Věc C-67/98
Citované zákony (0)
Žádné explicitní citace zákonů v textu.
Rubrum
Questore di Verona proti Diegu Zenattimu
Výrok
rozsudku Soudní dvůr o otázce, kterou mu předložil Consiglio de Stato, rozhodl takto: Ustanovení Smlouvy o ES týkající se volného pohybu služeb nebrání vnitrostátním právním předpisům takovým, jako jsou italské právní předpisy, které vyhrazují určitým orgánům právo přijímat sázky na sportovní události, jestliže jsou tyto právní předpisy skutečně odůvodněny sociálně-politickými cíli směřujícími k omezení škodlivých účinků takových činností a jestliže omezení, která ukládají, nejsou ve vztahu k těmto cílům nepřiměřená.
Odůvodnění
Z odůvodnění rozsudku „14) - je třeba připomenout, že - Soudní dvůr zdůraznil mravní, náboženská a kulturní hlediska, která existují kolem loterií a jiných hazardních her ve všech členských státech. Vnitrostátní právní předpisy obecně směřují k omezení nebo dokonce k zákazu provozování hazardních her a k zabránění tomu, aby byly zdrojem osobního zisku. Soudní dvůr také podtrhl, že vzhledem k velikosti částek, které umožňují shromáždit, a výhrám, které mohou hráčům nabídnout, především pokud jsou organizovány ve velkém měřítku, loterie s sebou přinášejí zvýšené riziko trestné činnosti a podvodu. Kromě toho představují podnět k utrácení, který může mít škodlivé individuální a společenské důsledky. Konečně, aniž by tento důvod sám o sobě mohl být pokládán za objektivní odůvodnění, podle Soudního dvora není bezvýznamné poznamenat, že loterie mohou značně přispívat k financování dobrovolnických činností nebo činností obecného zájmu, jako jsou sociální činnosti, charitativní činnosti, sport nebo kultura - 7) 15) - Soudní dvůr měl za to, že tato zvláštní povaha loterií odůvodňuje dostatečnou posuzovací pravomoc vnitrostátních orgánů k tomu, aby určily požadavky k ochraně hráčů a obecněji, s ohledem na sociálně kulturní zvláštnosti každého členského státu, k ochraně společenského pořádku, pokud jde jak o podmínky organizování loterií a velikosti sázek, tak o rozdělení vytvořeného zisku. Za těchto okolností jim přísluší posoudit, nejen zda je nezbytné omezit loterijní činnosti, ale také je zakázat, pod podmínkou, že tato omezení nejsou diskriminační. 8) 16) I když se rozsudek Schindler týká organizování loterií, tyto úvahy rovněž platí - pro jiné hazardní hry se srovnatelnými vlastnostmi. 17) Zajisté, Soudní dvůr v rozsudku - ve věci Familiapress 9) odmítl přirovnat určité hry k loteriím posuzovaným v rozsudku Schindler. Jednalo se však o soutěžní hry ve formě křížovek nebo hádanek uveřejněné v časopise umožňující určitým čtenářům, kteří odpověděli podle očekávání, po slosování získat výhru. Jak již Soudní dvůr poznamenal - takové hry organizované pouze v malém měřítku a s malými sázkami nepředstavují nezávislou hospodářskou činnost, ale pouze součást redakčního obsahu časopisu. 18) V projednávané věci naopak sázky na sportovní soutěže, i když nemohou být považovány za čistě hazardní hry, dávají stejně jako hazardní hry oproti zaplacení sázky naději na peněžní výhru. Vzhledem k velikosti částek, které umožňují shromáždit, a výhrám, které mohou hráčům nabídnout, s sebou nesou stejné riziko trestné činnosti a podvodu a mohou mít stejné škodlivé individuální a společenské důsledky. 19) Za těchto okolností musí být sázky dotčené ve věci v původním řízení považovány za hazardní hry srovnatelné s loteriemi, jichž se týkal rozsudek Schindler. 20) Nicméně projednávaná věc se liší od věci Schindler přinejmenším ve dvou ohledech. 21) Zaprvé, ačkoliv dotčené právní předpisy v obou dvou věcech až na výjimky zakazují dotyčné operace, jejich rozsah není stejný. - Zatímco právní předpisy přezkoumané v rozsudku Schindler zahrnovaly úplný zákaz dotčených her, a to velkých loterií, právní předpisy dotčené ve věci v původním řízení zcela nezakazují příjem sázek, ale za určitých podmínek vyhrazují právo organizovat sázení určitým orgánům. 