyně žalované vzniknou zvýšené náklady, které by následně po původní žalobkyni nevymohli. Počet lidí od původní žalované postupně narůstal, nakonec to bylo přes 20 lidí. Na jedné směně pracuje u žalované cca 70 - 80 lidí, u žalované se pracuje na 3 směny. Objednávky podle smlouvy se vytvářely zpětně, vždy na začátku následujícího měsíce, kdy bylo zřejmé, kolik hodin pracovníci původní žalobkyně odpracovali. Následně se podle výsledné částky vypracovala objednávka, aby to odpovídalo smlouvě. Kromě původní žalobkyně u žalované pracovaly i další personální agentury, mohly být [Anonymizováno] - [právnická osoba] té době mohla mít žalovaná cca 250 lidí, 50-60 bylo vlastních a zbytek z agentur. Pokud jde o sankce ze strany [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o. jde o sankce za tzv. zvláštní jízdy, které mají mimo pravidelný režim přivézt nebo odvézt díly. Tyto zvláštní jízdy se hradí podle toho, kdo je zavinil, pokud společnost [Anonymizováno] [Anonymizováno] [Anonymizováno] s.r.o pozdním dodáním dílů, hradí je ona, pokud je zaviní žalovaná nedodržením termínů, hradí je žalovaná. V případě sankcí uvedených ve vyjádření žalované, tyto souvisely s výpadkem pracovníků žalované. Pokud jde o zvýšené náklady v souvislosti se získáním nových pracovníků, vyčíslil svědek pouze ty, které souvisely s náhradou pracovníků původní žalobkyně. Žalovaná ze strany cizinecké policie žádnou sankci nedostala, ze strany inspektorátu práce nějakou pokutu dostali, ale ta nesouvisela s činností původní žalobkyně.

32. Z výpovědi svědkyně [jméno FO], personalistky žalované, soud zjistil, že když hledali pracovníky na své zakázky oslovili i původní žalobkyni. Spolupráce probíhala flexibilně vše řešila svědkyně s panem [jméno FO]. Žalovaná sice nebyla spokojena s rozsahem spolupráce, protože původní žalobkyně nebyla schopna dodat tolik pracovníků, kolik žalovaná očekávala. Stávalo se také, že někteří zaměstnanci původní žalobkyně skončili, takže počet pracovníků se průběžně měnil. Spolupráce byla ukončena tak, že u žalované proběhla kontrola a cizinecká policie odvedla pracovníky původní žalované, kteří neměli v pořádku doklady. [jméno FO] žalovanou předem ujišťoval, že všichni jeho pracovníci jsou bezúhonní a mají všechna povolení. Jak se ale ukázalo, nebyla to pravda. Po kontrole u žalované zůstali asi 3-4 pracovníci původní žalobkyně, nakonec ale i ti odešli, někteří přešli pod jinou agenturu. Objednávky se vytvářely zpětně, což bylo způsobeno tím, že počet pracovníků původní žalobkyně i v průběhu měsíce kolísal a nebylo tedy možné předem stanovit rozsah práce. Objednávky se vytvářely podle odpracovaných hodin, které se následně přepočítávaly na vykonanou práci. Základem byl ale výkaz odpracovaných hodin. Svědkyně s panem [jméno FO] komunikovala zásadně telefonicky, jezdil také osobně, podle potřeby. Jednou za týden nebo za 14 dnů, když přivedl nové lidi nebo řešil nějaký problém. Při té příležitosti také podepsal, co bylo třeba, například ty objednávky. Po kontrole s ním svědkyně chtěla opět řešit, co bude dál, zda dodá nové lidi, ale pan [jméno FO] přestal komunikovat. Pokud jde o tu kontrolu, byli postiženi výhradně pracovníci původní žalobkyně, možná šlo ještě o jednoho cizince z jiné agentury. Zaměstnanci žalované postiženi kontrolou nebyli, žalovaná totiž cizince nezaměstnává. Původní žalobkyně měla u žalované v průměru 15 - 20 lidí měsíčně, někdy to bylo více, někdy méně. V době kontroly u žalované pracovalo celkem asi 200 lidí. Faktury původní žalobkyně zasílala žalované buď e-mailem nebo je předával pan [jméno FO] osobně. Nikdy se nestalo, že by fakturace neodpovídala skutečně odvedené práci, svědkyně to vždy kontrolovala podle jejich podkladů. Faktura byla vždy doručena nejpozději 2-3 dny od jejího vystavení.

33. Ze smlouvy o postoupení pohledávky č. [Anonymizováno]/[Anonymizováno] ze dne [datum] soud zjistil, že původní žalobkyně [právnická osoba]., IČO: [IČO], postoupila svoje pohledávky, které jsou předmětem tohoto řízení na současnou žalobkyni [Jméno žalobkyně]., IČO: [IČO žalobkyně]. Právní účinky postoupení nastávají podpisem smlouvy.

34. Z ostatních provedených důkazů soud nezjistil nic podstatného pro rozhodnutí věci.

35. Podle ustanovení § 2586 odst. 1 o. z. se smlouvou o dílo zhotovitel zavazuje provést na svůj náklad a nebezpečí pro objednatele dílo a objednatel se zavazuje dílo převzít a zaplatit cenu. Podle odst. 2 téhož ustanovení je cena díla ujednána dostatečně určitě, je-li dohodnut alespoň způsob jejího určení, anebo je-li určena alespoň odhadem. Mají-li strany vůli uzavřít smlouvu bez určení ceny díla, platí za ujednanou cena placená za totéž nebo srovnatelné dílo v době uzavření smlouvy a za obdobných smluvních podmínek.

36. Podle ustanovení § 2587 o. z. se dílem rozumí zhotovení určité věci, nespadá-li pod kupní smlouvu, a dále údržba, oprava nebo úprava věci, nebo činnost s jiným výsledkem. Dílem se rozumí vždy zhotovení, údržba, oprava nebo úprava stavby nebo její části.

37. Podle ustanovení § 555 odst. 1 o. z. právní jednání se posuzuje podle svého obsahu. Podle ustanovení § 555 odst. 2 o. z. téhož ustanovení má-li být určitým právním jednáním zastřeno jiné právní jednání, posoudí se podle jeho pravé povahy.

38. Podle ustanovení § 553 odst. 1 o. z. o právní jednání nejde, nelze-li pro neurčitost nebo nesrozumitelnost zjistit jeho obsah ani výkladem. Podle odstavce 2 téhož ustanovení byl-li projev vůle mezi stranami dodatečně vyjasněn, nepřihlíží se k jeho vadě a hledí se, jako by tu bylo právní jednání od počátku.

39. Podle ustanovení § 554 o. z. se k zdánlivému právnímu jednání nepřihlíží.

40. Podle ustanovení § 1982 odst. 1 o. z. dluží-li si strany vzájemně plnění stejného druhu, může každá z nich prohlásit vůči druhé straně, že svoji pohledávku započítává proti pohledávce druhé strany. K započtení lze přistoupit, jakmile straně vznikne právo požadovat uspokojení vlastní pohledávky a plnit svůj vlastní dluh. Podle odst. 2 téhož ustanovení se započtením obě pohledávky ruší v rozsahu, v jakém se vzájemně kryjí; nekryjí-li se zcela, započte se pohledávka obdobně jako při splnění. Tyto účinky nastávají k okamžiku, kdy se obě pohledávky staly způsobilými k započtení.

41. Podle ustanovení § 1987 odst. 1 o. z. jsou k započtení způsobilé pohledávky, které lze uplatnit před soudem. Podle odst. 2 téhož ustanovení pohledávka nejistá nebo neurčitá k započtení způsobilá není.