22) Zadruhé - vzhledem k povaze vztahu, který existuje mezi panem Zenattim a společností Overseas - by mohly být na takovou situaci jako je situace dotčená v původním řízení, použita ustanovení Smlouvy týkající se práva usazování. 23) - nicméně, protože je otázka položená předkládajícím soudem omezena pouze na ustanovení týkající se volného pohybu služeb, není namístě uvažovat o případném použití dalších ustanovení Smlouvy. 24) Pokud jde o ustanovení Smlouvy týkající se volného pohybu služeb, vztahují se - na činnost spočívající v tom, že uživatelům se za úplatu umožní účastnit se hazardní hry. Taková činnost tedy spadá do oblasti působnosti článku 59 Smlouvy o ES (nyní po změně článek 49 SES), pokud je nejméně jeden z poskytovatelů služby usazen v jiném členském státě než ten, kterému je služba nabízena. 25) Ve věci v původním řízení poskytují dotčené služby organizátor sázek a jeho zprostředkovatelé tím, že umožňují sázkařům účastnit se hazardní hry, která jim dává naději na výhru. Tyto služby jsou obvykle poskytovány za úplatu spočívající v zaplacení vsazené částky a jsou přeshraniční povahy. 26) - protože italské právní předpisy zakazují přijímání sázek všem ostatním osobám a orgánům, než těm, kterým to může být povoleno, jsou uplatňovány na všechny, kteří by mohli mít o takovou činnost zájem, bez rozdílu, zda jsou usazeni v Itálii nebo v jiném členském státě. 27) Nicméně takové právní předpisy, které brání subjektům z jiných členských států přímo nebo nepřímo v přijímání sázek na italském území, představují překážku volného pohybu služeb. 28) Je tudíž třeba přezkoumat, zda toto omezení volného pohybu služeb může být připuštěno z titulu odchylných opatření výslovně upravených ve Smlouvě nebo odůvodněno naléhavými důvody obecného zájmu v souladu s judikaturou Soudního dvora. 29) V tomto ohledu článek 55 Smlouvy o ES (nyní článek 45 SES) 10) a článek 56 Smlouvy o ES (nyní článek 46 SES), 11) které se zde použijí na základě článku 66 Smlouvy o ES (nyní článek 55 SES), 12) připouští omezení odůvodněná účastí, i když jen příležitostně, na výkonu veřejné moci a důvody veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti a veřejného zdraví. Mimoto z judikatury Soudního dvora vyplývá - že překážky volného pohybu služeb, které vyplývají z vnitrostátních opatření použitelných bez rozdílu mohou být připuštěny pouze tehdy, pokud jsou tato opatření odůvodněna naléhavými důvody obecného zájmu, pokud jsou způsobilá zaručit uskutečnění cíle, který sledují, a pokud nepřekračují meze toho, co je k jeho dosažení nezbytné. 13) 30) - právní předpisy dotčené v původním řízení sledují podobné cíle s cíli sledovanými právními předpisy o loteriích Spojeného království - v rozsudku Schindler. Cílem italských právních předpisů je totiž zabránit tomu, aby se tyto hry staly zdrojem osobního zisku, vyhnout se nebezpečí trestné činnosti a podvodu a škodlivým individuálním a společenským důsledkům vyplývajícím z podněcování k utrácení, které představují, a povolit je pouze v rozsahu, ve kterém mohou být společensky užitečné pro řádný průběh sportovních soutěží. 31) Jak Soudní dvůr uznal - tyto důvody musejí být posuzovány ve svém celku. 14) Týkají se ochrany příjemců služeb a obecněji spotřebitelů, jakož i ochrany společenského pořádku, tedy cílů, o nichž již bylo rozhodnuto, že patří mezi ty, které mohou být považovány za naléhavé důvody obecného zájmu - 15) Navíc je nutné, aby opatření založená na takových důvodech - byla způsobilá zaručit uskutečnění cílů, které sledují, a nepřekračovala meze toho, co je k jejich dosažení nezbytné. 32) Jak již bylo poznamenáno - italské právní předpisy o sázkách se liší od právních předpisů dotčených v rozsudku Schindler tím, že zejména zcela nezakazují dotyčné operace, ale za určitých podmínek je vyhrazují určitým orgánům. 