42. Podle rozsudku velkého senátu občanskoprávního a obchodního kolegia Nejvyššího soudu ze dne [datum], sp. zn. [spisová značka] „Nejistou nebo neurčitou“ ve smyslu § 1987 odst. 2 ObčZ je zásadně pohledávka ilikvidní, tj. pohledávka, která je co do základu anebo výše sporná (nejistá), a jejíž uplatnění formou námitky započtení vyvolá spory o existenci či výši aktivní pohledávky. Za nejistou či neurčitou nelze pohledávku považovat pouze proto, že ji dlužník neuznává nebo že je sporná její právní kvalifikace. Likvidita aktivní pohledávky je hmotněprávním předpokladem započtení; není-li aktivní pohledávka „jistá a určitá“, odporuje započtení zákonu a je zpravidla relativně neplatné. Dovolá-li se věřitel pasivní pohledávky vůči dlužníku relativní neplatnosti jeho právního jednání (jednostranného započtení), účinky započtení nenastanou (pasivní pohledávka nezanikne). Pro posouzení, zda jednostranné započtení odporuje § 1987 odst. 2 ObčZ, jsou rozhodné toliko okolnosti, které tu byly v okamžiku, kdy je započtení (projev vůle dlužníka pasivní pohledávky) účinné. Současně platí, že výklad § 1987 odst. 2 o. z. nesmí bránit poctivému a spravedlivému uspořádání vztahů mezi dotčenými stranami (§ 2 o. z.). Vychází-li obě pohledávky (aktivní i pasivní) ze stejného právního vztahu (založeného např. stejnou smlouvou uzavřenou mezi stranami), nelze přehlížet, že proti právu věřitele pasivní pohledávky na její uhrazení zde stojí právo dlužníka (a věřitele aktivní pohledávky) na to, aby dříve, než bude nucen uhradit svůj dluh (plnit na pasivní pohledávku), byly spravedlivě posouzeny i širší souvislosti, za kterých vznikl (okolnosti celého vztahu). Vznikne-li z téhož vztahu více vzájemných pohledávek, odpovídá zpravidla rozumnému (spravedlivému) uspořádání poměrů mezi stranami, aby tyto pohledávky byly vzájemně započitatelné.

43. Z provedeného dokazování soud zjistil, že mezi stranami byla uzavřena výše uvedená rámcová smlouva o dílo. Ve skutečnosti však úmysl stran nesměřoval k tomu, aby původní žalobkyně provedla pro žalovanou předem vymezené dílo, ale vůle stran směřovala podle přesvědčení soudu k poskytnutí pracovníků ze strany původní žalobkyně k práci dle potřeb žalované. Šlo tedy o obcházení agenturního zprostředkování práce. Ve skutečnosti tedy bylo mezi stranami ústně ujednáno, že původní žalobkyně poskytne žalované své pracovníky a žalovaná za jejich práci původní žalobkyni zaplatí dohodnutou hodinovou sazbu [částka]. Nebylo dohodnuto, kolik přesně pracovníků původní žalobkyně žalované poskytne, nebyly dohodnuty ani žádné sankce. O tom svědčí výpovědi svědků [Anonymizováno] a [jméno FO] ohledně zpětného vystavování objednávek a přepočítávání odpracovaných hodin na dílo, aby to odpovídalo smlouvě. Mezi stranami nebylo sporu o tom, že všechny v žalob uvedené faktury byly vystaveny oprávněně a že pracovníci původní žalobkyně vyúčtovanou práci pro žalovanou skutečně odvedli, navíc původní žalobkyně fakturaci prováděla na základě podkladů žalované. Obrana žalované spočívala pouze v tvrzení, že v žalobě uvedené pohledávky původní žalobkyně zanikly výše uvedeným zápočtem. K tomu soud provedeným dokazováním zjistil, že v zápočtu ze dne [datum] uplatila žalovaná vůči v žalobě uplatněným pohledávkám, své pohledávky, které specifikovala a) jako ztrátu zisku způsobenou propadem výroby v posledním týdnu v červnu a prvních dvou týdnech v červenci ve výši [částka], b) zvýšenou cenu za zajištění náhradních dodavatelů v měsících červen až srpen ve výši [částka], c) sankce uplatněné vůči žalované jejími klienty za prodlení s realizací dodávek ve výši [částka], d) sankce za nevrácené čipy vyúčtované fakturou č. [hodnota] ve výši [částka], s tím, že celková výše pohledávek žalované činí [částka]. Zápočet zaslala žalovaná na adresu sídla původní žalobkyně, přičemž zásilka byla podána k poštovní přepravě dne [datum], dne [datum] byl učiněn pokus o doručení zásilky původní žalobkyni, ta nebyla zastižena a zásilka byla proto uložena na poště, přičemž původní žalobkyně si ji v úložní době nevyzvedla, a proto byla zásilka vrácena zpět žalované. Předtím, než došlo k zápočtu, specifikovala žalovaná své pohledávky vůči původní žalobkyni v dopise ze dne [datum], kterým reagovala na výzvu původní žalobkyně ze dne [datum]. V tomto dopise jsou pohledávky žalované specifikovány stejným způsobem, jako v zápočtu (vyjma pohledávky z titulu nevrácených čipů, která zde není uváděna) a žalovaná uvádí, že je připravena tyto pohledávky vůči původní žalobkyni vymáhat. Není zde však žádná výzva k uhrazení těchto pohledávek, jen výzva k jednání o nich. Původní žalobkyně postoupila své pohledávky, které jsou předmětem řízení dne [datum] na současnou žalobkyni.

44. Shora popsaný skutkový stav pak posoudil soud následovně. Shora uvedenou rámcovou smlouvu nelze považovat za platnou rámcovou smlouvu o dílo, neboť úmyslem účastníků smlouvy bylo zjevně zastřít skutečný obsah ujednání, kterým bylo poskytnutí pracovníků původní žalobkyně žalované za hodinovou cenu jejich práce [částka]. Podle soudu jde o nepojmenovanou smlouvu, kterou soud posoudil ve smyslu ustanovení § 555 odst. 2 o. z. jako platnou. Na základě této nepojmenované smlouvy poskytla původní žalobkyně žalované své pracovníky, kteří pro žalovanou pracovali mimo jiné i v měsících červen – srpen [Anonymizováno], přičemž cenu za poskytnutí těchto pracovníků původní žalobkyně vyúčtovala žalované výše uvedenými fakturami, který byly žalované doručeny nejpozději 3 dny po vystavení. Nárok původní žalobkyně na zaplacení v žalobě uvedené částky nebyl mezi účastníky sporný. S ohledem na obranu žalované bylo třeba zabývat se posouzením, zda pohledávky žalobkyně zanikly výše uvedeným zápočtem. Podle přesvědčení soudu došlo k zániku zápočtem pouze v části. Podle přesvědčení soudu je zápočet ze dne [datum] je v části týkající se pohledávek označených výše písmeny a) – c) zdánlivým právním jednáním ve smyslu ustanovení § 553 odst. 1 o. z., neboť specifikace těchto pohledávek je neurčitá. Není totiž zřejmé, čím konkrétně jsou jednotlivé pohledávky tvořeny a jak žalovaný dospěla k jejich výši. Žalovaná ani netvrdila, že by původní žalobkyni toto své právní jednání dodatečně vyjasnila ve smyslu ustanovení § 553 odst. 2 o. z. Pokud by za vyjasnění zápočtu mělo být považováno vyjádření učiněné v tomto řízení (podání ze dne [datum] a následné dokazování), nebylo toto učiněno vůči původní žalované, která v té době již nebyla účastníkem řízení. Proto je třeba k této části zápočtu nepřihlížet ve smyslu ustanovení § 554 o. z. S ohledem na tuto skutečnost tak došlo k zániku pouze části pohledávky žalobkyně vyúčtované fakturou č. [hodnota] pouze co do částky [částka] (pohledávka žalované z titulu nevrácených čipů), ke dni, kdy se obě pohledávky staly způsobilými započtení (kdy nastala splatnost uvedené pohledávky žalované – [datum]). Pohledávka z titulu nevrácených čipů také nebyla mezi stranami sporná, navíc její oprávněnost vyplynula i z výpovědi svědka [jméno FO]. Proto soud žalobu zamítl, co do částky [částka] s příslušenstvím (viz výrok II.), neboť v této části pohledávka původní žalobkyně zanikla zápočtem ve smyslu ustanovení § 1982 o. z. Ve zbývajícím rozsahu pak žalobě vyhověl (výrok I), neboť ve zbývající části byla obrana žalované neúčinná.