33) Nicméně určení rozsahu ochrany, kterou má členský stát v úmyslu zajistit na svém území v oblasti loterií a jiných hazardních her náleží k posuzovací pravomoci vnitrostátních orgánů uznané Soudním dvorem - 16) Přísluší jim totiž, aby posoudily, zda je v souvislosti se sledovaným cílem nezbytné zakázat zcela nebo částečně činnosti takové povahy, nebo je pouze omezit a stanovit za tím účelem více či méně přísné podmínky kontroly. 34) Za těchto okolností pouhá skutečnost, že si členský stát zvolil systém ochrany odlišný od toho, který přijal jiný členský stát, nemůže mít vliv na posuzování nezbytnosti a přiměřenosti ustanovení přijatých v dané oblasti. Tato ustanovení musejí být posuzována pouze z hlediska cílů, které příslušné orgány dotčeného členského státu sledují, a z hlediska úrovně ochrany, kterou chtějí zajistit. 35) Jak Soudní dvůr rovněž poznamenal - pokud jde o provozování hracích automatů, skutečnost, že dotčené sázky nejsou zcela zakázány, nepostačuje k tomu, aby bylo prokázáno, že vnitrostátní právní předpisy ve skutečnosti nesměřují k dosažení cílů obecného zájmu, které údajně sledují, což musí být posouzeno v jejich celku. 17) Omezené povolení hazardních her v rámci zvláštních nebo výlučných práv udělených nebo propůjčených určitým orgánům, jehož výhodou je, že usměrňuje hráčskou vášeň a provozování těchto her do kontrolovaného okruhu, zabraňuje rizikům takového provozování k podvodným a kriminálním účelům a využívá vzniklé zisky k veřejnému užitku, zapadá také mezi sledování takových cílů. 36) Nicméně - takové omezení je přípustné pouze tehdy, pokud od počátku skutečně odpovídá zájmu na omezení příležitostí ke hře a pokud financování sociálních činností prostřednictvím odvodu z příjmů pocházejících z povolených her představuje pouze vedlejší příznivý důsledek, a nikoli skutečný důvod zavedené restriktivní politiky. Jak totiž Soudní dvůr poznamenal - i když není bezvýznamné, že loterie a jiné hazardní hry mohou značně přispívat k financování dobrovolnických činností nebo činností obecného zájmu, takový důvod nemůže být sám o sobě považován za objektivní odůvodnění omezení volného pohybu služeb. 18) 37) Předkládajícímu soudu přísluší, aby ověřil, zda vnitrostátní právní předpisy s ohledem na konkrétní podmínky jejich použití skutečně odpovídají cílům, kterými je lze odůvodnit, a zda se omezení, která ukládají, nejeví jako nepřiměřená vzhledem k těmto cílům. 38) S ohledem na všechny tyto úvahy je namístě odpovědět na předběžnou otázku, že ustanovení Smlouvy týkající se volného pohybu služeb nebrání vnitrostátním právním předpisům takovým, jako jsou italské právní předpisy, které vyhrazují určitým orgánům právo přijímat sázky na sportovní události, jestliže jsou tyto právní předpisy skutečně odůvodněny sociálně-politickými cíli směřujícími k omezení škodlivých účinků takových činností a jestliže omezení, která ukládají, nejsou ve vztahu k těmto cílům nepřiměřená.“
Poučení
Skutkové a právní okolnosti Otázky vnitrostátního soudu Výrok rozsudku Citace interpretovaných ustanovení: Článek 56 SFEU (bývalý článek 49 SES) Článek 267 SFEU (bývalý článek 234 SES)
Citovaná rozhodnutí (0)
Žádné citované rozsudky.
Tento rozsudek je citován v (15)
- Soudy č. j. 10 Af 42/2016 - 120
- Soudy č. j. 10 Af 47/2016 - 118
- Soudy č. j. 10 Af 46/2016 - 119
- Soudy č. j. 10 Af 45/2016 - 119
- Soudy č. j. 10 Af 44/2016 - 119
- Soudy č. j. 10 Af 43/2016 - 119
- Soudy č. j. 10 Af 48/2016 - 120
- Soudy č. j. 9Af 84/2015 - 116
- Soudy č. j. 10 Af 62/2015 - 118
- Soudy č. j. 10 Af 61/2015 - 121
- Soudy Číslo jednací: 10Af 5/2016 - 76
- Soudy č. j. 3Af 66/2014 - 210
- Soudy č. j. 3Af 39/2014 - 242
- Soudy č. j. 10 Af 30/2015- 108
- Soudy č. j. 10Af 72/2015 - 140