45. Nad rámec uvedeného soud uvádí, že i pokud by bylo možné považovat výše uvedený zápočet za dostatečně určité právní jednání, nebylo by možné dospět k závěru, že nárok žalobkyně přiznaný výrokem I. zanikl zápočtem, a to minimálně ze dvou důvodů.

46. Prvním důvodem je skutečnost, že pohledávky označené výše písmeny a) – c) nejsou způsobilé k započtení ve smyslu ustanovení § 1987 odst. 2 o. z. z důvodu, že jsou neurčité. Ze soudem provedeného dokazování ohledně těchto pohledávek sice vyplynulo, jakým způsobem (výpočtem) žalovaná dospěla k výši jednotlivých pohledávek, avšak k prokázání důvodnosti a výše těchto pohledávek by bylo třeba podle přesvědčení soudu rozsáhlého dokazování. Pokud jde o pohledávku uvedenou pod písmenem a) bylo by třeba vést dokazování ohledně toho, zda k poklesu obratu došlo výhradně z důvodů na straně původní žalobkyně a v jaké výši, k čemuž by bylo jednoznačně třeba znaleckého zkoumání. Pokud jde pohledávku uvedenou pod písmenem b) bylo by třeba vést dokazování ohledně toho, jakou potřebu nových pracovníků odchod pracovníků původní žalobkyně u žalované vyvolal s ohledem na jeho tehdejší potřeby, zda nebylo možné je nahradit jinak (pracovníky již u žalované pracujícími), jaká byla situace na trhu práce, za jakou cenu bylo možné si v té době nové pracovníky opatřit, k čemuž by podle soudu bylo opět potřeba znaleckého zkoumání. Pokud jde o pohledávku uvedenou pod písmenem c) bylo by třeba prokázat příčinnou souvislost mezi jednotlivými zvláštními jízdami a odchodem pracovníků původní žalobkyně, k čemuž by bylo třeba opět provádět rozsáhlé dokazování, podle přesvědčení soudu opět za pomoci znalce. Pokud jde o skutečnost, že aplikace ustanovení § 1987 odst. 2 o. z. nesmí bránit poctivému a spravedlivém vztahu mezi účastníky, zejména s ohledem na situaci, kdy vzájemné pohledávky pocházení ze stejného právního vztahu, podle přesvědčení soudu v projednávané věci lze posledně citované ustanovení aplikovat. Předně přestože podle skutkových tvrzení vychází pohledávka žalované ze vztahu mezi ní a původní žalovanou založeného výše uvedenou smlouvou, tak zatímco původní žalobkyně se domáhala plnění přímo ze smlouvy, žalovaná se domáhá nároku na náhradu škody, který není nárokem ze smlouvy. Navíc z tvrzení žalované není zřejmé, které smluvní ujednání původní žalobkyně porušila. Navíc pokud jde o spravedlivé uspořádání, žalovaná neuhradila splatné a nesporné pohledávky původní žalobkyně (splatnost nejstarší nastala již v červnu [Anonymizováno]) a své pohledávky za ní vyčíslila až koncem listopadu [Anonymizováno], a to ještě neurčitě. Za této situace lze podle přesvědčení soudu ustanovení § 1987 odst. 2 o. z. aplikovat.

47. Druhým důvodem je skutečnost, že ohledně těchto pohledávek nemohly nastat účinky započtení ve smyslu ustanovení § 1982 o. z., neboť v době zápočtu nebyly tyto pohledávky splatné. Vzhledem k tomu, že jde o pohledávky, které žalovaná uplatňuje z titulu náhrady škody, jsou tyto pohledávky splatné na výzvu. V řízení však nebylo tvrzeno ani prokázáno, že by žalovaná před tím, než učinila svůj zápočet původní žalobkyni vyzvala k úhradě svých pohledávek, a tedy nebylo prokázáno, že by se tyto pohledávky žalované staly splatnými.

48. Při rozhodování o náhradě nákladů řízení soud postupoval podle ustanovení § 142 odst. 2 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „OSŘ“) ve spojení s ustanovením § 146 odst. 2 věta první OSŘ, neboť žalobkyně měla ve věci úspěch jen částečný a z procesního hlediska zavinila zastavení řízení. Žalobkyně požadovala ke dni rozhodování soudu částku [částka], zákonný úrok z prodlení, jehož výše za období od 14. 7 .[Anonymizováno] do dne rozhodnutí soudu činila [částka], částku [částka], zákonný úrok z prodlení, jehož výše za období od [datum] do dne rozhodnutí soudu činila [částka], částku [částka] a zákonný úrok z prodlení, jehož výše za období od [datum] do dne rozhodnutí soudu činila [částka], celkem tedy ke dni rozhodování soudu [částka]. Oprávněným byl shledán její nárok ke dni rozhodování soudu ve výši [částka] a co do zákonného úroku z prodlení za období od [datum] do [datum] ve výši [částka], zákonného úroku z prodlení za období od [datum] do [datum] ve výši [částka], zákonného úroku z prodlení za období od [datum] do [datum] ve výši [částka] a zákonného úroku z prodlení za období od [datum] do dne rozhodnutí soudu ve výši [částka], celkem tedy [částka]. Žalobkyně byla úspěšná co do částky [částka]. Neúspěch pak zaznamenala co do částky [částka], ohledně které bylo řízení co do zákonného úroku z prodlení za den [datum] ve výši [částka], zákonného úroku z prodlení za den [datum] ve výši [částka] a zákonného úroku z prodlení za den [datum] ve výši [částka], tj. co do částky [částka] zastaveno pro chování žalobkyně a co do částky [částka] a zákonného úroku z prodlení za období od [datum] do dne rozhodnutí soudu ve výši [částka] byla žaloba zamítnuta. Z toho vyplývá, že žalobkyně měla v tomto řízení úspěch v rozsahu 98,76 % a neúspěch v rozsahu 1,24 %. Z takto stanoveného poměru soud odečtením poměru úspěchu od neúspěchu dovodil povinnost žalované nahradit žalobkyni 97,52 % jí vzniklých nákladů řízení. Náklady žalobkyně zpočátku zastoupené advokátem [tituly před jménem] [jméno FO] potřebné k účelnému uplatňování nebo bránění práva stanovil soud dle vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu (dále též jen „a. t.“), dle níž činí odměna za čtyři úkony právní pomoci vyčíslená z částky [částka] po [částka] (§ 7 bod 6), čtyři paušální náhrady hotových výdajů po [částka] za čtyři úkony právní pomoci – převzetí právního zastoupení ze dne [datum], návrh ve věci samé, výzva k plnění ze dne [datum] a podání ze dne [datum] (§ 13 odst. 3, § 11 odst. 1, písm. a), písm. d), částku [částka]. Protože [tituly před jménem] [jméno FO] je plátcem daně z přidané hodnoty přísluší mu k odměně ještě náhrada DPH ve smyslu § 137 odst. 3 písm. a) OSŘ v sazbě 21 % z částky [částka], tedy v částce [částka], což vše celkem činí [částka]. Žalobkyně byla dále v řízení zastoupena advokátem [Jméno advokáta A], kterému náleží odměna stanovená dle vyhlášky č. 177/1996 Sb., advokátního tarifu (dále též jen „a. t.“) za osm úkonů právní pomoci vyčíslená z částky [částka] po [částka] (§ 7 bod 6), osm paušálních náhrad hotových výdajů po [částka] za osm úkonů právní pomoci – převzetí právního zastoupení ze dne [datum], podání ze dne [datum], [datum], [datum], účast na jednání soudu dne [datum], [datum], [datum] (§ 13 odst. 3, § 11 odst. 1, písm. a), písm. d), přičemž za účast u jednání dne [datum], které přesáhlo 2 hodiny náleží advokátovi odměna ve dvojnásobné výši § 11 odst. 1 písm. g) a. t., což činí celkem [částka], dále v jízdném zástupce žalobkyně za cestu na jednání ke zdejšímu soudu dne [datum], [datum], [datum] ze [adresa] a zpět, uskutečněná osobním vozidlem tovární značky [jméno FO], reg. značka [SPZ], ujeto tam i zpět celkem [hodnota] km (nejkratší cesta [adresa] a zpět má 180 km) při průměrné spotřebě 4,8 litrů na 100 km, v ceně pohonných hmot benzínu automobilového 95 oktanů ve výši [částka] za jeden litr a sazbě základních náhrad za používání silničních motorových vozidel ve výši [částka] za jeden km jízdy (§ 1 písm. b), § 4 písm. a) vyhlášky č. 467/2022 Sb., účinné od [datum]), jízdné činí celkem [částka], dále v náhradě za promeškaný čas žalobkyně strávený cestou na jednání ke zdejšímu soudu dne [datum], [datum], [datum] ze [adresa] a zpět, celkem za osmnáct půlhodin, tj. ve výši [částka] (§ 14 odst. 1 písm. a), odst. 3 vyhlášky č. 177/1996 Sb.), což celkem činí [částka]. [Jméno advokáta A] není plátcem daně z přidané hodnoty, jak soud zjistil z registru ekonomických subjektů. Celková odměna současného advokáta žalobkyně a náhrada hotových výdajů činí částku [částka], což vše dohromady za oba zástupce žalobkyně činí [částka] ([částka] + [částka]). Tato částka spolu se zaplaceným soudním poplatkem ve výši [částka] dle položky 1, bodu 1, písm. b) sazebníku soudních poplatků obsaženého v příloze k zákonu č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích v platném znění, činí celkem částku [částka]. S ohledem na částečný úspěch žalobkyně, proto soud přiznal žalobkyni k tíži žalované celkem [částka], která je splatná na účet zástupce žalobkyně (§ 149 odst. 1 OSŘ).

49. Z obsahu předmětného spisu vyplývá, že původní zástupce žalobkyně ([tituly před jménem] [jméno FO]) učinil ve věci ještě další úkony, kdy podáním ze dne [datum] doplnil návrh na vydání platebního rozkazu o rozhodné skutečnosti a podáním ze dne [datum] vyjádřil souhlas s rozhodnutím věci bez nařízení jednání. Nynější zástupce žalobkyně ([Jméno advokáta A]) učinil ve věci podání ze dne [datum], kterým sdělil, že se účastníci řízení nedohodli na osobě mediátora. Za všechny uvedená podání soud odměnu zástupcům žalobkyně nepřiznal z důvodu, že skutková tvrzená uvedená v prvním podání ([datum]) měla již být obsažena v podané žalobě a u zbývajících úkonů se dle názoru soudu nejedná o účelně vynaložené náklady soudního řízení. Za výzvu k úhradě dluhu ze dne [datum] byla odměna přiznána, neboť výzva byla učiněna ve smyslu ustanovení § 142a OSŘ, druhá výzva k úhradě dluhu ze dne [datum] se týkala pouze sdělení neuhrazených faktur a není účelně vynaloženým nákladem soudního řízení. Soud nepřiznal zástupci žalobkyně odměnu za účast při prvním setkání s mediátorem, a to z důvodu, že setkání s mediátorem bylo nařízeno samotným účastníkům řízení a bylo tak jejich povinností se ho osobně zúčastnit. V případě zahájení mediace se řízení přerušuje a na řízení o mediaci se ani subsidiárně nevztahuje občanský soudní řád. Nejedná se tedy o náklad placený v bezprostřední souvislosti s řízením před soudem prvního stupně, i když byla mediace tímto soudem nařízena.

Poučení

Citovaná rozhodnutí (1)

Tento rozsudek je citován v (1)